Now push the button beside "25, left". |
Теперь нажмите кнопку рядом: "25, слева". |
Push the button beside runway seven, right... and then execute. |
Нажмите кнопку рядом "взлетно-посадочная полоса 7, справа"... и затем "выполнить". |
But with you beside me... whatever life sends... |
Но когда ты рядом, что бы ни уготовила жизнь... |
Someone that has stood beside me when times were darkest. |
Тому, кто держался рядом, когда настали тёмные времена. |
You'll be right beside me. |
Ты все равно будешь сидеть рядом. |
You might begin by sitting down beside me. |
Могла бы начать с того, чтобы сесть рядом. |
Anne was buried beside her husband and children in the Henry VII Chapel on the South Aisle of Westminster Abbey on 24 August. |
Анна была похоронена 24 августа рядом с мужем и детьми в капелле Генриха VII Вестминтерского аббатства. |
You should all have one in your kitchen, beside your Turbochef. |
Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef. |
This luxury 5-star hotel is situated directly on Potsdamer Platz in Berlin, right beside the Sony Center with its spectacular façade. |
Этот роскошный пятизвездочный отель расположен прямо на Потсдамской площади, рядом с центром Sony и его внушительным фасадом. |
Pink enters the bathroom and sits beside her doppelgänger who seemed disturbed and then walks out. |
Pink входит в ванную и садится рядом со своим двойником, который кажется взбудораженным и потом уходит. |
Let me march beside you. No. |
Позволь мне биться рядом с тобой. |
The fat one to your left and the lad beside him. |
Толстяк слева от тебя, и парень рядом с ним. |
So I though I'd lay down beside her. |
Ну я решил лечь рядом с ней. |
He will be beside you, receiving benefit of your company and wisdom. |
Он будет с тобой рядом, получая преимущества от твоей компании и мудрости. |
You have stood beside me this whole time. |
Ты все это время был рядом со мной. |
When I lost Julia, all I wanted was to bury myself beside her. |
Когда я потеряла Джулию, мне хотелось, чтобы меня похоронили рядом с ней. |
Get out there, sit beside the Russian. |
Ступайте и сядьте рядом с русским. |
They're giants and we're insects beside them. |
Они гиганты, а мы насекомые рядом с ними. |
Paul... sit down... beside me. |
Пауль... присядь... рядом со мной. |
Which was by all accounts normally just beside the door. |
Которая, судя по всему, обычно стояла как раз рядом с дверью. |
It would be nice if someone could stay beside me and help me. |
Было бы неплохо, чтобы кто-то был рядом и помог мне. |
If you stay beside me, I think I could bear it, without swaying. |
Если будешь рядом, я смогу все перенести. |
I slept beside him on the sofa, which was too short and uncomfortable. |
Я спала рядом на диване, слишком коротком и неудобном. |
They found Mr. Branson dead and his wife claire unconscious On the pavement beside him with a concussion. |
Они нашли мистера Брэнсона мёртвым, а его жену рядом на тротуаре без сознания и с сотрясением мозга. |
The man beside him is Howland Reed, Meera's father. |
Человек рядом - Хоуленд Рид, отец Миры. |