Английский - русский
Перевод слова Beside

Перевод beside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рядом с (примеров 614)
Ser Preston will be stationed here beside the primary entertainment. Сир Престон встанет здесь, рядом с увеселительной площадкой.
Look, you can sit beside Annie. Послушай, ты можешь присесть рядом с Энни.
It wasn't that long ago that it was me in here beside you. Это было не так давно, когда я была рядом с тобой.
North Lawn: North Lawn Building, beside Secretariat Visitors' Entrance, first and second floors, New York, NY 10017 Северная лужайка: здание на Северной лужайке, рядом с входом в Секретариат для посетителей, 1-й и 2-й этажи, в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, 10017
Then people started saying that a ghost appears beside the puddle. что рядом с прудом появляется призрак.
Больше примеров...
Рядом (примеров 986)
And don't worry. I'll be right beside you. И не волнуйся, я буду рядом.
The miracle is standing right here beside me. Чудо стоит прямо здесь, рядом со мной.
The first time General Arnold was wounded, he kept a sword and two loaded pistols beside the bed. Когда мистер Арнольд был ранен в первый раз, рядом с его кроватью лежали сабля и два пистолета.
We're right here beside you. Мы здесь рядом с вами,
You, in the printed non-ironic tee beside the too-friendly blonde. Ты, в майке с неироничным принтом, рядом со слишком дружелюбной блондинкой.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 174)
I feel for you still... but I know not this monster beside me. У меня все еще есть к тебе чувства... но я не знаю, это чудовище рядом со мной.
Peter, me, and you standing beside me. Питер, я и ты, стоящая рядом со мной.
Now and then, they'd bring someone in, Cuff him beside me and then take him out. Время от времени они приводили кого-то еще, приковывали его рядом со мной, а потом уводили.
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you. И тогда остаётся сделать только одно - подняться, заварить себе чаю, и посидеть рядом со страхом, как будто страх - это ребёнок.
But if you see what I see if you feel as I feel, and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me, one year from tonight outside the gates of Parliament. Но ёсли вы видитё то, что вижу я ёсли вы чувствуётё то, что я, и ёсли вы ищётё так, как я то я прошу вас встать рядом со мной ровно чёрёз год за воротами Парламёнта.
Больше примеров...
Помимо (примеров 145)
Operating that system, beside the mandated Bureau of Licensing and Registration, Ministry of Economy and Transport, an important role is assigned to the Law Enforcement Officers at the Customs and Police Departments, as well as to the Civil National Security Services. В обеспечении функционирования этой системы значительная роль, помимо Бюро лицензирования и регистрации министерства экономики и транспорта, отводится сотрудникам Таможенного и Полицейского департаментов, а также гражданских служб национальной безопасности.
Actually, this card can be used for interesting things beside shopping. В общем-то ее можно использовать в других целях, помимо покупок товара через Интернет.
Beside the classical types of problems, different limitations can also be set on the graph, or on the way a color is assigned, or even on the color itself. Помимо классических типов проблем, различные ограничения могут также быть наложены на граф, на способ присвоения цветов или на сами цвета.
Beside its apparent economical and environmental impacts, this extensive afforestation is expected to solve many problems of rural population and to help in managing unemployment to some extent, which is one of the major actual concerns in Hungary. Ожидается, что помимо очевидных экономических и экологических преимуществ такое экстенсивное лесонасаждение будет способствовать решению многих проблем сельского населения и частичному снижению безработицы, которая в настоящее время является в Венгрии одной из наиболее острых проблем.
Beside the codes standardized above, the numeric codes 900 to 999 are reserved for private-use in ISO 3166-1 (under agreement by the UNSD) and in the UN M. standard. Помимо вышеуказанных кодов, числовые коды от 900 до 999 зарезервированы для частного использования в стандарте ISO 3166-1, по согласованию с СОООН и в стандарте ООН M..
Больше примеров...
Кроме (примеров 117)
Does anybody know how to do that beside Julianne? Кто-нибудь, кроме Джулианны, знает, как это делается?
Today, beside the four "owners" of the protocol, another 10 companies, national and international, are using this protocol for their data exchange. Сегодня, кроме 4 «владельцев» этого протокола, еще 10 национальных и международных компаний используют его для обмена данными.
Beside what Eivor would have thought. Кроме того, это понравилось бы Эйвур.
No, nothing beside these. Нет, ничего кроме этих.
