Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Beside - Рядом"

Примеры: Beside - Рядом
I know I'm a better person with her beside me. Знаю, что я намного лучше рядом с ней.
If you would come, if you would sit beside me... Если вы придете, если сядете рядом.
he lacked the warm breath of someone beside him. Ему не хватало дыхания любящего человека рядом.
The first time General Arnold was wounded, he kept a sword and two loaded pistols beside the bed. Когда мистер Арнольд был ранен в первый раз, рядом с его кроватью лежали сабля и два пистолета.
You hv to gve me the ticket of that lady beside you as well. Вы дали мне один, на девушку рядом с вами.
If it was me he sat beside, I'd give him one jab of this and he'd be electrocuted. Если бы он сел рядом со мной, я бы хорошенько ударила его током.
Is it beside the building with blue roof? Рядом со зданием с синей крышей?
I even made space for the trophy beside the one we got Я даже расчистил место для приза рядом с тем, что мы получили
The man beside you stands because you are there to hold him up. Человек рядом с вами стоит, потому что рядом есть вы, чтобы поддержать его.
That is why I am here today to stand beside General Carver and officially pledge weapons and support to the Texas Republic against this California menace. Поэтому я здесь, стою рядом с генералом Карвером, и официально предлагаю оружие и поддержку республике Техас против Калифорнии.
You know, when I was standing there beside your bed, I was... Знаешь, когда я стоял рядом с кроватью, я...
There's no one here beside me Нет никого здесь, рядом со мной
I kneeled down beside him, and I don't know what I was thinking. Я опустился на колени рядом с ним, не знаю, о чём я думал.
I would have life as it was, with my husband beside me. Я бы хотела вернуть свою жизнь, и чтобы мой муж был рядом.
I was never more certain of how far away I was from my goal... than when I was standing right beside it. Я понимал, как далеко нахожусь от своей цели, стоя прямо рядом с ней.
To bury Hookfang alive beside you? Похоронить Крюкозуба живьём рядом с тобой?
Well, then, maybe I should just stand quietly beside you at the podium and watch you lose. Ну, тогда, может мне нужно тихо стать рядом с тобой на подиуме и наблюдать как ты проиграешь.
My dad found me on the floor, lying beside the chair. Мой отец нашел меня на полу Лежащую рядом со стулом
After yesterday's fiasco, there's no one I'd rather have beside me on the campaign trail. После вчерашнего фиаско, ты именно тот человек, которого я хотел бы видеть рядом с собой в этой избирательной кампании.
The guy beside you melts away like butter. Парень рядом с тобой тает, как масло
Standing 10 feet apart when we get a hotel room on vacation or not sitting beside each other at the movie theater or... Стоять в 10 шагах, когда мы берем номер в отеле, или не сидеть рядом в кино или...
I've stood beside you for six years, hearing you say that you cannot be compromised, will not be. Я была рядом 6 лет, ты говорила, что репутация превыше всего.
Delphine, we're beside the church, in the presence of the cross. Слушай, Дельфина, рядом церковь, я вижу крест над ней.
You're my best friend, Nessa, and I want you stood beside me on my wedding day. Ведь ты моя лучшая подруга, Несса, и я хочу, чтобы ты стояла рядом в день свадьбы.
There is a door beside you, if you can't take it anymore, push that door and you will come back. Осмотритесь. Рядом должна быть дверь, откройте ее и вы вернетесь назад.