Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Beside - Кроме"

Примеры: Beside - Кроме
Good love scenes should be about something beside love. Хорошая любовная сцена должна быть обо всем, кроме любви.
I mean, beside the lipstick marks on your shirt. В смысле, кроме помады на твоей рубашке.
No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна.
Does anybody know how to do that beside Julianne? Кто-нибудь, кроме Джулианны, знает, как это делается?
The interesting question is then what other properties of G, beside size, make polynomial algorithms possible. Интересный вопрос тогда, какие другие свойства графа G, кроме размера, делают возможным полиномиальные алгоритмы.
Does anyone beside me have the key? У кого-нибудь кроме меня есть ключ от моего кабинета?
Listen, who beside Tucker knew about Cara? Слушайте, кто кроме Такера, знал про Кару?
But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? Но разве мы не должны отвечать ещё перед кем-то, кроме самих себя?
There are other dangers here beside the scalding water. Кроме обжигающей воды, здесь есть и другие опасности.
Great Britain and Northern Ireland data are, beside this, managed separately. Данные по Великобритании и Северной Ирландии, кроме того, обработаны отдельно.
In giving this information, France is completely transparent because it has no other weapons beside those in its operational stockpile. Давая эту информацию, Франция практикует полную транспарентность, потому что у нее нет никакого другого оружия, кроме оружия из ее операционных запасов.
There's no world beside Lineland. Кроме Прямого нет никакого другого мира.
There's not much here beside the guy's name and his position with Mossad. Здесь не так много всего, кроме имени человека и его положения в Моссад.
Are there any bath beside that one? Здесь есть еще туалеты, кроме того?
And beside the extra wheels, it also ticks the rarity box because it's one of only two in existence. И кроме дополнительных колес, он также отмечен как редкость, потому что, это один из всего двух существующих.
However, since the player is the only person still alive beside her, she has to rely on them for her survival. Но поскольку игрок - единственный оставшийся в живых человек, кроме неё, она должна положиться на него для выживания.
I mean, beside Dr. Crawford? Я имею в виду, кроме доктора Кроуфорда?
Are there any other bathrooms beside that one? Здесь есть еще туалеты, кроме того?
How many of you will know of this beside yourself? Кто ещё знает об этом кроме вас?
So who, beside the admiral, stood to lose if the illness went public? Так кто кроме адмирала остался бы не при делах, если бы о его болезни стало известно?
Today, beside the four "owners" of the protocol, another 10 companies, national and international, are using this protocol for their data exchange. Сегодня, кроме 4 «владельцев» этого протокола, еще 10 национальных и международных компаний используют его для обмена данными.
Any other prints beside the one I pulled from the MP3 player? Есть какие-нибудь еще отпечатки кроме тех, что я снял с МРЗ плеера?
and there is no other beside it... что Оно есть и нет ничего, кроме Нее...
How much, beside the $1,500 I've gotten from you? Сколько, кроме полутора тысяч, которые ты выслала мне?
Beside that I developed educational material for education for peace. Кроме этого я подготовил учебное пособие по вопросам образования в интересах мира.