For me, when I wake up in the middle of the night, you're beside me Your face is right there |
Тепло, по-моему, это когда проснёшься среди ночи, а ты рядом, и твоё лицо прямо здесь. |
In one hour, you will stand beside me in the council chamber, and you will sign the treaty your husband and I agreed to. |
Через час вы будете стоять рядом со мной в зале заседаний, и вы подпишите договор, на который мы с вашим мужем согласились. |
You can have my head, but he who gave the order will soon rot beside me. |
если ты хочешь отрубить нам голову, тело человека, отдавшего тебе этот приказ, скоро будет гнить рядом с моим! |
Let it drop, and fall forever beside it! |
Уронишь его, и свалишься замертво рядом с ним! |
There's a lot of variables that go into making decisions like that, and... I can tell you I was right beside him and he was agonizing. |
В принятии такого рода решений очень много переменных, и могу вам сказать, что была тогда рядом с ним, и он был в ужасном состоянии. |
He's not to call you... he's to stand right beside you. |
Он не должен звать тебя... он должен стоять рядом с тобой. |
Ethan, I swear to you, on my life, whatever happens, I'll be right beside you. I will wake you up. |
Итан, жизнью клянусь тебе, что бы ни случилось, я буду рядом с тобой, и я включу тебя. |
He knelt down beside me with this eerie calm in his eyes, and he said, |
Он опустился на колени рядом со мной, и с таким зловещим спокойствием в глазах сказал: |
Well, would you kindly ask your brother to come stand beside you? |
Не будешь ли ты так любезен попросить своего брата встать рядом с тобой. |
I was standing right there beside you! |
И вообще я с тобой рядом стоял! |
On that date, Mr. Mammadov's lawyer reportedly submitted two motions: one requesting an audio-visual recording of the hearing; and another requesting that his client be allowed to sit beside his lawyer rather than behind secure bars. |
В указанный день адвокат г-на Мамедова, как сообщают, внес два ходатайства: в одном содержалась просьба о проведении аудиовизуальной записи слушаний, а в другом - просьба о том, чтобы его клиенту было разрешено сидеть не за решеткой, а рядом со своим адвокатом. |
So who is ready to stand beside me and fight for what's rightfully ours? |
Кто готов встать рядом со мной и сражаться за то, что наше по праву? |
I know you're in there, because usually I'm right beside you. |
Я знаю, что ты там, ведь обычно я стою рядом с тобой! |
He is the man that you pass on the street, the man who sits beside you on the train; serves you coffee, serves you popcorn. |
Он человек - прохожий на улице, человек, который сидит рядом с вами в подземке, подает вам кофе, готовит попкорн. |
They may be many, and we may be few, but anyone who stands beside me in this struggle, what can I say? |
Их может быть много, а нас всего горстка, но любой, кто встанет рядом со мной в этой борьбе... что я могу сказать? |
On one of her last days, I was sitting beside her, she looked at me and said clearly: |
Но однажды, уже в самые последние дни, я сидела рядом её кроватью, и она вдруг посмотрела на меня и ясно выговорила: |
You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor. |
Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе? |
not having given enough to his children or not having been beside them during the hard times. |
не суметь обеспечить своих детей или не иметь возможности быть рядом с ними в трудные минуты. |
Come on, man... you really think Castle wants one of those guys standing beside him when he ties the knot? |
Да брось... ты правда думаешь, что Касл хочет сочетаться браком рядом с одним из этих людей? |
There was a bullet in his head and a gun beside him. |
"В его голове была пуля..." "... а рядом лежал пистолет." |
And then when you order them to lay in the filth beside the animals it is their right to feed upon? |
А когда ты прикажешь им валяться в грязи, рядом с животными, которых им положено пожирать? |
You can choose whether to view the items as a vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with representations of the items but no names. |
Вы можете выбрать способ отображения элементов: или в виде вертикального списка с именем рядом, или в виде таблицы, с отображением элемента, но без имени. |
In 1708, George participated in the Battle of Oudenarde in the vanguard of the Hanoverian cavalry; his horse and a colonel immediately beside him were killed, but George survived unharmed. |
В 1708 году Георг участвовал в битве при Ауденарде в авангарде ганноверской кавалерии; его конь был убит (как и полковник, следовавший рядом), но Георг остался невредим. |
Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend. |
Не иди за мной: быть может, я не веду. Не иди передо мной: я могу не последовать. Просто иди рядом и будь моим другом. |
Last night when I lay down to go to sleep - I put out my arm and pretended you were lying beside me! |
Вчера ночью, когда я лежал, пытаясь уснуть, я протянул к вам руку... вот так... как будто вы лежали рядом. |