Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Beside - Рядом"

Примеры: Beside - Рядом
The President's social secretary has a few dates in mind, and the Chief of Staff has assured me already that you'll be seated beside the President himself. Секретарь президента по делам общественности предлагает несколько дат на выбор и руководитель аппарата президента уже заверил меня, что вы будете сидеть рядом с президентом.
"Please don't build beside us for the next two weeks." "Пожалуйста, не стройте рядом с нами в следующие две недели."
See, if Mr Fagin is guilty and you have proof, then like any other law-abiding citizen, I will be happy to stand beside you and watch him hang. Видите ли, если мистер Фейгин виновен и у вас есть улики, тогда, как любой законопослушный гражданин, я буду рад стоять рядом с вами и смотреть, как его повесят.
Chil-sung! In the city, there's a church beside the main street jeweler. отвечай! на главной улице рядом с ювелирной лавкой есть церковь.
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you. И тогда остаётся сделать только одно - подняться, заварить себе чаю, и посидеть рядом со страхом, как будто страх - это ребёнок.
I just need you to sign right here, right beside your name. Распишитесь, пожалуйста, здесь, рядом с именем.
At our dinner party with the girls - was he opposite or beside me? На том званом ужине с девушками - он был напротив меня или рядом?
I need to be hugged, to sleep next to somebody, to wake up beside somebody. Мне нужно, чтобы меня обняли. Спять с кем-нибудь в обнимку и просыпаться рядом.
Sometimes, when he falls asleep beside me... and I look at him... Когда он засыпает рядом... я смотрю на него,
And if I die, I'll drag you beneath the ground beside me! И если я умру, я буду втягивать тебя под землей рядом со мной!
The control centre stands beside the launch site, where launch control and assembly of the balloon and its payload are conducted. Рядом с ней сооружен центр управления, откуда осуществляется управление запуском и где производится сборка шаров-зондов и установка на них оборудования.
Once I delivered a baby with the father fast asleep beside his wife! Однажды я принимала роды, а отец ребенка спал в это время рядом с женой!
I'll be fightin' beside you two tomorrow mornin' whether you like it or not! Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет!
It is also with pleasure that I welcome Mr. Dhanapala, who is sitting beside you. His interest in our work has never faltered, and his advice and friendship have always been most valuable to me. Я также с удовольствием приветствую сидящего рядом с Вами посла Дханапалу, чей интерес к нашей работе никогда не ослабевал и чьи советы и дружеское расположение всегда были весьма ценны для меня.
Sitting beside me is Mr. Mari Alkatiri, who, as members know, is Chief Minister of the Council of Ministers of the Second Transitional Government of East Timor. Рядом со мной находится г-н Мари Алкатири, который, как известно членам Совета, является главным министром Совета министров второго переходного правительства Восточного Тимора.
Note: The pointers need not necessarily be white and may be placed beside or below the main sign. Примечание: Стрелки необязательно должны быть белого цвета и могут помещаться рядом с основным сигнальным знаком или под ним
Yesterday, the leaders of a new Libya took their rightful place beside us, and this week the United States is reopening our embassy in Tripoli. Вчера руководители новой Ливии заняли принадлежащее им по праву место рядом с нами, и на этой неделе Соединенные Штаты вновь открывают наше посольство в Триполи.
I would especially like to thank Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, who is seated beside me and whose Office provides technical support to the Commission's work. Я хочу адресовать слова особой благодарности сидящему рядом со мной Высокому представителю по вопросам разоружения гну Сержиу Дуарти, чья Канцелярия обеспечивает Комиссии техническую поддержку в ее работе.
2.5 The complainant adds that the guard made her leave the cell and left her beside the two women in the corridor, who tried to comfort her. 2.5 Заявительница уточняет, что охранник вывел ее из камеры, и она осталась в коридоре рядом с двумя женщинами, которые попытались ее утешить.
Muhammad Hekmat, Matar, Ali, Nabila and Matar got down and stood beside the tractor. Мухаммад Хекмат, Матар, Али и Набила спустились на землю и стали рядом с трактором.
I'll be right there beside you. я вернусь к тебе и буду рядом.
I'm all alone There's no one here beside me Я одинок Нет никого здесь, рядом со мной
Just that you've lost it, that you're beside yourself... out of your mind. Просто, что ты это потерял, был рядом с собой... вне себя.
Samantha, I love you... and I wish you could be right up here beside me right now. Саманта, я люблю тебя, и как бы мне хотелось, чтобы ты сейчас стояла рядом со мной.
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you. И тогда остаётся сделать только одно - подняться, заварить себе чаю, и посидеть рядом со страхом, как будто страх - это ребёнок.