Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Beside - Рядом с"

Примеры: Beside - Рядом с
Simon my file on the seat beside you. Симон, моя папка лежит на сиденье, рядом с тобой.
Your actions shame my fighting beside you. Из-за твоих действий я стыжусь, что сражался рядом с тобой.
Be a true daughter of Cardassia and stand beside him. Поэтому я прошу тебя быть истинной дочерью Кардассии и стать рядом с ним.
She wanted me to be beside you. Она хотела, чтобы я был рядом с Вами.
I asked to be buried beside him. Я просила, чтобы меня похоронили рядом с ним.
Just let me lie here beside you... Только позволь мне лечь здесь, рядом с тобой...
I will fight beside you until death. Я буду биться рядом с тобой до самой смёрти.
The bullet casing found beside Barlow's body... Пуля, которую мы нашли рядом с телом Барлоу... имеет 9-миллимитровый калибр.
Her father's standing beside her. Это ее отец, стоит рядом с ней.
Women using office vehicles should not sit beside the driver. Женщины, пользующиеся служебным транспортом, не должны сидеть рядом с водителем.
I lay beside him as he slept. Я лежал рядом с ним, когда он засыпал.
His body was found beside the Suran road at Shaykh Sa'ud. Его тело было обнаружено рядом с дорогой на Суран у Шейх-Сауда.
Everybody wants to sit beside her. Все хотят сидеть рядом с ней.
I put the bag on or beside the chair. Я ставлю сумку на стул или рядом с ним.
As a consequence of the road's poor conditions, the driver may choose a route beside the regular cleared road, taking considerable risks. Ввиду плохих дорожных условий водитель может выбрать маршрут рядом с основной разминированной дорогой, подвергаясь при этом значительному риску.
This marking shall be indelible and visible to the driver when standing on the ground beside the vehicle. Эта маркировка должна быть нестираемой и видимой для водителя, когда он стоит на земле рядом с транспортным средством.
I'd rather fight beside you than any army of thousands. Я предпочту сражаться рядом с вами, чем с любой тысячной армией.
To be ensuring they have a man standing beside Nessa Stein. Для гарантии у них есть человек рядом с Нессой Штайн.
I trained him, fought beside him. Я тренировал его, сражался рядом с ним.
POLICE OFFICER: You, beside the car. Эй, ты, рядом с машиной...
I should be there myself, sitting right beside her. Я должен быть там, сидеть рядом с ней.
Yes, but that image of you beside him is still bumping around the Internet. Да, но эта картинка тебя рядом с ним по-прежнему повсюду в интернете.
If you deal honestly with me, I'll stand beside you. Если ты будешь вести себя со мной честно, я останусь рядом с тобой.
It has been my honor to fight beside such a brave warrior. Для меня было честью биться рядом с таким храбрецом.
Stand beside them, work together. Будь рядом с ними, работайте вместе.