Английский - русский
Перевод слова Beside

Перевод beside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рядом с (примеров 614)
Your actions shame my fighting beside you. Из-за твоих действий я стыжусь, что сражался рядом с тобой.
I will die in bed beside the most beautiful queen that England has ever known. Я умру в постели, рядом с самой красивой королевой, которую Англия когда-либо знала.
I've waited such a long time to sit beside you looking at a bunch of flowers in a vase. Я так долго ждала возможности посидеть рядом с тобой, глядя на цветы в вазе.
I was asleep beside Tina. Я спал рядом с Тиной.
Enemies who may be far less likely to accede to your authority, seeing me beside you offering my counsel. И эти люди, вероятно, куда менее охотно примут вашу власть, если рядом с вами буду я.
Больше примеров...
Рядом (примеров 986)
And once Flint is swinging, we'll turn our attention to his associate and have him installed right beside him. И когда Флинта вздернут, мы переключим внимание на его товарища и организуем ему виселицу рядом с ним.
Sometimes, when he falls asleep beside me... and I look at him... Когда он засыпает рядом... я смотрю на него,
He needs us by him, beside him, to guide him! Мы нужны ему рядом, чтобы вести его!
Cost beside with me. Стой рядом со мной.
She's sitting right beside him. Она сидит рядом с ним.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 174)
My boys should be buried at home, beside their mother. Мои сыновья должны быть похоронены дома, рядом со своей матерью.
And you sat beside me on the table. И ты сел рядом со мной за столик.
surely you can understand that you must hang there beside me... вы наверняка понимаете, что вы должны висеть рядом со мной...
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you. И тогда остаётся сделать только одно - подняться, заварить себе чаю, и посидеть рядом со страхом, как будто страх - это ребёнок.
He's right beside me. Да, он рядом со мной.
Больше примеров...
Помимо (примеров 145)
UNICEF's Health and Nutrition Programme included the "Women's Health Project" which, beside upgrading the Obstetrics and Neonatal Units in four Government-operated hospitals, provided more than 140 doctors and nurses with training. В рамках программы в области здравоохранения и питания ЮНИСЕФ осуществлялся «Проект в области охраны здоровья женщин», который, помимо модернизации дородовых и послеродовых отделений четырех государственных больниц, предусматривал осуществление профессиональной подготовки более чем 140 врачей и медицинских сестер.
Beside methodological work, it covers collection and treatment of environmental expenditure data; regular information exchange and progress reports in Member and Partner countries; environmental accounting as part of the OECD assessments of environmental information systems. Помимо методологической работы она охватывает сбор и обработку данных о расходах на охрану окружающей среды, регулярный обмен информацией и подготовку докладов о ходе работы в странах-членах и странах-партнерах, экологический учет в рамках проводимых ОЭСР оценок систем экологической информации.
For the products of this class most important (beside the traditional parameters of price and quality) is that every new localised version is released together with the original. Для подобного класса продуктов на первое место (помимо традиционных параметров - качества и цены) выходит следующий критерий: каждая новая локализованная версия должна появляться вместе с оригинальной.
Beside direct attacks on medical and relief personnel, the Commission received various testimonies regarding the obstacles and difficulties the medical and humanitarian relief personnel had to face in carrying out their activities. Помимо сообщений о прямых нападениях на медицинский и гуманитарный персонал Комиссия получила различные свидетельские показания, касающиеся препятствий и препонов, с которыми пришлось столкнуться в своей деятельности медицинскому и гуманитарному персоналу.
Beside protection of direct and indirect contact isolation resistance is required for AC (Alternating Current) and DC (Direct Current) systems. Помимо защиты от прямого и непрямого контакта, для систем переменного и постоянного тока необходимо обеспечить сопротивление изоляции.
Больше примеров...
Кроме (примеров 117)
Beside his work in astronomy, Verbiest also experimented with steam. Кроме своей деятельности в области астрономии, Вербист также экспериментировал с паром.
Beside in mathematics he was interested also in natural science and especially astronomy. Кроме математики, Иосип интересовался другими естественными науками, особенно астрономией.
Beside that, we have third goal, perhaps most important. ! Кроме того, у нас есть третья задача, может быть, наиболее важная.
In his Arsenal outfit, he wears a variety of baseball caps, but beside that and the loss of his knife, he still has the same basic design, only with a smaller vest and two quivers, instead of one. В его экипировке Арсенала он носит разные бейсболки, но кроме этого и потери его ножа, дизайн его костюма весьма схож с оригинальным, лишь с меньшим по размеру жилетом и двумя колчанами вместо одного.
THERE'S SOMEONE ELSE CONCERNED BESIDE ME. Кое-кто ещё замешан кроме меня.
Больше примеров...
Возле (примеров 94)
Make me a servant and let me stay beside you. Распорядись, чтобы меня приняли в прислугу и позволь остаться возле тебя.
He left a cigarette beside the gas canister. Он окурок оставил возле баллона с пропаном.
Guess what I saw upstairs beside the bathroom! Догадайся, что я видела возле ванной!
My wife lies here beside me. Моя жена лежит возле меня.
While doing so, he noticed an apparently empty aerosol can beside the dustbins and decided to throw it away with the other rubbish. В процессе работы он обнаружил возле контейнеров с виду пустой аэрозольный баллон, который он решил выбросить вместе с остальным мусором.
Больше примеров...
Около (примеров 62)
Simultaneously with this, ships of this projects in quite a numbers (beside 1000 units) Soviet Union has delivered on export. Одновременно с этим, суда данных проектов в значительных количествах (около 1000 единиц) Советский Союз поставил на экспорт.
(e) An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member. е) около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
Beside lawn mowers and shotguns all across America. Около газонокосилок и дробовиков, все через Америку.
It landed beside the chair. Он упал около стула.
Practice underwater skills beside this dock. Практика подводных плаваний около этого дока
Больше примеров...
Вне (примеров 45)
Well, your mama must be beside herself. Что же, твоя мама, наверное, вне себя.
She may well be beside herself with joy at the news. Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
The poor man's beside himself with grief and fear. Бедняга вне себя от горя и страха.
Maxim was beside himself with. Максим был вне себя.
Some of the plans and strategies, which have been and are being pursued beside the implementation of the Convention, which in one way or the other contributes to the combating of desertification and/or mitigation of drought, include: Некоторые планы и стратегии, хотя и были реализованы или реализуются вне рамок осуществления Конвенции, так или иначе способствуют борьбе с опустыниванием и/или смягчению последствий засухи.
Больше примеров...
Позади (примеров 28)
Leila, she's got an empty yogurt cup in the trash beside her. В мусорном ведре позади Лейлы пустая коробка из-под йогурта.
A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение.
Only then can you take your place beside him as part of his family. Лишь тогда ты сможешь занять свое место позади него, стать частью семьи.
He was just left there right beside me. Он был буквально позади меня.
You keep your ice cream right beside the motor oil! Ты хранишь мороженое позади банок с моторным маслом!
Больше примеров...
Подле (примеров 20)
Now come and sit beside me. А теперь, иди и сядь подле меня.
Take rightful place beside Crixus and myself, as a leader. Занял своё законное место подле меня и Крикса, став предводителем.
I want to lie beside her in a bath of warm glue! Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея!
I'm here beside you ? стою я подле тебя?
And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли.
Больше примеров...
Напротив (примеров 19)
Click in the checkbox beside the people you want to talk to on Skype. Установи флажок напротив тех людей, с которыми ты хотел бы общаться в Skype.
I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна!
It is located beside the municipal hall. Располагается напротив Гостиного двора.
We then see the dog in a room sitting beside Tarja, who is sleeping on a mattress. Затем мы видим собаку в комнате, сидящей напротив спящей Тарьи.
Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее.
Больше примеров...
Beside (примеров 7)
The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters.
"The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме.
Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You».
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона.
"Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года.
Больше примеров...
Сзади (примеров 11)
None are the same, so don't bother looking at the team beside you. Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас.
What's that beside him? Что это сзади него?
And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
The children can fit in beside them. Может сесть сзади вместе с папой.
"I just run along beside it and drug my feet" Я уцепился сзади и тормозил ногами
Больше примеров...
Вблизи (примеров 10)
Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э.
Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада;
The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи.
In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра.
Больше примеров...