Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Beside - Рядом"

Примеры: Beside - Рядом
Now push the button beside "25, left". Теперь нажмите кнопку рядом: "25, слева".
Push the button beside runway seven, right... and then execute. Нажмите кнопку рядом "взлетно-посадочная полоса 7, справа"... и затем "выполнить".
But with you beside me... whatever life sends... Но когда ты рядом, что бы ни уготовила жизнь...
Someone that has stood beside me when times were darkest. Тому, кто держался рядом, когда настали тёмные времена.
You'll be right beside me. Ты все равно будешь сидеть рядом.
You might begin by sitting down beside me. Могла бы начать с того, чтобы сесть рядом.
Anne was buried beside her husband and children in the Henry VII Chapel on the South Aisle of Westminster Abbey on 24 August. Анна была похоронена 24 августа рядом с мужем и детьми в капелле Генриха VII Вестминтерского аббатства.
You should all have one in your kitchen, beside your Turbochef. Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef.
This luxury 5-star hotel is situated directly on Potsdamer Platz in Berlin, right beside the Sony Center with its spectacular façade. Этот роскошный пятизвездочный отель расположен прямо на Потсдамской площади, рядом с центром Sony и его внушительным фасадом.
Pink enters the bathroom and sits beside her doppelgänger who seemed disturbed and then walks out. Pink входит в ванную и садится рядом со своим двойником, который кажется взбудораженным и потом уходит.
Let me march beside you. No. Позволь мне биться рядом с тобой.
The fat one to your left and the lad beside him. Толстяк слева от тебя, и парень рядом с ним.
So I though I'd lay down beside her. Ну я решил лечь рядом с ней.
He will be beside you, receiving benefit of your company and wisdom. Он будет с тобой рядом, получая преимущества от твоей компании и мудрости.
You have stood beside me this whole time. Ты все это время был рядом со мной.
When I lost Julia, all I wanted was to bury myself beside her. Когда я потеряла Джулию, мне хотелось, чтобы меня похоронили рядом с ней.
Get out there, sit beside the Russian. Ступайте и сядьте рядом с русским.
They're giants and we're insects beside them. Они гиганты, а мы насекомые рядом с ними.
Paul... sit down... beside me. Пауль... присядь... рядом со мной.
Which was by all accounts normally just beside the door. Которая, судя по всему, обычно стояла как раз рядом с дверью.
It would be nice if someone could stay beside me and help me. Было бы неплохо, чтобы кто-то был рядом и помог мне.
If you stay beside me, I think I could bear it, without swaying. Если будешь рядом, я смогу все перенести.
I slept beside him on the sofa, which was too short and uncomfortable. Я спала рядом на диване, слишком коротком и неудобном.
They found Mr. Branson dead and his wife claire unconscious On the pavement beside him with a concussion. Они нашли мистера Брэнсона мёртвым, а его жену рядом на тротуаре без сознания и с сотрясением мозга.
The man beside him is Howland Reed, Meera's father. Человек рядом - Хоуленд Рид, отец Миры.