Sometimes, the best thing you can do is sit beside them. |
Иногда, лучшее, что ты можешь сделать - просто сесть рядом. |
I woke up and, surprisingly, Mother wasn't there beside me. |
Я проснулся, но, к удивлению, мамы не было рядом. |
And don't worry. I'll be right beside you. |
И не волнуйся, я буду рядом. |
He lies down beside me, holds me close. |
Он ложится рядом, прижимается ко мне. |
He could walk along beside him and watch what they ate. |
Они должен был ходить рядом, и смотреть что они ели. |
She was sitting beside me when this started. |
Она сидела рядом, когда это всё началось. |
We're here, Prue, right beside you. |
Мы здесь, Прю, мы рядом. |
Abby sat beside me when I made it. |
Эбби сидела рядом, когда я делала куклу. |
And for that, you need an appropriate man beside you. |
А для этого тебе рядом нужен соответствующий мужчина. |
Listen for 50 years you have lived beside us without hate. |
Послушайте. Пятьдесят лет мы жили рядом без вражды. |
Simon my file on the seat beside you. |
Симон, моя папка лежит на сиденье, рядом с тобой. |
Your actions shame my fighting beside you. |
Из-за твоих действий я стыжусь, что сражался рядом с тобой. |
Be a true daughter of Cardassia and stand beside him. |
Поэтому я прошу тебя быть истинной дочерью Кардассии и стать рядом с ним. |
She wanted me to be beside you. |
Она хотела, чтобы я был рядом с Вами. |
Used to display text beside toolbar icons. |
Шрифт используется для отображения текста рядом со значками на панели инструментов. |
I asked to be buried beside him. |
Я просила, чтобы меня похоронили рядом с ним. |
I felt him sitting beside me. |
Такое чувство, что он сидит рядом со мной. |
I woke expecting my wife beside me. |
Я думал, моя жена будет рядом, когда я проснусь. |
Just let me lie here beside you... |
Только позволь мне лечь здесь, рядом с тобой... |
I want you to be beside me. |
Я хочу, чтобы вы были рядом со мной. |
I will fight beside you until death. |
Я буду биться рядом с тобой до самой смёрти. |
The bullet casing found beside Barlow's body... |
Пуля, которую мы нашли рядом с телом Барлоу... имеет 9-миллимитровый калибр. |
But I was sent somewhere where people walked beside me. |
Но меня отправили туда, где люди преодолевали путь рядом со мной. |
Her father's standing beside her. |
Это ее отец, стоит рядом с ней. |
Women using office vehicles should not sit beside the driver. |
Женщины, пользующиеся служебным транспортом, не должны сидеть рядом с водителем. |