I know today's going to be hard for you, without Ma beside you. |
Понимаю, тебе будет трудно сегодня без мамы рядом. |
She was laid to rest beside the body of her husband in the family crypt of her son-in-law, Baron Ernst Gudenus, at nearby Weizberg. |
Она была похоронена рядом со своим мужем в семейном склепе своего зятя, барона Эрнста Гуденуса, в соседнем Вайцберге. |
Yes, one day I'll turn around and see someone else beside me, not you. |
Да, однажды я оборачиваюсь, а рядом со мной не ты, а другая. |
Canadians are working and sometimes dying beside our brothers and sisters in particularly fragile countries, for example, Afghanistan and Haiti. |
Канадцы работают, - а иной раз и погибают - рядом с нашими братьями и сестрами в таких уязвимых странах, как, например, Афганистан и Гаити. |
Click in the box beside the flag and type in the phone number. |
Затем щелкни мышью в поле рядом с флагом и введи номер телефона. |
The Secretariat Building, which house various ministries of the Government of India including the Prime Minister's Office, is beside the Rashtrapati Bhawan and was designed by Herbert Baker. |
Здание Секретариата, в котором размещаются различные министерства правительства Индии, включая офис премьер-министра, находится рядом с Раштрапати-Бхаван и было спроектировано Гербертом Бейкером. |
The program won't blame you even if it couldn't find phoa.chm file beside, which represents PhoA Help System file. |
Программа не обидится, даже если рядом не окажется файла phoa.chm (Справочной системы PhoA). |
Meanwhile, the Cardinal had already commissioned the erection of his palace beside the church of San Lorenzo in Damaso (1486). |
Между тем, кардинал уже начал возведение своего дворца рядом с церковью Сан-Лоренцо-ин-Дамазо (1486). |
The Google Glass device employs bone conduction technology for the relay of information to the user through a transducer that sits beside the user's ear. |
Устройство Google Glass использует технологию костной проводимости для передачи пользователю информации посредством преобразователя, размещающегося рядом с ушной раковиной. |
The warehouses were built beside the mouth of Ciliwung River, the main river of Jakarta. |
Склады были построены рядом с устьем реки Чиливунг, главной реки Джакарты. |
There was no place for Lafayette beside the republican emblem, nor in the country which had adopted it. |
Для таких, как Лафайет, уже не было места ни рядом с республиканскими символами, ни в стране, которая приняла эти символы как свои. |
In 1418, his wife Goharshad funded the construction of an outstanding mosque beside the shrine, which is known as the Goharshad Mosque. |
В 1418 году, его жена Гаухаршад бегим финансировала строительство рядом со святыней выдающейся мечети, которая известна теперь как Мечеть Гохаршад. |
The road beside this store is named after him (although translated to English as "Buckley's Lane"). |
Дорога, проходящая рядом с этим магазином, названа в честь Донала (хотя в английском варианте звучит как "Buckley's Lane"). |
During his time in Memphis, Hogan appeared on a local talk show, where he sat beside Lou Ferrigno, star of the television series The Incredible Hulk. |
Во время пребывания в Мемфисе Хоган появился на местном ток-шоу, где он сидел рядом с Лу Ферриньо, звездой телесериала The Incredible Hulk. |
Though she has been willing to stand beside Noah for years, even she has become concerned for Noah's mental health. |
Хотя она была готова стоять рядом с Ноем в течение многих лет, даже она стала беспокоиться за психическое здоровье Ноя. |
Justin, meanwhile, buried the bodies of his brothers beside that of his niece and died of natural causes at the age of eighty-four. |
Святой Иустин тем временем похоронил братьев рядом со своей племянницей и скончался от естественных причин в возрасте 84 лет. |
You can also change the coin value by clicking the arrow buttons in the up and down beside the window Worth. mon. |
Вы также можете изменить значения монеты, нажав на кнопки со стрелками вверх и вниз рядом с окном стоит. |
Her body was laid in the freestanding box of a cart, or chariot, the wheels of which had been detached and placed beside it. |
Её тело было положено в отдельную повозку, или колеснице, колеса которой были отделены и размещены рядом с ней. |
One day, we will return to Camelot together, and Guinevere will take her place on the throne beside me. |
Однажды, мы вернемся в Камелот вместе, и Гвиневера займет свое место на троне рядом со мной. |
CONTINENTAL BREAKFAST - is served in the restaurant "La Madia", outside the palace, right beside us. |
Завтрак - лёгкий завтрак предлагается внизу, в La Madia. В ресторане рядом с дворцом. |
On the DART, there is a man beside with the exact same briefcase as him. |
В самолёте Джош садится рядом с парнем, у которого такой же цифровой проигрыватель, как у него. |
I buried him here beside her. |
а потом я похоронила его рядом. |
He used to let me play here beside him, promising someday, this throne would be mine. |
Помню, как он разрешал мне играть рядом, обещая, что когда-нибудь этот трон будет моим. |
Just once in a while, it would be nice to walk beside you and not behind you, that's all. |
Один раз в то время, было бы неплохо, чтобы идти рядом вам, а не за вами, вот и все. |
For others, their only family would be the men they bled beside. |
Для других семьёй стали те, кто был рядом. |