| Her initials are beside every bit of white-out. | Её инициалы рядом с каждым закрашенным местом. |
| And then, suddenly, she drops to her knees beside a man. | Вдруг она падает на колени рядом с мужчиной. |
| I lie beside you in the grass among golden leaves soon it will begin to rain | Я лежу рядом с тобой в траве, среди золотых и красных листьев... Скоро пойдет дождь... |
| He is the man that you pass on the street, the man who sits beside you on the train; serves you coffee, serves you popcorn. | Он человек - прохожий на улице, человек, который сидит рядом с вами в подземке, подает вам кофе, готовит попкорн. |
| Who's that beside her? | Кто это рядом с ней? |
| I sat beside the driver because I wanted to sit on my own. | Я сел рядом с водителем, потому что хотел сидеть один. |
| And when I become the king of legend... then you shall take your place beside me, on a throne and in my bed. | А когда я добьюсь этого, ты займешь свое место рядом со мной на троне и на моем ложе. |
| I am beside them all the time. | Я всегда с ними рядом. |
| The garden covers an 80-acre (320,000 m2) area and is situated beside the Lāwa'i Bay, in a valley transected by the Lāwa'i Stream. | Сад занимает площадь в 80 акров (320000 м2) и расположен рядом с заливом Лаваи, в долине, пересеченной потоком Лава'и. |
| Beside accidentally appeared taxi driver convinced us, that on May, 1st buses go bitkom and into this village do not come at all. | Рядом невзначай оказавшийся таксист убеждал нас, что 1 мая автобусы идут битком и в это село вообще не заходят. |
| Having you beside me makes me happier than ever. | Ты рядом со мной, и я счастливее всех на свете. |
| I like the you sitting right here right now, beside me. | Я люблю когда ты сидишь прямо сейчас рядом со мной. |
| So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. | Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь. |
| Samantha, I love you... and I wish you could be right up here beside me right now. | Саманта, я люблю тебя, и как бы мне хотелось, чтобы ты сейчас стояла рядом со мной. |
| After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen. | При покорении бесчисленных вершин рядом со мной всегда была Клэр, и дышала разряжённым воздухом. |
| It is also worth to mention that beside long-run strategies, Italy has provided for specific and targeted income support measures to counteract the severity of the 2009 and 2010 crisis in order to give immediate response to women and family needs, with: | Стоит также отметить, что помимо долгосрочных стратегий в Италии предусмотрены меры специальной адресной поддержки доходов для смягчения последствий кризиса 2009 и 2010 годов с целью немедленного реагирования на нужды женщин и семей, в числе которых можно назвать следующие меры: |
| Beside his revolver, Vash has a cybernetic arm fitted with a hidden gun. | Помимо револьвера, Вэш имеет кибернетическую руку, оснащеную скрытым пистолетом. |
| b. Beside Article 84 (terrorism), the Penal Code also includes provisions on the offences established as crimes under the provisions of the multilateral treaties to which Vietnam is a parties. | Ь) Помимо статьи 84 (терроризм) Уголовный кодекс содержит также положения о правонарушениях, которые классифицируются как уголовные преступления в соответствии с положениями многосторонних договоров, участником которых является Вьетнам. |
| Beside Riverside Towers the RCC includes Moscow International House of Music, Swissotel Krasnye Holmy, Swissotel Conference-Centre, Art-Gallery and different infrastructure facilities. | Помимо "Риверсайд Тауэрс", в состав РКЦ входят Московский Международный Дом Музыки, гостиница Swissotel Красные Холмы, конференц-центр Swissotel, арт-галерея, а также различные объекты инфраструктуры. |
| Beside this aspect of family participation, and considering the vulnerability of family members, psychological and social care had been made available to family members and they were granted, through legislation, special status rights. | Помимо этого аспекта участия родственников и с учетом их уязвимости членам семьи предоставляются психологические и социальные услуги, а также предусмотренные законом соответствующие права, определяющие их особый статус. |
| Today, beside the four "owners" of the protocol, another 10 companies, national and international, are using this protocol for their data exchange. | Сегодня, кроме 4 «владельцев» этого протокола, еще 10 национальных и международных компаний используют его для обмена данными. |
| How much, beside the $1,500 I've gotten from you? | Сколько, кроме полутора тысяч, которые ты выслала мне? |
| Beside that I developed educational material for education for peace. | Кроме этого я подготовил учебное пособие по вопросам образования в интересах мира. |
| Beside the Galeries Lafayette is the boulevard of the Italians, so guess what kind of restaurant you can find. | Кроме Галери Лафайет является бульвар итальянцев, так что думаю, какой ресторан вы можете найти. |
| But he is the only young man in town beside Parris Mitchell who has grace enough to say sir to his elders. | Но он единственный молодой человек в городе - кроме Пэрриса Митчелла - который имеет достаточно воспитания обращаться к старшим "сэр". |
| Make me a servant and let me stay beside you. | Распорядись, чтобы меня приняли в прислугу и позволь остаться возле тебя. |
| It was lying there beside him. | Оно лежало там, возле него. |
| Look what Ducky found lodged beside Beimler's L5 vertebrae. | Посмотри, что Даки нашёл. Притаилась возле пятого поясничного позвонка. |
| Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay? | А тот номер прямо возле нас с большой ржавой тройкой на двери, вам ясно? |
| Last time, I felt pathetic beside you. | Не знаю, но с последней нашей встречи, почувствовала возле тебя страшилой. |
| The mother imagines that this is purely her fault - being the desire to keep Tatiana beside her. | Матери представляется, что в этом только её вина - в желании удержать Татьяну около себя. |
| Beside lawn mowers and shotguns all across America. | Около газонокосилок и дробовиков, все через Америку. |
| One of the taxi drivers, Khaled Mershed Rawashdeh, 36, said that he was driving past an army jeep when one of the four soldiers standing beside it whistled at him to stop. | Один из водителей такси, 36-летний Халед Мершед Равашда, заявил, что он проезжал мимо армейского джипа, когда один из четырех стоявших около него военнослужащих свистком приказал ему остановиться. |
| beneath trees that had once given me shade... on top of roses I once admired... and beside fences I once gossiped over. | под деревьями, которые когда-то укрывали меня тенью... по розам, которыми я когда-то восхищалась... и около изгороди, возле которой я когда-то сплетничала. |
| Beside them, there are a number of people, about 20% of the population, who are not economically needed. | Помимо них есть определенное число людей, около 20% населения, которые с точки зрения экономики не нужны. |
| Evelyn Toohey must be beside herself with grief. | Эвелин Туи, должно быть, вне себя от горя. |
| I'm beside myself with joy. | Я просто вне себя от радости. |
| So beside herself with worry, obviously. | Очевидно, вне себя от беспокойства. |
| Walter was beside himself. | Уолтер был вне себя. |
| Nicola was beside himself. | Николя был вне себя. |
| I sat beside him in court. | Я сидел позади него, в зале суда. |
| Leila, she's got an empty yogurt cup in the trash beside her. | В мусорном ведре позади Лейлы пустая коробка из-под йогурта. |
| I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes. | Я предпочту увидеть, как ты уходишь чем держать тебя позади меня, чтобы только видеть свет, исходящий из твоих глаз. |
| I was right beside him. | Я был прямо позади него. |
| It is aimed at ensuring his/her field of vision immediately in front of or beside (on the passenger's side) the vehicle in the case of presence of (a) pedestrian(s) around the vehicle. | Данное предложение направлено на обеспечение того, чтобы в поле обзора водителя попадали зоны, расположенные непосредственно перед или позади (со стороны пассажира) транспортного средства, где может (могут) находиться пешеход(ы). |
| Take rightful place beside Crixus and myself, as a leader. | Занял своё законное место подле меня и Крикса, став предводителем. |
| Doesn't your presence beside me shame them? | А твое присутствие подле меня не позорит их? |
| Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! | Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них! |
| My gun was on the ground beside me. | Мой пистолет лежал подле меня. |
| More like living... beside us. | Скорее... живя подле нас. |
| At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
| The three major color components of each scheme are shown beside the name in the list. To preview a scheme in the larger preview area, click on its name in the list box. | Три основных цветовых компонента видны напротив названия в списке. Чтобы просмотреть схему в большой области просмотра, щелкните по ее названию в окне списка. |
| He's sitting right beside you. | Он сидит прямо напротив тебя. |
| If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. | 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
| Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. | В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| And Jeff came up beside me and said, So, have you ever been cow tipping? | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| The woman in the seat beside her confirms it. | Это подтвердила женщина, сидевшая сзади неё. |
| The children can fit in beside them. | Может сесть сзади вместе с папой. |
| "I just run along beside it and drug my feet" | Я уцепился сзади и тормозил ногами |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. | Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города. |
| Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |