| He believed in the men who fought bravely beside him. | Он верил в людей которые отважно сражались рядом с ним. |
| Let's get you right up here beside your dad. | Давай ляжем вот так, рядом с папой. |
| I'll be fightin' beside you two tomorrow mornin' whether you like it or not! | Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет! |
| So I sat there that night beside a bottle of pills with a pen and paper in my hand and I thought about taking my own life and I came this close to doing it. | Так что я сидел той ночью на краю кровати рядом с упаковкой таблеток, держа в руке ручку и листок бумаги, и думал о самоубийстве. |
| Beside the keypad they put in a new climate-control system and additional security cameras. | Рядом с кодовой панелью они разместили новые климат-контроль системы и дополнительные скрытые камеры. |
| I lay beside him as he slept. | Я лежал рядом с ним, когда он засыпал. |
| An UNRWA student standing beside one of the buses was struck in the head by a plastic coated metal bullet. | Один из учащихся БАПОР, стоявший рядом с одним из автобусов, был ранен в голову металлической пулей с пластиковым покрытием. |
| JOLLYBURGER: The evil beside you. | Зло рядом с вами. |
| I am in the dark beside you | Я во мраке рядом с тобой |
| The National Museum of Computing based beside Bletchley Park in Milton Keynes previously had two working Domesday systems but has retired the displays as of 2017. | В Национальном музее вычислительной техники, расположенном рядом с Блетчли-парком в Милтон-Кинсе, ранее было две работающие системы Domesday, но с 2017 года музей убрал их дисплеи из экспозиции. |
| I want you to be beside me. | Я хочу, чтобы вы были рядом со мной. |
| I keep imagining he's simply going to walk in and sit down beside me. | Не могу отделаться от ощущения, что он сейчас войдёт и сядет рядом со мной. |
| He said that the lives of the very poor were marked by wandering: they go from one miserable situation to another, from slum to slum, beside garbage dumps, under bridges, in cemeteries or even in the streets. | Он отметил, что жизнь самых бедных состоит из скитаний: они оказываются то в одном, то в другом бедственном положении, то в одной, то в другой трущобе, рядом со свалками, под мостами, на кладбищах или даже на улицах. |
| YOU SIT HERE IN THIS CHAIR BESIDE ME AND YOU PUT MY ARM AROUND YOU, | Всякий раз, когда ты приходила сюда как Пегги, ты садилась в это кресло рядом со мной, |
| He was right beside me. | Он был рядом со мной. |
| I have a store of other lovers beside you! | У меня полно любовников помимо тебя! |
| Beside this kind of insurance, beneficiaries participate in the costs of health services. | Помимо этого вида страхования бенефициары участвуют в оплате расходов на медицинское обслуживание. |
| Beside the Climate Change Policy, an Action Plan to implement the policy was also drafted and endorsed together with the policy in early 2012. | В начале 2012 года, помимо Политики в области климата, был также разработан и одобрен План действий по реализации политики. |
| Beside his office career (first in the business of his father and later at the city administration) he was now very active as an artist, literature critic and as head editor of several illustrated magazines, among which the Noordstar and the Vlaemsche Rederyker. | Помимо чиновничьей карьеры (сначала в фирме отца, а позднее в администрации города), он активно работает как художник, литературный критик и главный редактор иллюстрированных журналов, среди которых Noordstar и Vlaemsche Rederyker. |
| Afterwards, an Advisory Board entrusted with direct responsibilities in preventing and monitoring of torture and other cruel or inhuman punishment or treatment, was established beside CHRM. | Затем помимо ЦПЧМ был учрежден Консультативный совет, который непосредственно уполномочен принимать меры по предупреждению и мониторингу случаев применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. |
| Beside that I developed educational material for education for peace. | Кроме этого я подготовил учебное пособие по вопросам образования в интересах мира. |
| Beside CERD, individual complaints about violations of the rights under the Convention may also be filed with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | Кроме того, отдельные лица могут также обращаться с жалобами на нарушение прав, предусмотренных Конвенцией, и в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
| Beside a reinsurance transfer of risks, TAS IG renders reinsurance services to other insurers. | Кроме передачи рисков на перестрахование, СГ «ТАС» предоставляет услуги в виде перестрахования другим страховщикам. |
| The clear lagoon remains unpolluted by cars and the usual city traffic, and its magic invites romantic starlit strolls beside the waters of the Grand Canal. | Кроме того, в Венеции проходят многочисленные события культурной жизни - концерты, театральные и кинематографические мероприятия, а также известный во всем мире карнавал. |
| Beside the whole city looks like a toy, and at night to stroll along the Champs de Mars becomes more unrealistic if possible. | Кроме весь город выглядит как игрушка, а ночью гулять по Марсовом поле становится все более нереальным, если возможно. |
| Bo used to sneak into my hospital room and nestle in beside me and... hold my hand. | Бо пробирался в мою больничную палату, ложился возле меня и брал за руку. |
| Incidently, someone has written "head off" beside my microphone. | К тому же, кто-то написал "Голову долой" возле моего микрофона. |
| From now on, your place is here, in front of my eyes, beside Rajan Damodaran. | Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана. |
| So I was driving down Route 77... I saw a ladder laying beside a billboard. | В общем, я ехал по шоссе номер 77... и увидел, что возле рекламного щита валяется лестница. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| The mother imagines that this is purely her fault - being the desire to keep Tatiana beside her. | Матери представляется, что в этом только её вина - в желании удержать Татьяну около себя. |
| The suburb was named after Holy Trinity Avonside, which was built beside the Avon River in 1855. | Пригород был назван по имени церкви Святой Троицы, которая была построена около реки Эйвон в 1855 году. |
| I picked it up from beside her. I should have brought it back sooner, but I was too upset. | Я подобрал его около нее, и должен был принести раньше, но из-за всех этих переживаний, забыл про него. |
| Did you never think all those years, standing beside me, to ask about that watch? | Все эти годы что ты провела около меня, ты так и не спросила о тех часах? |
| Beside the abbreviation, UN/LOCODE also defines a spelling for each location that can be written without special characters. This is achieved by stripping off the diacritic s from the (romanized) local name. | Система включает в себя около 50 тысяч записей о городах и объектах в них, имеющих важное транспортное и экономическое значение, таких как аэропорт ы, морские и речные порт ы, железные дороги и автотрассы, находящихся в 235 страна х. |
| More Eddie was beside himself and gave a slap. | Дальше... Эдди был вне себя и дал пощёчину... |
| Richard Hammond is beside himself with excitement. | Ричард Хаммонд вне себя от восторга. |
| I'm quite beside myself. | Я просто вне себя. |
| He was beside himself. | Он был вне себе. |
| Some of the plans and strategies, which have been and are being pursued beside the implementation of the Convention, which in one way or the other contributes to the combating of desertification and/or mitigation of drought, include: | Некоторые планы и стратегии, хотя и были реализованы или реализуются вне рамок осуществления Конвенции, так или иначе способствуют борьбе с опустыниванием и/или смягчению последствий засухи. |
| From now on, stay right beside me. | С этого момента, оставайся позади меня. |
| Only then can you take your place beside him as part of his family. | Лишь тогда ты сможешь занять свое место позади него, стать частью семьи. |
| He stood beside me my whole life. | Он стоял позади меня всю мою жизнь. |
| There are other people there beside me. | Позади меня еще кто-то. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| No... you shall stand beside me, a queen upon the sea. | Нет... Ты будешь стоять подле меня, как королева морей. |
| If he happened to sit beside you, he'd tell you the ABC of unhappiness between request stops. | Если случится, что он сядет подле вас, то успеет выложить вам все свои горести, прежде, чем вы доедете до нужной остановки. |
| I want to lie beside her in a bath of warm glue! | Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея! |
| My gun was on the ground beside me. | Мой пистолет лежал подле меня. |
| A new detail is introduced, that "Turambar indeed shall stand beside Fionwë in the Great Wrack, and Melko and his drakes shall curse the sword of Mormakil". | Добавлена была ещё одна деталь: «Турамбар встанет подле Фионвэ при Великом Разрушении, и Мэлько и его драконы проклянут меч Мормакиль». |
| Click in the checkbox beside the people you want to talk to on Skype. | Установи флажок напротив тех людей, с которыми ты хотел бы общаться в Skype. |
| He's sitting right beside you. | Он сидит прямо напротив тебя. |
| Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Отель Palazzo Stern расположен в самом центре города и смотрит своими окнами на Гранд-канал. Здание отеля соседствует с Ca 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. |
| At our dinner party with the girls - was he opposite or beside me? | На том званом ужине с девушками - он был напротив меня или рядом? |
| Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. | В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| For the man in front, for the man beside them. | За того, кто спереди, того, кто сзади. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| The children can fit in beside them. | Может сесть сзади вместе с папой. |
| The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; | сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада; |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |