Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Branch - Отделение"

Примеры: Branch - Отделение
The letter of credit (for an initial amount of USD 3,000,000) was confirmed by the Banca Nazionale del Lavoro ("BNL"), Atlanta branch. Аккредитив (на первоначальную сумму в З млн. долл. США) был подтвержден "Банка национале дель лаворо" ("БНЛ"), отделение в Атланте.
It was explained that significant inconvenience might result for the debtor, for example, from the need to pay through a bank or branch other than the one initially stipulated. Было объяснено, что, например, необходимость производить платеж через банк или отделение, отличное от первоначально оговоренного, может представлять для должника серьезные неудобства.
A major political hurdle was overcome in Novo Brdo, where the local branch of the Democratic Party of Kosovo (PDK) decided to join the Kosovo Serb-majority Municipal Assembly. Существенное препятствие политического характера было устранено в Ново-Брдо, где местное отделение Демократической партии Косово (ДПК) решило принять участие в работе муниципальной скупщины, в которой большинство принадлежит косовским сербам.
Until the opening of the new Hebron branch office, in November 2001, the Agency's microenterprise credit activities were concentrated in the northern West Bank. До того как в ноябре 2001 года было открыто новое отраслевое отделение в Хевроне, деятельность Агентства по кредитованию микропредприятий преимущественно осуществлялась в северной части Западного берега.
In 1992 a branch of that university located in northern Slovakia had established a department of Roma studies, which currently had an enrolment of about 500 students, including many who were not from the Roma minority. В 1992 году филиал этого университета, расположенный в северной части Словакии, открыл отделение для обучения рома, на которое в настоящее время зачислено примерно 500 студентов, среди которых много и тех, кто не принадлежит к меньшинству рома.
One view was that the law of the State, in which the branch of the bank that maintained the account was located, should apply. Одна из точек зрения состояла в том, что применяться должно законодательство государства, в котором находится отделение банка, ведущее соответствующий счет.
In October, the one-hundredth bank branch was opened and by early December the Banking and Payments Authority had licensed 117 commercial outlets, 4 of which operate in areas inhabited by minority communities. В октябре было открыто сотое по счету банковское отделение, а к началу декабря Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов выдал лицензии 117 коммерческим организациям, 4 из которых действуют в районах, населенных меньшинствами.
The Association also formed a branch for women journalists from national minorities a few years ago, so as to assist these women journalists in realizing their potential in the media. Несколько лет назад Ассоциация также создала отделение женщин-журналистов из национальных меньшинств для оказания помощи таким женщинам в реализации их возможностей в средствах массовой информации.
Under Article 89 of the Banking Act No. 483/2001 Coll., a bank or a branch office of a foreign bank must demand proof of identity from their customers in each transaction. Согласно статье 89 Закона о банковской деятельности 483/2001, банк или отделение иностранного банка должны требовать от своих клиентов при осуществлении любой операции предъявления документов, удостоверяющих личность.
This branch of the American Bank of Kosovo will operate predominantly in euros, although it will also have facilities dealing with Yugoslav dinars. Это отделение Американского банка Косово будет вести свои операции в основном в евро, хотя и будет располагать отделами, осуществляющими операции с югославскими динарами.
In order to ensure support for the Plenipotentiary in the eastern region of Slovakia, a branch office of the secretariat was established in the town of Presov in October 2001. В октябре 2001 года в городе Прешов было открыто отделение секретариата в целях содействия деятельности Государственного уполномоченного в Восточной Словакии.
The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. На следующий день сотрудники консульства сообщили об инциденте в местное отделение прокуратуры Республики в штате Тамаулипас.
If there were discontent among the ethnic groups' members or disputes within the local communities, the local branch of LFNC would help the relevant local authority to resolve the matters. В случае возникновения недовольства среди представителей этнических групп или разногласий с местными общинами местное отделение ФНСЛ помогает соответствующему местному органу власти решать возникшие проблемы.
The organization's branch of international peace activities not only focuses on upholding those human rights, but also, through dialogue, focuses on ending the conflicts that perpetuate strife. Отделение организации по международной миротворческой деятельности уделяет особое внимание не только защите этих прав человека, но - посредством диалога - также прекращению конфликтов, порождающих постоянную вражду.
It has reassembled media monitors in the regions and communities and opened a branch office, with assistance from the Peacebuilding Fund, in Sierra Leone's second-largest city, Bo. Она восстановила наблюдателей за средствами массовой информации в регионах и общинах и открыла при содействии Фонда миростроительства отделение во втором по величине городе Сьерра-Леоне - Бо.
With the commencement of its Arusha branch on 1 July 2012, the Mechanism will begin to carry out the residual functions of the Tribunals pursuant to resolution 1966 (2010), the statute and the transitional arrangements. После того, как 1 июля 2012 года откроется отделение в Аруше, Механизм приступит к выполнению остаточных функций трибуналов в соответствии с резолюцией 1966 (2010), Уставом и Переходными постановлениями.
The branch, which falls under the Department of Labour & Research, offers employment mediation services and is staffed by a career placement counsellor and a labour mediation adviser. Это отделение, находящееся в ведении Министерства труда и исследований, предлагает посреднические услуги при приеме на работу и имеет в своем штате консультанта по профессиональной ориентации и специалиста по оказанию посреднических услуг при устройстве на работу.
1997 - 2001: President of Action by Christians against Torture (ACAT), Pointe-Noire branch 1997-2001 годы: председатель организации "Действия христиан против пыток", отделение в Пуэнт-Нуаре
In addition, soldiers and security agents often carried out arrests at checkpoints on the basis of lists of wanted persons prepared by the local security branch. Кроме того, военнослужащие и сотрудники сил безопасности нередко проводят аресты на блокпостах на основе имеющихся у них списков разыскиваемых лиц, которые готовит местное отделение службы безопасности.
Initially, the money was sent to a remittance branch in Somaliland and from there resent to its final recipient in Mogadishu, all in an effort to conceal the source of the funds. Первоначально деньги были направлены в отделение компании денежных переводов в Сомалиленде, а затем переведены их конечному получателю в Могадишо, что было сделано с тем, чтобы попытаться скрыть источник происхождения этих средств.
The regional branch of the International Committee of the Red Cross had also helped in disseminating information and working with the Government to bring domestic legislation into line with the corresponding provisions of the Statute, such as those concerning extradition and removal of immunity. Региональное отделение Международного комитета Красного Креста также помогло в распространении информации и работе с правительством в целях приведения национального законодательство в соответствие с определенными положениями Статута, такими, как положения, касающиеся экстрадиции и отмены иммунитета.
This conference made it possible to initiate very fruitful dialogue among the various Lebanese communities and establish a Lebanese branch of WMM, whose objective is to implement the recommendations of the conference. Эта конференция позволила положить начало весьма плодотворному диалогу между различными группами ливанского общества и открыть отделение ВДМ в Ливане, которое поставило своей целью добиваться осуществления принятых на Конференции рекомендаций.
Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support self-sufficient credit operations. Каждое отделение будет создаваться с учетом возможностей компенсации институциональных расходов и при условии, что рыночные условия позволяют осуществлять кредитные операции на основе самоокупаемости.
The human rights section's branch in Bouar also is continuing its activities of awareness-raising and training for people living in the three prefectures under its jurisdiction. Кроме того, отделение по правам человека в Буаре продолжает свою деятельность по информированию и просвещению населения трех префектур, входящих в обслуживаемую им зону.
Typically, each agency has a branch in each governorate and a division in each city; some also have units in villages or smaller towns. Как правило, каждая служба имеет свой отдел в каждой мухафазе и отделение в каждом городе; некоторые также имеют подразделения в деревнях или небольших городах.