Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Beside - Рядом"

Примеры: Beside - Рядом
He believed in the men who fought bravely beside him. Он верил в людей которые отважно сражались рядом с ним.
Your closest friend, mademoiselle Postic is beside me. Со мной рядом ваш ближайший друг, мадемуазель Постик.
I saw you beside me in New York. Я видел тебя рядом с собой в Нью-Йорке.
If I call your name, come stand beside me. Если я назову ваше имя - встаньте рядом со мной.
I thought he was supposed to be sitting beside you and Jeanie. Я думал, он должен сидеть рядом с вами и Джинни.
In my arms, lying beside me in bed. В моих руках, лежа рядом со мной в постели.
His loss beside a reminder of what he'd gained. Его потеря рядом с напоминанием о том, чего он достиг.
It lays beside you on your pillow at night. Ночью она рядом с вами, у вашей подушки.
When the body was discovered, Mme. Christow was standing beside it, with a revolver in her hand. Когда нашли тело, мадам Кристоу стояла рядом с ним с револьвером в руке.
And so you left the one person who stood beside you. И ты бросила единственного человека, который был рядом с тобой.
I'll stand beside you, my dear. Я буду стоять рядом, дорогая.
It was hard to find a photograph of Alderman Casey without you standing beside him. Было сложно найти фото председателя Кейси без вас, стоящей рядом.
Look, you can sit beside Annie. Послушай, ты можешь присесть рядом с Энни.
I want to sleep in here, beside you. Я хочу спать здесь, рядом с тобой.
I'm glad that you're here beside me. Я так рада, что ты здесь, рядом со мной.
She's shoddy cloth beside you. Рядом с тобой она - линялая тряпка.
Standing beside you on the pass. Буду стоять с тобой рядом на переходе.
I'll be walking beside you every step of the way. Я буду рядом с тобой на протяжении всего твоего пути.
Right there beside my name, yes? Там, рядом с моим именем, да?
All I want is to lie beside you and feel your arms around me. Все чего я хочу это лежать рядом с тобой и чувствовать как ты обнимаешь меня.
And he was standing beside me. Он подошел и стал рядом со мной.
Maggie, come here beside me. Мэгги! Стань рядом со мной.
Shortly afterwards, the helicopter took off once again and flew to Zenica where it landed beside two other MI-8s. Вскоре после этого вертолет вновь взлетел и направился в Зеницу, где приземлился рядом с двумя другими вертолетами МИ-8.
Look at the engraving beside the door. Посмотри на знак рядом с дверью.
You're an honest man, and I'm honored to be fighting beside you. Ты честный человек, это честь для меня - сражаться рядом с тобой.