| Sometimes, the best thing you can do is sit beside them. | Иногда, лучшее, что ты можешь сделать - просто сесть рядом. |
| I woke up and, surprisingly, Mother wasn't there beside me. | Я проснулся, но, к удивлению, мамы не было рядом. |
| And don't worry. I'll be right beside you. | И не волнуйся, я буду рядом. |
| He lies down beside me, holds me close. | Он ложится рядом, прижимается ко мне. |
| He could walk along beside him and watch what they ate. | Они должен был ходить рядом, и смотреть что они ели. |
| She was sitting beside me when this started. | Она сидела рядом, когда это всё началось. |
| We're here, Prue, right beside you. | Мы здесь, Прю, мы рядом. |
| Abby sat beside me when I made it. | Эбби сидела рядом, когда я делала куклу. |
| And for that, you need an appropriate man beside you. | А для этого тебе рядом нужен соответствующий мужчина. |
| Listen for 50 years you have lived beside us without hate. | Послушайте. Пятьдесят лет мы жили рядом без вражды. |
| Simon my file on the seat beside you. | Симон, моя папка лежит на сиденье, рядом с тобой. |
| Your actions shame my fighting beside you. | Из-за твоих действий я стыжусь, что сражался рядом с тобой. |
| Be a true daughter of Cardassia and stand beside him. | Поэтому я прошу тебя быть истинной дочерью Кардассии и стать рядом с ним. |
| She wanted me to be beside you. | Она хотела, чтобы я был рядом с Вами. |
| Used to display text beside toolbar icons. | Шрифт используется для отображения текста рядом со значками на панели инструментов. |
| I asked to be buried beside him. | Я просила, чтобы меня похоронили рядом с ним. |
| I felt him sitting beside me. | Такое чувство, что он сидит рядом со мной. |
| I woke expecting my wife beside me. | Я думал, моя жена будет рядом, когда я проснусь. |
| Just let me lie here beside you... | Только позволь мне лечь здесь, рядом с тобой... |
| I want you to be beside me. | Я хочу, чтобы вы были рядом со мной. |
| I will fight beside you until death. | Я буду биться рядом с тобой до самой смёрти. |
| The bullet casing found beside Barlow's body... | Пуля, которую мы нашли рядом с телом Барлоу... имеет 9-миллимитровый калибр. |
| But I was sent somewhere where people walked beside me. | Но меня отправили туда, где люди преодолевали путь рядом со мной. |
| Her father's standing beside her. | Это ее отец, стоит рядом с ней. |
| Women using office vehicles should not sit beside the driver. | Женщины, пользующиеся служебным транспортом, не должны сидеть рядом с водителем. |