| Between four and five I was beside Tina. | Между четырьмя и пятью я спал рядом с Тиной. |
| I spent a lot of time beside him. | Я провела рядом с ним немало времени. |
| Attempt to leave the city, and share a cross beside your friend. | Попытаешься уйти из города, окажешься на кресте рядом с друзьями. |
| One night in late 1980, there was a delayed response from one section of fans, leading to them jumping to their feet a few seconds later than the section beside them. | Однажды ночью, в конце 1980 года, из одной секции фанатов с задержкой пришла реакция, приведшая к тому, что они встали на ноги на несколько секунд позже, чем секция рядом с ними. |
| Alisandra's spirit appears before Doloran and reveals that she actually tried to relinquish her powers to live beside him, but by doing so, these powers converted her into the Horned One, and departs to the afterlife. | Дух Алисандры предстает перед Долораном и показывает, что она фактически пыталась пережить свои силы, чтобы жить рядом с ним, но тем самым эти силы превратили её в Рогатого и отправились в загробную жизнь. |
| If you deal honestly with me, I'll stand beside you. | Если ты будешь вести себя со мной честно, я останусь рядом с тобой. |
| Your closest friend, mademoiselle Postic is beside me. | Со мной рядом ваш ближайший друг, мадемуазель Постик. |
| Click in the box beside the flag and type in the phone number. | Затем щелкни мышью в поле рядом с флагом и введи номер телефона. |
| Beside it, a woman's necklace, carelessly cast aside, tangled and tumbled with a man's cuff links. | Рядом женское колье, небрежно отброшенное, запуталось и переплелось с мужскими запонками. |
| How about working beside me? | Как насчёт работать рядом со мной? |
| The beautiful creature standing beside me... has agreed to be my wife. | Прекрасное создание стоящее рядом со мной согласилось стать моей женой. |
| So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. | Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь. |
| And when I become the king of legend... then you shall take your place beside me, on a throne and in my bed. | А когда я добьюсь этого, ты займешь свое место рядом со мной на троне и на моем ложе. |
| I keep imagining he's simply going to walk in and sit down beside me. | Не могу отделаться от ощущения, что он сейчас войдёт и сядет рядом со мной. |
| She's sleeping beside me. | Она спит рядом со мной. |
| Work on other health related classifications beside ICD should also be considered as an issue for harmonisation of morbidity statistics, such as classifications of therapeutic, diagnostic and other procedures in medicine. | Работа над другими связанными со здоровьем классификациями, такими, как классификации терапевтических, диагностических и других процедур в медицине, помимо МКБ, следует также рассматривать в качестве одного из аспектов согласования статистики заболеваемости. |
| Beside the projects of apartment houses the institute designed the projects of schools, kindergartens, water pipe and sewerage networks. | Помимо жилых домов в институте разрабатывались проекты школ, детских садов, спортивных сооружений, а также водопроводных и канализационных сетей. |
| Beside economic and military threats, small States might be endangered by environmental factors, demographic and ethnic imbalances, drug-trafficking and other problems. | Помимо экономических и военных угроз, опасность для малых государств могут представлять экологические факторы, демографические и этнические дисбалансы, торговля наркотиками и т.п. |
| Beside the Anti-Discrimination Act there are laws and regulations prohibiting discrimination on other illegitimate grounds (political opinion, social origin, birth, etc.). | Помимо Закона о борьбе с дискриминацией, имеются также законы и положения, запрещающие дискриминацию на прочих незаконных основаниях (политические взгляды, социальное происхождение, рождение и т.д.). |
| Beside an enlargement of the apron also a new pilot training center is planned. | Помимо подготовки самого газа, необходимо подготовить и трубопровод. |
| Beside elected members, there are several government employees and functionaries in every union council, who report to the Secretary of the Union Council. | Кроме избранных членов совета, есть несколько государственных служащих и чиновников, которые отчитываются перед секретарём союзных советов. |
| What else beside the town hall? | Что ещё, кроме ратуши? |
| Beside that is mine... | Кроме того, оно мое. |
| Beside a reinsurance transfer of risks, TAS IG renders reinsurance services to other insurers. | Кроме передачи рисков на перестрахование, СГ «ТАС» предоставляет услуги в виде перестрахования другим страховщикам. |
| Beside the whole city looks like a toy, and at night to stroll along the Champs de Mars becomes more unrealistic if possible. | Кроме весь город выглядит как игрушка, а ночью гулять по Марсовом поле становится все более нереальным, если возможно. |
| It is located in the centre of Playa de las Americas beside the football stadium. | Парк располагается в центре Плая-де-лас-Америкас возле футбольного стадиона. |
| I was standing right beside it. | Я стоял как раз возле нее. |
| He left a cigarette beside the gas canister. | Он окурок оставил возле баллона с пропаном. |
| You want his face beside yours | Что ты хочешь видеть его лицо возле твоего |
| He dwelt beneath the holly bush Beside the rushing Spey | Он жил под кустарником падуба, возле бурной Спей |
| We gathered with our friends beside the "Temp" and thought to see everything free. | Собрались с друзьями около «Темпа», думали, что все увидим бесплатно. |
| Beside his mother's body, eight-month-old Carlos Reyes sat up and wailed, whereupon Huberty shouted and killed the infant with a single pistol shot to the center of the back. | Около тела своей матери 8-месячный Карлос Рейес сидел и вопил, после чего Хьюберти закричал и убил младенца одним выстрелом из пистолета в центр спины. |
| To stand beside me. | Чтобы стоять около меня. |
| Beside them, there are a number of people, about 20% of the population, who are not economically needed. | Помимо них есть определенное число людей, около 20% населения, которые с точки зрения экономики не нужны. |
| Dartmouth College was established in 1769 beside the Common at a village called "the Plain"-an extensive and level tract of land a mile (1.6 kilometers) from the Connecticut River, and about 150 feet (46 m) above it. | В 1769 году был основан Дартмутский колледж в селении под названием Плэйн (англ. Plain, «Равнина»), раскинувшемся на широком и ровном участке земли в миле (1,61 км) от реки Коннектикут и около 150 футов (45,72 м) над нею. |
| More Eddie was beside himself and gave a slap. | Дальше... Эдди был вне себя и дал пощёчину... |
| There is a growing understanding of the importance of the economic activities of indigenous, community and family forest rights holders, managers and owners and, within and beside these groups, of labour, women and youth. | В настоящее время растет понимание важности экономической деятельности владельцев права на лесопользование, лесоустроителей и владельцев лесов, а именно коренного населения, общин и домашних хозяйств и, в рамках этих групп и вне их, таких групп населения, как трудящиеся, женщины и молодежь. |
| Walter was beside himself. | Уолтер был вне себя. |
| He was beside himself. | Он был вне себе. |
| Some of the plans and strategies, which have been and are being pursued beside the implementation of the Convention, which in one way or the other contributes to the combating of desertification and/or mitigation of drought, include: | Некоторые планы и стратегии, хотя и были реализованы или реализуются вне рамок осуществления Конвенции, так или иначе способствуют борьбе с опустыниванием и/или смягчению последствий засухи. |
| In the pen beside him is Jasmine. | А в загоне позади него Жасмин. |
| In the pen beside him is Jasmine. Jasmine has been his mate for some time. | А в загоне позади него Жасмин. Жасмин была его самкой какое-то время. |
| Should I walk beside youor ten paces behind you? | Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади? |
| It's difficult to give a character depth when there's a man with a stop watch standing beside you complaining that the company is spending $3,000 a minute. | Трудно давать персонажу глубину, когда позади тебя стоит мужчина и с помощью секундомера отслеживает время, объясняя, что компания тратит по три тысячи долларов за минуту за твои съёмки. |
| Concentratin' on truckin'right I heard a dark voice beside of me | Я услышал страшный голос позади себя. |
| Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| I want to lie beside her in a bath of warm glue! | Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея! |
| Doesn't your presence beside me shame them? | А твое присутствие подле меня не позорит их? |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| Click in the checkbox beside the people you want to talk to on Skype. | Установи флажок напротив тех людей, с которыми ты хотел бы общаться в Skype. |
| Your fate, he is sitting right beside you. | Все твои мечты, твоя судьба сидят напротив тебя. |
| Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. | В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься. |
| This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. | Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее. |
| If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. | 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| For the man in front, for the man beside them. | За того, кто спереди, того, кто сзади. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| The woman in the seat beside her confirms it. | Это подтвердила женщина, сидевшая сзади неё. |
| Can you walk beside me, not behind me? | Можешь идти рядом, а не сзади? |
| The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; | сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада; |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. | Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города. |
| Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |
| A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |