Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Beside - Рядом"

Примеры: Beside - Рядом
And whoever proves their excellence will earn a place beside me. Тот, кто продемонстрирует успехи, займет место рядом со мной.
The incense-burner stands beside her as the attribute of a goddess. Рядом с ней стоит курильница - атрибут богини.
Stand beside me, when I say Hallelujah we rush forwards. Встаньте со мною рядом, согните руку... когда я скомандую: "Выбивай!" - выбивайте двери.
You stood beside me, listened to me, plucked the hair out of that weird mole on the back of my arm. Ты стояла рядом со мной, ты слушала меня, выдёргивала волосы из странного пятна на моей руке.
Sometime within these 36 hours of treatment, I wake up, and there's this nun in an all-white habit sitting beside my bed. Иногда посреди этой 36-часовой процедуры я просыпался, а рядом с кроватью сидела монахиня, вся в белом.
beside the basilica, there are the offices of administration. рядом с базиликой находятся административные помещения.
This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее.
For this reason we have located our Chamkoria Chalets & Apartments development directly beside the Sultan of Oman's investments. Для этово у нас есть "Чамкория" и Апартаменты рядом с землями султана Омана.
Kelly's door key was lost, so she bolted and unbolted the door from outside by putting a hand through a broken window beside the door. Келли потеряла свой ключ от двери и открывала и закрывала дверь, просовывая руку через разбитое стекло рядом с дверью.
It is sometimes erroneously reported that Rogers's second-in-command, Colonel Lawrence Sullivan Ross, lies beside him. В некоторых источниках ошибочно указывается, что рядом с Роджерсом лежит его заместитель подполковник Лоуренс Салливен Росс.
The skeleton was put on display in the Hunterian Museum in the Royal College of Surgeons of England, where it hung beside that of Jonathan Wild. Скелет Кордера был выставлен на обозрение в Хантеровском музее королевского хирургического колледжа рядом со скелетом Джонатана Уайлда.
Leave the briefcase beside the horse with no head, at midnight, alone. Оставить чемоданчик с деньгами рядом с безголовой лошадкой, в полночь, один.
Yes, his name had a "1" beside it. Да, рядом с его именем стояла единица.
You, in the printed non-ironic tee beside the too-friendly blonde. Ты, в майке с неироничным принтом, рядом со слишком дружелюбной блондинкой.
So he helped her to sit beside him on the buggy and started whipping the horse. Тогда он устроил её в двуколку рядом с собой и принялся бить кнутом коня.
I would sever bonds lest I find myself upon the cross beside him. Я готов предать его, чтобы не оказаться рядом на кресте.
There's this panicked associate sprinting along beside me scribbling in a notepad, and she starts screaming. Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать.
Visiting relatives and friends insert poppies in the gaps between the bronze plaques, beside the names of those they wish to honour. Приходящие родственники и друзья прикрепляют в щелях между табличками, рядом с именами своих любимых, цветки мака.
Duncan Grant's remains are buried beside Vanessa Bell's in the churchyard of St. Peter's Church, West Firle, East Sussex. Дункан Грант похоронен рядом с Ванессой Белл на кладбище при церкви святого Петра в Фирле, графство Восточный Суссекс.
At his request, George's ashes were entombed beside his wife's in 1933. Прах мужа в 1933 году разместили рядом с женой.
I proposed to our court usher, that let him dig elõ some information it in connection with building operations, what leaks beside the house. Я попросил нашего пристава добыть для меня кое-какую информацию относительно строительства, которое ведётся рядом с домом.
It's here, beside Picachu the hamster's final resting place. Ж: Он тут, рядом с почившим хомяком Пикачу.
If, erm, you should be without a place to sleep tonight, I'm at the London Inn, beside the church. Если вы не найдете комнату, то я в "Лондон-инн", рядом с церковью.
Then people started saying that a ghost appears beside the puddle. что рядом с прудом появляется призрак.
I was sitting in this diner And my pop walked in, Sat down beside me. Я сидела в небольшом ресторанчике, вошел мой папа, сел рядом со мной и заказал две чашки кофе.