Английский - русский
Перевод слова Beside

Перевод beside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рядом с (примеров 614)
I sat beside the driver because I wanted to sit on my own. Я сел рядом с водителем, потому что хотел сидеть один.
It's easier to kill someone if you're standing beside them rather than against them. Проще убить человека, когда ты рядом с ним, а не против него.
I woke up on that beach beside the Colorado kid. Я очнулся на том пляже рядом с ребенком Колорадо.
In a reserved nook, on Desna River bank, about 90 km from Kiev city, amidst pine forest, beside numerous valleys and lakes - Desna Sanatorium cordially awaits you! В заповедном уголке, на берегу Десны, около 90 км. от г. Киев, среди соснового бору рядом с луками и озерами Вас приветливо ожидает "Санаторий Десна".
Beat music, British beat, or Merseybeat (after bands from Liverpool and nearby areas beside the River Mersey) is a popular music genre that developed in the United Kingdom in the early 1960s. Бит-музыка (англ. Beat music), также называемая мерсибит (англ. merseybeat) для групп из Ливерпуля рядом с рекой Мерси или брамбит (англ. Brumbeat) для групп из Бирмингема - это жанр рок-музыки, зародившийся в Великобритании в начале 1960-х.
Больше примеров...
Рядом (примеров 986)
I'd rather fight beside you than any army of thousands. Я предпочту сражаться рядом с вами, чем с любой тысячной армией.
And now you ride beside me as calmly as I would ride to church. И сейчас вы едете рядом со мной абсолютно спокойная.
I need to be hugged, to sleep next to somebody, to wake up beside somebody. Мне нужно, чтобы меня обняли. Спять с кем-нибудь в обнимку и просыпаться рядом.
Frou-Frou looks dainty beside him. Фру-Фру рядом с ним выглядит хрупкой.
I look forward to the day that I can sit beside you, easel-side, watching the world that we can create with our new toolboxes and the discoveries that we can make about ourselves. Я предвижу тот день, когда смогу присесть рядом с вами с мольбертом, созерцая тот мир, что мы сможем создать с помощью наших новых инструментов, и те открытия, которые мы сможем сделать в самих себе.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 174)
The miracle is standing right here beside me. Чудо стоит прямо здесь, рядом со мной.
On my own pretending he's beside me В моем мире, притворяясь, что он рядом со мной
The only broom I've ever had was kept in a closet beside a mop. У меня есть метла, только она лежит в шкафу рядом со шваброй.
A swimming pool complex is present beside the stadium. Рядом со стадионом находится крытый плавательный бассейн «Буревестник».
With son beside me. С сыном рядом со мной.
Больше примеров...
Помимо (примеров 145)
However, those proposals, which, beside their ultimate aims, supposed the establishment of confidence, have never been implemented in the occupied territories. Тем не менее эти предложения, которые, помимо достижения конечных целей, предусматривали создание атмосферы доверия, на оккупированных территориях так и не были выполнены.
As from 2005 the plan for equal opportunities, which is compulsory for State institutions and public firms, has to include measures which aim at the strengthening of gender equality, beside other groups of employees. С 2005 года в план действий по обеспечению равных возможностей, являющийся обязательным для государственных учреждений и государственных предприятий, помимо мер, касающихся других групп наемных работников, должны включаться меры, направленные на усиление гендерного равенства.
Beside the official email interface there also exists a nice web frontend called DDTSS written by Martijn van Oosterhout which tries to simplify the task of translation and review. Помимо официального почтового интерфейса существует замечательный шёЬ-интерфейс, называемый DDTSS (написан Мартином ван Остерхутом (Martijn van Oosterhout)), который пытается облегчить задачи перевода и рецензирования.
Beside the locational motives for investing in a given developing country, many other aspects shape the corporate strategy and the TNC's willingness to develop linkages with local SMEs. Помимо экономико-географических мотивов осуществления инвестиций в конкретной развивающейся стране существует много других аспектов, которые оказывают влияние на корпоративную стратегию и на готовность ТНК развивать связи с местными МСП.
Beside jubilee program, ManSound is going to impress the audience with the unusual duets and mixes. В Киеве помимо юбилейной программы ManSound обещают удивить слушателей необычными дуэтами и миксами.
Больше примеров...
Кроме (примеров 117)
How many of you will know of this beside yourself? Кто ещё знает об этом кроме вас?
Today, beside the four "owners" of the protocol, another 10 companies, national and international, are using this protocol for their data exchange. Сегодня, кроме 4 «владельцев» этого протокола, еще 10 национальных и международных компаний используют его для обмена данными.
Timbaland, who was at his keyboards beside Danja, added drums to the melody. Тимбалэнд был за клавишами, кроме Danja, который добавлял барабаны в мелодию.
The transformers have beside the two secondary windings required for the realization of the 12 pulse valve bridges a third winding for feeding electric power in the local 220 kV grid. Трансформаторы имеют кроме двух вторичных обмоток, необходимых для реализации двенадцатипульсного режима, третью обмотку для электроснабжения местной энергосистемы с напряжением 220 кВ.
It is, and there is no other of the infinite in the One of the infinite beatitude of existence It is and there is no other beside It, the cloudland of metaphysics, the universe from the cloudland of metaphysics... Вот она, и нет ничего другого, кроме бесконечности в Одном, бесконечности красоты и существования... это посттравматическая галлюцинация А-Квадрата о Точкомире
Больше примеров...
Возле (примеров 94)
Make me a servant and let me stay beside you. Распорядись, чтобы меня приняли в прислугу и позволь остаться возле тебя.
I laid beside her that night. Я лежал возле нее в ту ночь
The queen stood beside the king. Ферзь стоял возле короля.
Beside me for the whole ride, since I was a 16-year-old girl complaining about her father, until right now, tonight. Возле меня с тех пор, когда я была 16-летней девушкой которая жалуется на своего отца до сегодняшнего дня
And basically... then one just takes the device out... sets it beside the experiment within six inches to a foot... and turns it on for a period of time. аппарат доставали из ящика, ставили возле цели эксперимента, на расстоянии шести дюймов от неё, и включали его на определенное время.
Больше примеров...
Около (примеров 62)
I was afraid that I'd wake up and not find her beside. Я боялся, что проснусь и не найду ее около себя.
When I'm sad I send for her... and I lie down beside her. Когда мне грустно, я за ней посылаю... и ложусь около неё.
Look at the numbers beside the date. Посмотри на числа около даты.
Sit here, beside your aunt. идите здесь, около ашей тети.
The majority of accounts describe the woman seated or lying down on the funeral pyre beside her dead husband. В большинстве случаев вдова сидела или лежала на погребальном костре около тела мёртвого мужа.
Больше примеров...
Вне (примеров 45)
Well, your mama must be beside herself. Что же, твоя мама, наверное, вне себя.
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти.
Ms. Watson here is beside herself about it. Мисс Ватсон здесь просто вне себя от этого.
Well, the doctor is beside himself. Ну, доктор вне себя.
My dad was beside himself. Папа был вне себя.
Больше примеров...
Позади (примеров 28)
From now on, stay right beside me. С этого момента, оставайся позади меня.
Only then can you take your place beside him as part of his family. Лишь тогда ты сможешь занять свое место позади него, стать частью семьи.
I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes. Я предпочту увидеть, как ты уходишь чем держать тебя позади меня, чтобы только видеть свет, исходящий из твоих глаз.
Now, what you also didn't see was that - and you may have noticed in the pen beside him and, by the way, the camel's name is Suki. Вы ещё не видели... кстати, может быть, вы заметили загон позади него? Этого верблюда зовут Сьюки.
Concentratin' on truckin'right I heard a dark voice beside of me Я услышал страшный голос позади себя.
Больше примеров...
Подле (примеров 20)
Now come and sit beside me. А теперь, иди и сядь подле меня.
Just beside the relic where the bodies of three Nordic men, twisted and burned. Прямо подле Реликвии лежали тела трех северян - скрюченные и обгорелые.
When I sit beside you, he's... there with me. Когда я сижу подле вас, он здесь со мной!
Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них!
My childhood bends beside me. Детство моё сидит, сгорбясь подле меня.
Больше примеров...
Напротив (примеров 19)
Click in the checkbox beside the people you want to talk to on Skype. Установи флажок напротив тех людей, с которыми ты хотел бы общаться в Skype.
At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке.
Why don't you come and sit beside me? Почему бы тебе не сесть напротив?
He's sitting right beside you. Он сидит прямо напротив тебя.
Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься.
Больше примеров...
Beside (примеров 7)
"The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме.
Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You».
With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы.
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона.
"Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года.
Больше примеров...
Сзади (примеров 11)
None are the same, so don't bother looking at the team beside you. Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас.
249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка.
What's that beside him? Что это сзади него?
The woman in the seat beside her confirms it. Это подтвердила женщина, сидевшая сзади неё.
The children can fit in beside them. Может сесть сзади вместе с папой.
Больше примеров...
Вблизи (примеров 10)
The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада;
28 June - At 1954 hours several people from the Lebanese side hurled objects towards an IDF post situated beside the Phatma Gate, then threw building blocks on an IDF vehicle that arrived at the scene. 28 июня - В 19 ч. 54 м. несколько человек с ливанской стороны границы начали бросать различные предметы в пост ИДФ, расположенный вблизи пропускного пункта Фатма, а затем стали бросать строительные блоки в прибывший на место происшествия автомобиль ИДФ.
In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра.
Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан.
A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
Больше примеров...