Beside, 48.9 per cent of the total unpaid/contributing family workers are women unpaid/contributing family workers. Кроме того, женщины составляют 48,9% всех неоплачиваемых работников/работников семейных предприятий.
Больше примеров...
Возле (примеров 94)
I got a little pygmy standing beside me dressed like me. А возле меня стоит карлик, одетый точно так же.
Well, I do like to be beside the seaside. Ну, мне нравится быть возле побережья.
Stand beside us See what the experienced soldiers are doing (наставляют молодых солдат):стойте возле нас смотрите что делают опытные солдаты
The last time I lay beside him he was almost as long as me. В последний раз, когда я легла возле него, он был почти с меня ростом.
When Pine-Coffin arrived at the bridges, he was briefed by Howard, and crossed into Bénouville and set up his headquarters beside the church. Затем появился подполковник Пайн-Коффин и, выслушав доклад Говарда, перешёл в Бенувиль, где развернул свой командный пункт возле церкви.
Больше примеров...
Около (примеров 62)
I was afraid that I'd wake up and not find her beside. Я боялся, что проснусь и не найду ее около себя.
I picked it up from beside her. I should have brought it back sooner, but I was too upset. Я подобрал его около нее, и должен был принести раньше, но из-за всех этих переживаний, забыл про него.
(e) An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member. е) около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
The album's artwork depicts the band members playing their instruments beside a large monument of a human ear. На обложке альбома изображены участники группы, которые вместе со своими инструментами стоят около большого памятника человеческому уху.
Beside them, there are a number of people, about 20% of the population, who are not economically needed. Помимо них есть определенное число людей, около 20% населения, которые с точки зрения экономики не нужны.
Больше примеров...
Вне (примеров 45)
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. Я был вне себя, услышав новость о скоропостижной кончине своего отца.
More Eddie was beside himself and gave a slap. Дальше... Эдди был вне себя и дал пощёчину...
And I'm just beside myself. Я вне себя от гнева.
I'm beside myself right now with that! Я просто вне себя сейчас!
Just that you've lost it, that you're beside yourself... out of your mind. Просто, что ты это потерял, был рядом с собой... вне себя.
Больше примеров...
Позади (примеров 28)
An elderly woman, not far away, wiped her eyes, and the man beside her looked white and stern. Пожилая женщина неподалёку вытирала свои глаза, а мужчина позади неё казался бледным и суровым.
There's Tia right beside him. Тиа прямо позади него.
Now, what you also didn't see was that - and you may have noticed in the pen beside him and, by the way, the camel's name is Suki. Вы ещё не видели... кстати, может быть, вы заметили загон позади него? Этого верблюда зовут Сьюки.
Should I walk beside youor ten paces behind you? Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади?
But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him. Но вот мне хотелось бы кратко предаться воспоминаниям о 1997 годе, когда здесь впервые занял место посол Реймаа, а мне доводилось сидеть не рядом с ним, а позади - на скамейке Франции.
Больше примеров...
Подле (примеров 20)
Now come and sit beside me. А теперь, иди и сядь подле меня.
No... you shall stand beside me, a queen upon the sea. Нет... Ты будешь стоять подле меня, как королева морей.
Just beside the relic where the bodies of three Nordic men, twisted and burned. Прямо подле Реликвии лежали тела трех северян - скрюченные и обгорелые.
And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли.
A new detail is introduced, that "Turambar indeed shall stand beside Fionwë in the Great Wrack, and Melko and his drakes shall curse the sword of Mormakil". Добавлена была ещё одна деталь: «Турамбар встанет подле Фионвэ при Великом Разрушении, и Мэлько и его драконы проклянут меч Мормакиль».
Больше примеров...
Напротив (примеров 19)
At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке.
Your fate, he is sitting right beside you. Все твои мечты, твоя судьба сидят напротив тебя.
It is located beside the municipal hall. Располагается напротив Гостиного двора.
Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься.
Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее.
Больше примеров...
Beside (примеров 7)
The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters.
"The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме.
Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You».
With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы.
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона.
Больше примеров...
Сзади (примеров 11)
None are the same, so don't bother looking at the team beside you. Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас.
What's that beside him? Что это сзади него?
And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
The woman in the seat beside her confirms it. Это подтвердила женщина, сидевшая сзади неё.
The children can fit in beside them. Может сесть сзади вместе с папой.
Больше примеров...
Вблизи (примеров 10)
Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра.
Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас.
Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города.
A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
Больше примеров...