| It's been an honor having you fight beside us. | Было честью драться рядом с вами. |
| Between four and five I was beside Tina. | Между четырьмя и пятью я спал рядом с Тиной. |
| Once again supplied by Babcock & Wilcox, it was installed beside boiler 12. | Заказанный снова у производителя ВаЬсоск & Wilcox, он был установлен рядом с котлоагрегатом 12. |
| The incense-burner stands beside her as the attribute of a goddess. | Рядом с ней стоит курильница - атрибут богини. |
| People said the ghost of the secretary killed the president's entire family, and that the body of the secretary's buried inside the puddle beside the factory. | что призрак секретарши а тело секретарши похоронено в пруду рядом с фабрикой. со спутанными волосами... |
| Or I don't know, another Flash running beside me. | Ещё одного Флэша, бегущего рядом. |
| He's not the type to leave someone who's been beside him. | Он не их тех, кто оставит девушку, которая была рядом с ним. |
| My dad found me on the floor, lying beside the chair. | Мой отец нашел меня на полу Лежащую рядом со стулом |
| It is directly beside the land owned by the Sultan of Oman and Equest Balkan Ltd. This means that you can be very sure that you are buying in the most exclusive part of Borovets. | Это рядом с землями, принадлежащими султану Омана и Equest Balkan Ltd. Это означает, что вы можете быть уверены в том, что вы покупаете в самой эксклюзивной части Боровец. |
| You, in the printed non-ironic tee beside the too-friendly blonde. | Ты, в майке с неироничным принтом, рядом со слишком дружелюбной блондинкой. |
| That's why you sit beside me. | Вот почему ты сел рядом со мной. |
| A swimming pool complex is present beside the stadium. | Рядом со стадионом находится крытый плавательный бассейн «Буревестник». |
| "take thy place beside me..." | "Встань рядом со мной..." |
| He was right beside me. | Он был рядом со мной. |
| There's this panicked associate sprinting along beside me scribbling in a notepad, and she starts screaming. | Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать. |
| However, beside the existing legislative bodies, it could be useful to set up an international forum with all stakeholders, including the shippers and all actors of the logistic chain, which would help to promote inland navigation. | Однако помимо существующих законодательных органов могло бы оказаться полезным создание международного форума с участием всех заинтересованных сторон, включая грузоотправителей и всех участников логистической цепи, который способствовал бы пропаганде и развитию внутреннего водного транспорта. |
| The issue of how to reach out-of-school youth was also addressed, and UNFPA welcomed the suggestion of emphasizing the role of actors beside ministries of education, such as other ministries, community stakeholders and NGOs. | Был также рассмотрен вопрос способов охвата молодежи, не обучающейся в школах, в связи с чем ЮНФПА приветствовал предложение по усилению роли субъектов помимо министерств образования, например других министерств, общин и НПО. |
| Article 7b: Beside Nepali language, the Provinces can choose one or more other languages spoken by majority population of that province for government work. | Каждая провинция, помимо непальского языка, должна выбрать один или несколько национальных языков, на которых говорит большая часть населения этой провинции, в качестве официальных языков. |
| The same day, Baden-Wurttemberg Ministry of Economics organized dinner for all Russian regions taking part in the Days of Russia Economics (beside Bashkortostan, these are Perm and Sverdlovsk oblasts). | В тот же вечер для всех российских регионов, принимающих участие в Дне экономики РФ (помимо нашей республики, это Свердловская и Пермская области), был дан ужин от имени Министерства экономики земли Баден-Вюртемберг. |
| Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. | Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов. |
| Any other prints beside the one I pulled from the MP3 player? | Есть какие-нибудь еще отпечатки кроме тех, что я снял с МРЗ плеера? |
| Beside that action the party was preparing assassination of the Hetman, Minister of Land Affairs, and other German and Austrian generals. | Кроме того, активисты партии готовили покушение на гетмана, министра земельных дел, а также ряд других немецких и австро-венгерских генералов. |
| Timbaland, who was at his keyboards beside Danja, added drums to the melody. | Тимбалэнд был за клавишами, кроме Danja, который добавлял барабаны в мелодию. |
| Beside that is mine... | Кроме того, оно мое. |
