I sat beside him in court. |
Я сидел позади него, в зале суда. |
Leila, she's got an empty yogurt cup in the trash beside her. |
В мусорном ведре позади Лейлы пустая коробка из-под йогурта. |
An elderly woman, not far away, wiped her eyes, and the man beside her looked white and stern. |
Пожилая женщина неподалёку вытирала свои глаза, а мужчина позади неё казался бледным и суровым. |
A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. |
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
In the pen beside him is Jasmine. |
А в загоне позади него Жасмин. |
From now on, stay right beside me. |
С этого момента, оставайся позади меня. |
Only then can you take your place beside him as part of his family. |
Лишь тогда ты сможешь занять свое место позади него, стать частью семьи. |
President Clark has ordered the Earthforce base in Sector 49 to keep a squadron of Starfuries on patrol beside the local jumpgate. |
Президент Кларк приказал базе Земных сил в Секторе 49 держать эскадрилью истребителей в патруле позади местных прыжковых ворот. |
I will confess that I got used to seeing him walking on the path beside us. |
Признаюсь, что привык видеть его, прогуливающегося по палубе позади нас. |
He stood beside me my whole life. |
Он стоял позади меня всю мою жизнь. |
Yodchai, come and sit beside me. |
Йодчай, иди и садись позади меня. |
Trot found Will right down there, 30-foot pipe right beside him. |
Трот нашёл Уилла прямо здесь, с девятиметровой штангой позади него. |
I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes. |
Я предпочту увидеть, как ты уходишь чем держать тебя позади меня, чтобы только видеть свет, исходящий из твоих глаз. |
In the pen beside him is Jasmine. Jasmine has been his mate for some time. |
А в загоне позади него Жасмин. Жасмин была его самкой какое-то время. |
He was just left there right beside me. |
Он был буквально позади меня. |
There are other people there beside me. |
Позади меня еще кто-то. |
There's Tia right beside him. |
Тиа прямо позади него. |
I was right beside him. |
Я был прямо позади него. |
Tea, alcohol and other beverages are available at the counter beside the track. |
За стойкой позади трека можно выпить чай, спиртное и другие напитки. |
There's an ewok right beside you. |
Прямо позади тебя сидит Эвок ( мохнатые кавайные существа с копьями из ЗВ) |
Now, what you also didn't see was that - and you may have noticed in the pen beside him and, by the way, the camel's name is Suki. |
Вы ещё не видели... кстати, может быть, вы заметили загон позади него? Этого верблюда зовут Сьюки. |
It is aimed at ensuring his/her field of vision immediately in front of or beside (on the passenger's side) the vehicle in the case of presence of (a) pedestrian(s) around the vehicle. |
Данное предложение направлено на обеспечение того, чтобы в поле обзора водителя попадали зоны, расположенные непосредственно перед или позади (со стороны пассажира) транспортного средства, где может (могут) находиться пешеход(ы). |
Should I walk beside youor ten paces behind you? |
Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади? |
You keep your ice cream right beside the motor oil! |
Ты хранишь мороженое позади банок с моторным маслом! |
But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him. |
Но вот мне хотелось бы кратко предаться воспоминаниям о 1997 годе, когда здесь впервые занял место посол Реймаа, а мне доводилось сидеть не рядом с ним, а позади - на скамейке Франции. |