| For me, when I wake up in the middle of the night, you're beside me Your face is right there | Тепло, по-моему, это когда проснёшься среди ночи, а ты рядом, и твоё лицо прямо здесь. |
| In one hour, you will stand beside me in the council chamber, and you will sign the treaty your husband and I agreed to. | Через час вы будете стоять рядом со мной в зале заседаний, и вы подпишите договор, на который мы с вашим мужем согласились. |
| You can have my head, but he who gave the order will soon rot beside me. | если ты хочешь отрубить нам голову, тело человека, отдавшего тебе этот приказ, скоро будет гнить рядом с моим! |
| Let it drop, and fall forever beside it! | Уронишь его, и свалишься замертво рядом с ним! |
| There's a lot of variables that go into making decisions like that, and... I can tell you I was right beside him and he was agonizing. | В принятии такого рода решений очень много переменных, и могу вам сказать, что была тогда рядом с ним, и он был в ужасном состоянии. |
| He's not to call you... he's to stand right beside you. | Он не должен звать тебя... он должен стоять рядом с тобой. |
| Ethan, I swear to you, on my life, whatever happens, I'll be right beside you. I will wake you up. | Итан, жизнью клянусь тебе, что бы ни случилось, я буду рядом с тобой, и я включу тебя. |
| He knelt down beside me with this eerie calm in his eyes, and he said, | Он опустился на колени рядом со мной, и с таким зловещим спокойствием в глазах сказал: |
| Well, would you kindly ask your brother to come stand beside you? | Не будешь ли ты так любезен попросить своего брата встать рядом с тобой. |
| I was standing right there beside you! | И вообще я с тобой рядом стоял! |
| On that date, Mr. Mammadov's lawyer reportedly submitted two motions: one requesting an audio-visual recording of the hearing; and another requesting that his client be allowed to sit beside his lawyer rather than behind secure bars. | В указанный день адвокат г-на Мамедова, как сообщают, внес два ходатайства: в одном содержалась просьба о проведении аудиовизуальной записи слушаний, а в другом - просьба о том, чтобы его клиенту было разрешено сидеть не за решеткой, а рядом со своим адвокатом. |
| So who is ready to stand beside me and fight for what's rightfully ours? | Кто готов встать рядом со мной и сражаться за то, что наше по праву? |
| I know you're in there, because usually I'm right beside you. | Я знаю, что ты там, ведь обычно я стою рядом с тобой! |
| He is the man that you pass on the street, the man who sits beside you on the train; serves you coffee, serves you popcorn. | Он человек - прохожий на улице, человек, который сидит рядом с вами в подземке, подает вам кофе, готовит попкорн. |
| They may be many, and we may be few, but anyone who stands beside me in this struggle, what can I say? | Их может быть много, а нас всего горстка, но любой, кто встанет рядом со мной в этой борьбе... что я могу сказать? |
| On one of her last days, I was sitting beside her, she looked at me and said clearly: | Но однажды, уже в самые последние дни, я сидела рядом её кроватью, и она вдруг посмотрела на меня и ясно выговорила: |
| You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor. | Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе? |
| not having given enough to his children or not having been beside them during the hard times. | не суметь обеспечить своих детей или не иметь возможности быть рядом с ними в трудные минуты. |
| Come on, man... you really think Castle wants one of those guys standing beside him when he ties the knot? | Да брось... ты правда думаешь, что Касл хочет сочетаться браком рядом с одним из этих людей? |
| There was a bullet in his head and a gun beside him. | "В его голове была пуля..." "... а рядом лежал пистолет." |
| And then when you order them to lay in the filth beside the animals it is their right to feed upon? | А когда ты прикажешь им валяться в грязи, рядом с животными, которых им положено пожирать? |
| You can choose whether to view the items as a vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with representations of the items but no names. | Вы можете выбрать способ отображения элементов: или в виде вертикального списка с именем рядом, или в виде таблицы, с отображением элемента, но без имени. |
| In 1708, George participated in the Battle of Oudenarde in the vanguard of the Hanoverian cavalry; his horse and a colonel immediately beside him were killed, but George survived unharmed. | В 1708 году Георг участвовал в битве при Ауденарде в авангарде ганноверской кавалерии; его конь был убит (как и полковник, следовавший рядом), но Георг остался невредим. |
| Don't walk behind me; I may not lead. Don't walk in front of me; I may not follow. Just walk beside me and be my friend. | Не иди за мной: быть может, я не веду. Не иди передо мной: я могу не последовать. Просто иди рядом и будь моим другом. |
| Last night when I lay down to go to sleep - I put out my arm and pretended you were lying beside me! | Вчера ночью, когда я лежал, пытаясь уснуть, я протянул к вам руку... вот так... как будто вы лежали рядом. |