Английский - русский
Перевод слова Beside

Перевод beside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рядом с (примеров 614)
[Always beside you, client...] [Всегда рядом с тобой, клиент...]
And who is that beside Charles? А это кто рядом с Шарлем?
I kneeled down beside him, and I don't know what I was thinking. Я опустился на колени рядом с ним, не знаю, о чём я думал.
Come on, man... you really think Castle wants one of those guys standing beside him when he ties the knot? Да брось... ты правда думаешь, что Касл хочет сочетаться браком рядом с одним из этих людей?
One PRC-710S Tadiran radio, 1747 series, found beside the body of Sergeant Nkurunziza Emmanuel IBN Special Forces operator, who was found dead and was summarily buried at Rumangabo. 1 рация «Тадеран» PRC-710S, серия 1747, обнаруженная рядом с телом сержанта Эммануэля Нкурунзизы, оператора специальных сил ИБН, который был найден мертвым и был похоронен в Румангабо
Больше примеров...
Рядом (примеров 986)
I want men beside me who are upright and fair. Со мной рядом люди честные и справедливые.
Right now, it's beside me. В данный момент, рядом со мной.
And beside me is a beautiful, talented, gorgeous, young actress from adult cinema, Miss Rollergirl. Рядом со мной талантливая, роскошная актриса жанра кино для взрослых, мисс Роллер.
You have stood beside me this whole time. Ты был рядом со мной все это время.
Come and sit beside me Ну, давай, сядь рядом со мной
Больше примеров...
Рядом со (примеров 174)
I want you to be beside me. Я хочу, чтобы вы были рядом со мной.
You still don't need to walk beside me. Но тебе все равно не надо идти рядом со мной.
My boys should be buried at home, beside their mother. Мои сыновья должны быть похоронены дома, рядом со своей матерью.
She was sitting beside me... Она была рядом со мной:
Tom Martin: You know, it's a funny thing that you of all people should be sitting beside me. Том Мартин: «Знаешь, забавно, что из всех этих людей именно ты сидишь рядом со мной.
Больше примеров...
Помимо (примеров 145)
Beside the international economic recession, some economic policy measures worsened the situation. Помимо мирового экономического спада, положение ухудшилось вследствие некоторых мер, принятых в рамках экономической политики.
Beside the work, which is carried out by specialists from various countries 18 countries have so far nominated their national correspondents for the work in the EFSOS programme. Помимо работы, проводимой специалистами различных стран, 18 стран назначили своих национальных корреспондентов для проведения работы по программе ПИЛСЕ.
b. Beside Article 84 (terrorism), the Penal Code also includes provisions on the offences established as crimes under the provisions of the multilateral treaties to which Vietnam is a parties. Ь) Помимо статьи 84 (терроризм) Уголовный кодекс содержит также положения о правонарушениях, которые классифицируются как уголовные преступления в соответствии с положениями многосторонних договоров, участником которых является Вьетнам.
He also brings his unique sound across a wide audience. Beside his solo carreer, ENI-LESS founds a production team Redrum Squad, Redrum Recordz an independent recordlabel, features at many performances of well known groups and innovates in organising a large festival. Помимо сольной карьеры ENI-LESS основывает продюссерскую группу Redrum Squad и Redrum Recordz - независимый лэйбл, фигурирует во многих представлениях широко известных групп и иницирует организацию большого фестиваля.
Beside opening of new flights, Montenegro Airlines has incresed the frequency of all Montenegro Airlines flights, as well. Their prices have been decreased, also, so you can buy them, from 25 EUR (taxes not included). Помимо открытия новых маршрутов Montenegro Airlines увеличил количество рейсов на всех уже существующих маршрутов, на которые также можно купить билеты в два конца, по очень привлекательным ценам начиная с 25 евро без такс.
Больше примеров...
Кроме (примеров 117)
However, since the player is the only person still alive beside her, she has to rely on them for her survival. Но поскольку игрок - единственный оставшийся в живых человек, кроме неё, она должна положиться на него для выживания.
Beside the meta database stands a statistical database, in micro data and macro data versions. Кроме того, база метаданных выступает в качестве статистической базы данных в версиях микро- и макроданных.
Beside him, there is no one in my house who dares to do this! Кроме него в моём доме никто бы не посмел!
Beside, sweetheart, you have to go home with someone Кроме того, кто-то должен отвезти тебя домой.
Beside that is mine... Кроме того, оно мое.
Больше примеров...
Возле (примеров 94)
His own portrait is to the right, beside his teacher, Perugino. Собственный портрет Рафаэлы находится справа, возле своего учителя, Перуджино.
I sat beside her. Я сел возле неё.
You sat beside the Khan. Ты сидел возле Хана.
I know I will be able to endure anything being beside Sergey. Я знаю, что все перенесу возле Сергея.
Modern Lobby Bar located right beside the hotel's restaurant offers a wide choice of drinks, pleasant environment and professional staff. В современном Лобби баре, который находится возле ресторана, можно приятно провести время у чашечки кофе. Наш персонал Вам предложит большой выбор напитков.
Больше примеров...
Около (примеров 62)
Simultaneously with this, ships of this projects in quite a numbers (beside 1000 units) Soviet Union has delivered on export. Одновременно с этим, суда данных проектов в значительных количествах (около 1000 единиц) Советский Союз поставил на экспорт.
That's why I'm worried a guy like you staying beside Eun Young. Поэтому я волнуюсь, что ты крутишься около Ын Ён.
I found it beside the gong when they were breaking the door down. Я нашла ее около гонга, когда взламывали дверь.
Beside the saint's picture is her name: Petronilla Mart. (yr). Около изображения святой имеется надпись: Petronilla Mart. (yr).
It landed beside the chair. Он упал около стула.
Больше примеров...
Вне (примеров 45)
I'm beside myself with joy. Я просто вне себя от радости.
She was beside herself with fear. ќна была вне себ€ от ужаса.
Viktor is beside himself. Виктор просто вне себя.
Sinclair is quite beside himself. Синклер уже вне себя от ярости.
Some of the plans and strategies, which have been and are being pursued beside the implementation of the Convention, which in one way or the other contributes to the combating of desertification and/or mitigation of drought, include: Некоторые планы и стратегии, хотя и были реализованы или реализуются вне рамок осуществления Конвенции, так или иначе способствуют борьбе с опустыниванием и/или смягчению последствий засухи.
Больше примеров...
Позади (примеров 28)
He stood beside me my whole life. Он стоял позади меня всю мою жизнь.
Trot found Will right down there, 30-foot pipe right beside him. Трот нашёл Уилла прямо здесь, с девятиметровой штангой позади него.
In the pen beside him is Jasmine. Jasmine has been his mate for some time. А в загоне позади него Жасмин. Жасмин была его самкой какое-то время.
It is aimed at ensuring his/her field of vision immediately in front of or beside (on the passenger's side) the vehicle in the case of presence of (a) pedestrian(s) around the vehicle. Данное предложение направлено на обеспечение того, чтобы в поле обзора водителя попадали зоны, расположенные непосредственно перед или позади (со стороны пассажира) транспортного средства, где может (могут) находиться пешеход(ы).
Should I walk beside youor ten paces behind you? Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади?
Больше примеров...
Подле (примеров 20)
Now come and sit beside me. А теперь, иди и сядь подле меня.
Take rightful place beside Crixus and myself, as a leader. Занял своё законное место подле меня и Крикса, став предводителем.
If he happened to sit beside you, he'd tell you the ABC of unhappiness between request stops. Если случится, что он сядет подле вас, то успеет выложить вам все свои горести, прежде, чем вы доедете до нужной остановки.
When I sit beside you, he's... there with me. Когда я сижу подле вас, он здесь со мной!
You would have taken the city, Stannis would sit upon his rightful throne, and you would stand beside him. Вы бы взяли город, Станнис сидел бы сейчас на законном престоле, а вы бы стояли подле него.
Больше примеров...
Напротив (примеров 19)
At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке.
The three major color components of each scheme are shown beside the name in the list. To preview a scheme in the larger preview area, click on its name in the list box. Три основных цветовых компонента видны напротив названия в списке. Чтобы просмотреть схему в большой области просмотра, щелкните по ее названию в окне списка.
Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься.
If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира.
Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее.
Больше примеров...
Beside (примеров 7)
The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters.
In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You».
Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You».
With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы.
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона.
Больше примеров...
Сзади (примеров 11)
None are the same, so don't bother looking at the team beside you. Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас.
What's that beside him? Что это сзади него?
And Jeff came up beside me and said, So, have you ever been cow tipping? И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
The children can fit in beside them. Может сесть сзади вместе с папой.
"I just run along beside it and drug my feet" Я уцепился сзади и тормозил ногами
Больше примеров...
Вблизи (примеров 10)
Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас.
Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города.
Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан.
A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
Больше примеров...