Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Beside - Рядом"

Примеры: Beside - Рядом
For me, when I wake up in the middle of the night, you're beside me Your face is right there Тепло, по-моему, это когда проснёшься среди ночи, а ты рядом, и твоё лицо прямо здесь.
In one hour, you will stand beside me in the council chamber, and you will sign the treaty your husband and I agreed to. Через час вы будете стоять рядом со мной в зале заседаний, и вы подпишите договор, на который мы с вашим мужем согласились.
You can have my head, but he who gave the order will soon rot beside me. если ты хочешь отрубить нам голову, тело человека, отдавшего тебе этот приказ, скоро будет гнить рядом с моим!
Let it drop, and fall forever beside it! Уронишь его, и свалишься замертво рядом с ним!
There's a lot of variables that go into making decisions like that, and... I can tell you I was right beside him and he was agonizing. В принятии такого рода решений очень много переменных, и могу вам сказать, что была тогда рядом с ним, и он был в ужасном состоянии.
He's not to call you... he's to stand right beside you. Он не должен звать тебя... он должен стоять рядом с тобой.
Ethan, I swear to you, on my life, whatever happens, I'll be right beside you. I will wake you up. Итан, жизнью клянусь тебе, что бы ни случилось, я буду рядом с тобой, и я включу тебя.
He knelt down beside me with this eerie calm in his eyes, and he said, Он опустился на колени рядом со мной, и с таким зловещим спокойствием в глазах сказал:
Well, would you kindly ask your brother to come stand beside you? Не будешь ли ты так любезен попросить своего брата встать рядом с тобой.
I was standing right there beside you! И вообще я с тобой рядом стоял!
On that date, Mr. Mammadov's lawyer reportedly submitted two motions: one requesting an audio-visual recording of the hearing; and another requesting that his client be allowed to sit beside his lawyer rather than behind secure bars. В указанный день адвокат г-на Мамедова, как сообщают, внес два ходатайства: в одном содержалась просьба о проведении аудиовизуальной записи слушаний, а в другом - просьба о том, чтобы его клиенту было разрешено сидеть не за решеткой, а рядом со своим адвокатом.
So who is ready to stand beside me and fight for what's rightfully ours? Кто готов встать рядом со мной и сражаться за то, что наше по праву?
I know you're in there, because usually I'm right beside you. Я знаю, что ты там, ведь обычно я стою рядом с тобой!
He is the man that you pass on the street, the man who sits beside you on the train; serves you coffee, serves you popcorn. Он человек - прохожий на улице, человек, который сидит рядом с вами в подземке, подает вам кофе, готовит попкорн.
They may be many, and we may be few, but anyone who stands beside me in this struggle, what can I say? Их может быть много, а нас всего горстка, но любой, кто встанет рядом со мной в этой борьбе... что я могу сказать?
On one of her last days, I was sitting beside her, she looked at me and said clearly: Но однажды, уже в самые последние дни, я сидела рядом её кроватью, и она вдруг посмотрела на меня и ясно выговорила:
You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor. Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе?
not having given enough to his children or not having been beside them during the hard times. не суметь обеспечить своих детей или не иметь возможности быть рядом с ними в трудные минуты.
Come on, man... you really think Castle wants one of those guys standing beside him when he ties the knot? Да брось... ты правда думаешь, что Касл хочет сочетаться браком рядом с одним из этих людей?
There was a bullet in his head and a gun beside him. "В его голове была пуля..." "... а рядом лежал пистолет."
And then when you order them to lay in the filth beside the animals it is their right to feed upon? А когда ты прикажешь им валяться в грязи, рядом с животными, которых им положено пожирать?
You can choose whether to view the items as a vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with representations of the items but no names. Вы можете выбрать способ отображения элементов: или в виде вертикального списка с именем рядом, или в виде таблицы, с отображением элемента, но без имени.
In 1708, George participated in the Battle of Oudenarde in the vanguard of the Hanoverian cavalry; his horse and a colonel immediately beside him were killed, but George survived unharmed. В 1708 году Георг участвовал в битве при Ауденарде в авангарде ганноверской кавалерии; его конь был убит (как и полковник, следовавший рядом), но Георг остался невредим.
Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend. Не иди за мной: быть может, я не веду. Не иди передо мной: я могу не последовать. Просто иди рядом и будь моим другом.
Last night when I lay down to go to sleep - I put out my arm and pretended you were lying beside me! Вчера ночью, когда я лежал, пытаясь уснуть, я протянул к вам руку... вот так... как будто вы лежали рядом.