| It is, and there is no other of the infinite in the One of the infinite beatitude of existence It is and there is no other beside It, the cloudland of metaphysics, the universe from the cloudland of metaphysics... | Вот она, и нет ничего другого, кроме бесконечности в Одном, бесконечности красоты и существования... это посттравматическая галлюцинация А-Квадрата о Точкомире |
| Please pick up the tablet beside you, and choose an image that speaks to your emotion. | Пожалуйста, возьмите планшет возле вас. и выберите изображение, которое отвечаем вашим чувствам. |
| From now on, your place is here, in front of my eyes, beside Rajan Damodaran. | Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана. |
| The car had been parked on the night of 20 June 2005. On 21 June 2005, Mr. Hawi left his house and sat in the front seat beside the driver. | Автомашина была поставлена на стоянку вечером 20 июня 2005 года. 21 июня 2005 года г-н Хави вышел из своего дома и сел на переднее сиденье возле водителя. |
| You know I don't like gossip, but I was down at me yoga classes and... I was levitating beside Mary Matthews and... she was talking about Teddy Brannigan. | Я не люблю сплетни, но когда я была на уроке йоги и... парила возле Мэри Мэттьюс, и... она говорила о Тэдди Брэннигэне. |
| Oome sit beside me. I'll take over. | Иди, присядь возле меня. |
| Click the button beside one of the previous searches to copy the text into the search box. | Нажмите кнопку около одного из предыдущих вариантов поиска, чтобы скопировать текст в поле поиска. |
| Look at the numbers beside the date. | Посмотри на числа около даты. |
| In insecure areas, refresher training courses were set up beside bush airstrips so that teams could leave quickly if necessary. | В опасных районах в целях обеспечения возможности проведения, при необходимости, срочной эвакуации групп курсы повышения квалификации организовывались около взлетно-посадочных полос временных аэродромов. |
| To make things worse, another boy was beside us pretending to sleep, but panting all the time | И ещё около нас лежал его приятель, который делал вид, что спит, и всё время сопел... |
| The future block shall be built on a building-free territory of 100 ha with almost unchanged initial natural structure on the eastern side of Antakalnis, beside Dvarčionys and Kairėnai. | Свободная, незастроенная территория площадью около 100 гa, с ненарушенной превоначальной природной структурой, находящаяся в восточной стороне Антакальниса, рядом с Дварчёнисом и Кайренай. |
| She may well be beside herself with joy at the news. | Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости. |
| But your poor mother is beside herself. | Но твоя бедная мама просто вне себя. |
| I'm beside myself with joy. | Я вне себя от радости. |
| Your father was beside himself. | Твой отец был вне себя |
| He's quite beside himself. | Он просто вне себя. |
| I sat beside him in court. | Я сидел позади него, в зале суда. |
| A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. | Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
| He stood beside me my whole life. | Он стоял позади меня всю мою жизнь. |
| Trot found Will right down there, 30-foot pipe right beside him. | Трот нашёл Уилла прямо здесь, с девятиметровой штангой позади него. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| glazed with rain water beside the white chickens. | покрытой дождевой водой подле белых цыплят . |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| You would have taken the city, Stannis would sit upon his rightful throne, and you would stand beside him. | Вы бы взяли город, Станнис сидел бы сейчас на законном престоле, а вы бы стояли подле него. |
| At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
| We were seated beside each other at a study table. | Мы сидели друг напротив друга за ученическим столом. |
| It is located beside the municipal hall. | Располагается напротив Гостиного двора. |
| You're standing right beside me? | Ты стоишь прямо напротив меня? |
| Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. | В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| And Jeff came up beside me and said, So, have you ever been cow tipping? | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| Can you walk beside me, not behind me? | Можешь идти рядом, а не сзади? |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. | Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; | сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада; |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |