| She's being buried on the property beside my father. | Ее похоронят в усадьбе, рядом с моим отцом. |
| It lays beside you on your pillow at night. | Ночью она рядом с вами, у вашей подушки. |
| The warehouses were built beside the mouth of Ciliwung River, the main river of Jakarta. | Склады были построены рядом с устьем реки Чиливунг, главной реки Джакарты. |
| Nestled beside the secluded Nai Yang Beach and overlooking the Andaman Sea, Adamas Resort & Spa provides an idyllic sanctuary away from the noisy tourist areas of Phuket. | Расположенный рядом с уединённым пляжем Nai Yang, смотрящий на Андаманское море, курорт и Спа Adamas Resort & Spa - идеальное убежище от шумных, туристических районов Пхукета. |
| but to love yourself is an equally great happiness I still want to always swim beside him. | даже после такого конца мне хочется всегда плыть рядом с ним. |
| Today we need to have beside us the artists exactly like you. | Сейчас именно такие художники, как вы, должны быть рядом с нами. |
| Then why are you walking beside me? | Тогда почему ты идешь рядом со мной? |
| You can also change the coin value by clicking the arrow buttons in the up and down beside the window Worth. mon. | Вы также можете изменить значения монеты, нажав на кнопки со стрелками вверх и вниз рядом с окном стоит. |
| Because you're beside me. | Потому что ты рядом со мной. |
| He's right beside me. | Да, он рядом со мной. |
| I want you to be beside me. | Я хочу, чтобы вы были рядом со мной. |
| And I like to have a clever man beside me who knows his place in life. | И мне нравится иметь умного человека рядом со мной кто знает своё место в жизни. |
| Pink enters the bathroom and sits beside her doppelgänger who seemed disturbed and then walks out. | Pink входит в ванную и садится рядом со своим двойником, который кажется взбудораженным и потом уходит. |
| Mine is 4,000 miles away, but I can still feel her love every day, like she's right beside me. | Моя вот в 7000 километрах от меня, но я все равно чувствую её любовь так, будто она рядом со мной. |
| surely you can understand that you must hang there beside me... | вы наверняка понимаете, что вы должны висеть рядом со мной... |
| From the other hand, beside social memory (or memory as a social institution) there is also individual memory. | С другой стороны, помимо общественной памяти или памяти как общественного института, есть индивидуальная память. |
| Beside the reactive criminal law mechanism the Czech Republic has a Strategy for Combating Extremism, revised on a yearly basis. | Помимо механизма реагирования, в области уголовного права в Чешской Республике также существует ежегодно обновляемая Стратегия по борьбе с экстремизмом. |
| Beside these competencies the court can propose to the competent body to remove the responsible person from office, and it also can, as needed, sentence a pecuniary penalty on that person, as well as other adequate measures (prohibition of work in administrative bodies). | Помимо этих полномочий суд может рекомендовать компетентному органу снять ответственного работника с должности и может при необходимости наложить денежный штраф на это лицо, а также применить к нему другие адекватные меры (запрет на работу в административных органах). |
| Beside concluded Agreements on Legal Assistance in Criminal Matters between Vietnam and other countries, on 15 September 2003, Vietnam signed two Agreements on Legal Assistance in Criminal Matters and on Extradition between Vietnam and the Republic of Korea. | а. Помимо заключенных соглашений об оказании правовой помощи в уголовных делах между Вьетнамом и другими странами 15 сентября 2003 года Вьетнам подписал два соглашения об оказании правовой помощи в уголовных делах и об экстрадиции между Вьетнамом и Республикой Корея. |
| Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. | Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов. |
| There are other dangers here beside the scalding water. | Кроме обжигающей воды, здесь есть и другие опасности. |
| Great Britain and Northern Ireland data are, beside this, managed separately. | Данные по Великобритании и Северной Ирландии, кроме того, обработаны отдельно. |
| Beside his work in astronomy, Verbiest also experimented with steam. | Кроме своей деятельности в области астрономии, Вербист также экспериментировал с паром. |
| Beside these deficiencies, there are also some weak points in the legal system. | Кроме перечисленных недостатков имеется также ряд слабых мест в законодательной системе. |
| Beside, if you don't want to date him, why can't I? | Кроме того, если ты не хочешь, встречаться с ним, почему не могу я? |
| Incidently, someone has written "head off" beside my microphone. | К тому же, кто-то написал "Голову долой" возле моего микрофона. |
| Call me and I'll come down and sit beside you. | Тогда позови меня, и я спущусь и сяду возле тебя. |
| The queen stood beside the king. | Королева стояла возле короля. |
| Must've been beside the ruins of the citadel for 140 million years. | Должен был стоять возле руин цитадели 140 миллионов лет подряд. |
| I stand beside them and wait for you to fly back to me. | ижу возле них и жду, когда вы прилетите ко мне. |
| Click the button beside one of the previous searches to copy the text into the search box. | Нажмите кнопку около одного из предыдущих вариантов поиска, чтобы скопировать текст в поле поиска. |
| (e) An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member. | е) около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. |
| Beside the saint's picture is her name: Petronilla Mart. (yr). | Около изображения святой имеется надпись: Petronilla Mart. (yr). |
| Did you never think all those years, standing beside me, to ask about that watch? | Все эти годы что ты провела около меня, ты так и не спросила о тех часах? |
| Beside them, there are a number of people, about 20% of the population, who are not economically needed. | Помимо них есть определенное число людей, около 20% населения, которые с точки зрения экономики не нужны. |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти. |
| Now with all the dignitaries arriving for the wedding, Mom must be beside herself. | Сейчас из-за всех официальных лиц, прибывающих на свадьбу, мама должна быть вне себя. |
| I'm totally beside myself. | Я просто вне себя. |
| Your father was beside himself. | Твой отец был вне себя |
| He's quite beside himself. | Он просто вне себя. |
| I will confess that I got used to seeing him walking on the path beside us. | Признаюсь, что привык видеть его, прогуливающегося по палубе позади нас. |
| He stood beside me my whole life. | Он стоял позади меня всю мою жизнь. |
| Trot found Will right down there, 30-foot pipe right beside him. | Трот нашёл Уилла прямо здесь, с девятиметровой штангой позади него. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| Concentratin' on truckin'right I heard a dark voice beside of me | Я услышал страшный голос позади себя. |
| Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
| glazed with rain water beside the white chickens. | покрытой дождевой водой подле белых цыплят . |
| My childhood bends beside me. | Детство моё сидит, сгорбясь подле меня. |
| And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. | И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли. |
| More like living... beside us. | Скорее... живя подле нас. |
| He's sitting right beside you. | Он сидит прямо напротив тебя. |
| Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. | В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься. |
| At our dinner party with the girls - was he opposite or beside me? | На том званом ужине с девушками - он был напротив меня или рядом? |
| If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. | 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
| Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. | В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| The woman in the seat beside her confirms it. | Это подтвердила женщина, сидевшая сзади неё. |
| Can you walk beside me, not behind me? | Можешь идти рядом, а не сзади? |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; | сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада; |
| 28 June - At 1954 hours several people from the Lebanese side hurled objects towards an IDF post situated beside the Phatma Gate, then threw building blocks on an IDF vehicle that arrived at the scene. | 28 июня - В 19 ч. 54 м. несколько человек с ливанской стороны границы начали бросать различные предметы в пост ИДФ, расположенный вблизи пропускного пункта Фатма, а затем стали бросать строительные блоки в прибывший на место происшествия автомобиль ИДФ. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |