"take thy place beside me..." |
"Встань рядом со мной..." |
And then, I don't know why, but I left the balcony, came down and stood beside you. |
Потом, сама не знаю почему, я спустилась с балкона и встала рядом с тобой. |
Now we're building an army for it to command when it returns, and you and I will rule beside it. |
Сейчас мы собираем армию которой он мог бы управлять по своему возвращению, и ты и я будем господствовать рядом с ним. |
I fought beside them once, long ago. |
Я сражался рядом с ними однажды давным давно |
We believe this large flower vase set beside your father's grave was the housing for the bomb. |
Мы считаем, что эта большая цветочная ваза, которая стояла рядом с могилой вашего отца, стала корупсом для бомбы. |
If you are holding anything, immediately put it on the ground beside you. |
Если вы что-то держите, немедленно поставьте это на землю рядом с вами! |
30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. |
Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
Perhaps you're standing beside me right here in the railway station and I don't recognise you. |
Может, ты стоишь сейчас на вокзале, рядом со мной, а я не узнаю тебя. |
And he's in a cafe one morning, and he hears this voice beside him. |
Он был в кафе утром и услышал рядом с собой голос. |
Pull his bones down to your depths to rest beside his ancestors and his children. |
Прими его кости в свою пучину чтоб лежали они рядом с его предками и детьми. |
But õ is there beside them already. |
А он тут же вот, рядом стоит. |
Don't talk to me on the mobile, I'm right beside you. |
Не надо говорить со мной по мобильнику, я же рядом. |
Can you walk beside me, not behind me? |
Можешь идти рядом, а не сзади? |
Well, I work beside a man every day, and I can't help but have developed a bit of a crush on him. |
Ну, я работаю рядом с человеком каждый день, и я не могу помочь но разработали немного влюблена в него. |
Just because you failed to kill the King while you were standing right beside him. |
Ты не смог убить короля, хоть и стоял рядом с ним. |
You rode your bike beside him? |
А ты ехала рядом с ним? |
And who is that beside Charles? |
А это кто рядом с Шарлем? |
You won't get up beside me? |
Вы не хотите сесть рядом со мной? |
"... he would still be standing beside me now." |
"... он бы по прежнему стоял рядом со мной сейчас." |
So I'd put myself beside of her. |
Ну я решил лечь рядом с ней. |
What Ana needs right now is for you to be beside her, listening to your voice, no one else's. |
Все что нужно Ане сейчас, это чтобы вы были рядом с ней, слушая ваш голос, а не кого-то другого. |
But I stood beside him for a few seconds in the Battle of Talavera when he took an eagle off the Frogs. |
Но я стоял рядом с ним в битве при Талавере, когда он захватил Орла у лягушатников. |
I'll be right beside you, dear |
Я буду рядом с тобой, любимый |
They'll insist I be right beside you at all times, even on-stage. |
Я должен буду находиться рядом с вами даже в эфире. |
She so much resembled Sebastian, that sitting beside her I was confused by the double illusion of familiarity and strangeness. |
Она была так похожа на Себастьяна, что рядом с нею в сгущающихся сумерках меня смущала двойная иллюзия - знакомого и незнакомого. |