| Make me a servant and let me stay beside you. | Распорядись, чтобы меня приняли в прислугу и позволь остаться возле тебя. |
| This was found beside the body of Alice Graves. | Это было найдено возле тела Элис Грейвс. |
| Bo used to sneak into my hospital room and nestle in beside me and... hold my hand. | Бо пробирался в мою больничную палату, ложился возле меня и брал за руку. |
| Like putting a magnet beside a compass. | Что-то похожее на магнит, лежащий возле компаса. |
| Sit beside me, and we tell each other. | Садитесь возле меня и мы поговорим. |
| Too close beside me how can I chase away | Слишком близко возле меня как могу я отгонять все эти страхи глубоко внутри |
| I found him there, dead, beside that letter opener. | Я нашёл его там, мёртвым, возле ножа для писем. |
| It was lying there beside him. | Оно лежало там, возле него. |
| Please pick up the tablet beside you, and choose an image that speaks to your emotion. | Пожалуйста, возьмите планшет возле вас. и выберите изображение, которое отвечаем вашим чувствам. |
| Write me a note and leave it in the niche beside the door. | Напишите записку и оставьте ее в нише возле двери. |
| His own portrait is to the right, beside his teacher, Perugino. | Собственный портрет Рафаэлы находится справа, возле своего учителя, Перуджино. |
| One night, several years later, Jervas falls asleep once more beside the mausoleum. | Однажды, спустя несколько лет, Джервас заснул возле мавзолея. |
| The Rotary Club is organizing a Flea - Flea market on the Avenue Charles de Gaulle (N6) sidewalk beside Veterinary School. | Ротари Клуб организует Flea - Блошиный рынок на авеню Шарля де Голля (N6) тротуаре возле ветеринарной школы. |
| I got a little pygmy standing beside me dressed like me. | А возле меня стоит карлик, одетый точно так же. |
| When I went to bed, I left his chair beside the bed... | Когда я ложилась спать, я оставила свое кресло возле кровати... |
| It is located in the centre of Playa de las Americas beside the football stadium. | Парк располагается в центре Плая-де-лас-Америкас возле футбольного стадиона. |
| Incidently, someone has written "head off" beside my microphone. | К тому же, кто-то написал "Голову долой" возле моего микрофона. |
| Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. | Щелкните по знаку плюс возле записи в списке для просмотра всех изменений, записанных для данной ячейки. |
| A grenade, blew up right beside me. | Граната взорвалась в канаве, прямо возле меня. |
| I was standing right beside it. | Я стоял как раз возле нее. |
| And we found this... beside his car. | И мы нашли это... возле его машины. |
| His group surrendered and was put in a grassy area beside the road. | Его группа сдалась, и их разместили на траве возле дороги. |
| Look what Ducky found lodged beside Beimler's L5 vertebrae. | Посмотри, что Даки нашёл. Притаилась возле пятого поясничного позвонка. |
| I did. I knelt beside the bed. | Я присел на колени возле ее кровати. |
| Well, I do like to be beside the seaside. | Ну, мне нравится быть возле побережья. |