| Ser Preston will be stationed here beside the primary entertainment. | Сир Престон встанет здесь, рядом с увеселительной площадкой. |
| Nothing, it just could be the last time that you and I stand beside the Vista Cruiser. | Ничего, просто это может быть в последний раз, когда ты и я стоим рядом с Виста Крузерем. |
| Every time I turn around, he's beside you. | Каждый раз, как не посмотрю, он вечно рядом с тобой! |
| You hv to gve me the ticket of that lady beside you as well. | Вы дали мне один, на девушку рядом с вами. |
| I'm so happy to be talking in the dark as if I were beside you and maybe I am | Мне так нравится разговаривать в темноте, как будто я нахожусь рядом с вами... и, может быть, так оно и есть. |
| I want to stay beside you. | Я хотела остаться рядом с вами. |
| I like the you sitting right here right now, beside me. | Я люблю когда ты сидишь прямо сейчас рядом со мной. |
| What, is she sitting right beside you? | Она что, сидит рядом с тобой? |
| It wasn't that long ago that it was me in here beside you. | Это было не так давно, когда я была рядом с тобой. |
| Microdots beside each page number. | Микроточки рядом с номером каждой страницы. |
| You'll sit beside me on the Court. | Займешь место рядом со мной в Суде. |
| On my own pretending he's beside me | В моем мире, притворяясь, что он рядом со мной |
| That's why you sit beside me. | Вот почему ты сел рядом со мной. |
| He's right beside me. | Он рядом со мной. |
| You, in the printed non-ironic tee beside the too-friendly blonde. | Ты, в майке с неироничным принтом, рядом со слишком дружелюбной блондинкой. |
| In response to these recommendations, beside other measures already reported in the past year's report, UNFPA is currently revising its organizational handbook; a draft version has been presented to senior management for approval. | Во исполнение этих рекомендаций, помимо других мер, о которых уже сообщалось в докладе за предыдущий год, ЮНФПА в настоящее время осуществляет пересмотр своего организационного руководства; проект этого документа представлен старшему руководству на утверждение. |
| Beside his revolver, Vash has a cybernetic arm fitted with a hidden gun. | Помимо револьвера, Вэш имеет кибернетическую руку, оснащеную скрытым пистолетом. |
| Beside the disciplinary measures, criminal procedures were instituted against police officers if their acts contained elements of a criminal act. | Помимо дисциплинарных мер, против полицейских возбуждались уголовные дела во всех случаях, когда в их действиях усматривался состав уголовного правонарушения. |
| Beside the reactive criminal law mechanism the Czech Republic has a Strategy for Combating Extremism, revised on a yearly basis. | Помимо механизма реагирования, в области уголовного права в Чешской Республике также существует ежегодно обновляемая Стратегия по борьбе с экстремизмом. |
| Beside the Cambodian nationality from birth, the Law on Nationality of the KOC also provides Cambodian nationality to foreigners through marriage and naturalization. | Помимо предоставления гражданства Камбоджи при рождении Закон о гражданстве Королевства Камбоджа предусматривает также предоставление гражданства иностранцам в случае заключения брака и натурализации. |
| No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. | Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна. |
| But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? | Но разве мы не должны отвечать ещё перед кем-то, кроме самих себя? |
| Beside the Galeries Lafayette is the boulevard of the Italians, so guess what kind of restaurant you can find. | Кроме Галери Лафайет является бульвар итальянцев, так что думаю, какой ресторан вы можете найти. |
| Beside, the water basins of Azerbaijan contain such valuable fish species as bream, sazan, rutilus kutum and others. | Кроме того, водные бассейны Азербайджана содержат такие ценные виды рыб, как лещ, сазан, рутилус кутум и другие. |
| Beside that, his family is very highly connected. | Кроме того, у его семьи имеются высокие связи. |
| The Rotary Club is organizing a Flea - Flea market on the Avenue Charles de Gaulle (N6) sidewalk beside Veterinary School. | Ротари Клуб организует Flea - Блошиный рынок на авеню Шарля де Голля (N6) тротуаре возле ветеринарной школы. |
| Click the title of any document, or the little icon beside it, to open it. | Для открытия документа нажмите на его название или на иконку возле него. |
| "lived happily afterwards in the old hedgerow beside the churchyard." | "жили счастливо под старой изгородью возле кладбища". |
| Too close beside me how can I chase away all these fears deep inside I'll wait for the signs to come I'll find a way I will wait the time to come | Слишком близко возле меня как могу я отгонять все эти страхи глубоко внутри Я буду ждать появления знаков |
| Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and - | На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и... |
| He could work beside you, then. | Тогда он может работать около тебя |
| He marched his army only in the morning before the heat of the day, making frequent rest stops, always beside sources of water. | Поэтому, несмотря на нехватку времени, продвигались они только в утренние часы, до наступления пика жары, делали частые остановки около источников воды. |
| The future block shall be built on a building-free territory of 100 ha with almost unchanged initial natural structure on the eastern side of Antakalnis, beside Dvarčionys and Kairėnai. | Свободная, незастроенная территория площадью около 100 гa, с ненарушенной превоначальной природной структурой, находящаяся в восточной стороне Антакальниса, рядом с Дварчёнисом и Кайренай. |
| In a reserved nook, on Desna River bank, about 90 km from Kiev city, amidst pine forest, beside numerous valleys and lakes - Desna Sanatorium cordially awaits you! | В заповедном уголке, на берегу Десны, около 90 км. от г. Киев, среди соснового бору рядом с луками и озерами Вас приветливо ожидает "Санаторий Десна". |
| Wonambi naracoortensis lived during the Pleistocene Ice Age period, in natural sun-traps beside local waterholes, where they would ambush kangaroo, wallaby and other prey coming to the water to drink. | Wonambi naracoortensis жил в течение Ледникового периода плейстоцена, в районах около источников воды, где охотился на рыб, мелких кенгуру, валлаби и других зверей, приходивших на водопой. |
| I should've remembered all of the words, but I was distracted and beside myself. | Я запомнил бы все слова, но я был отвлечен и вне себя. |
| She is beside herself with joy. | Она вне себя от радости. |
| I'm totally beside myself. | Я просто вне себя. |
| Viktor is beside himself. | Виктор просто вне себя. |
| Just that you've lost it, that you're beside yourself... out of your mind. | Просто, что ты это потерял, был рядом с собой... вне себя. |
| Leila, she's got an empty yogurt cup in the trash beside her. | В мусорном ведре позади Лейлы пустая коробка из-под йогурта. |
| Only then can you take your place beside him as part of his family. | Лишь тогда ты сможешь занять свое место позади него, стать частью семьи. |
| Yodchai, come and sit beside me. | Йодчай, иди и садись позади меня. |
| Trot found Will right down there, 30-foot pipe right beside him. | Трот нашёл Уилла прямо здесь, с девятиметровой штангой позади него. |
| Now, what you also didn't see was that - and you may have noticed in the pen beside him and, by the way, the camel's name is Suki. | Вы ещё не видели... кстати, может быть, вы заметили загон позади него? Этого верблюда зовут Сьюки. |
| Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| Doesn't your presence beside me shame them? | А твое присутствие подле меня не позорит их? |
| My gun was on the ground beside me. | Мой пистолет лежал подле меня. |
| And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. | И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли. |
| At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
| Your fate, he is sitting right beside you. | Все твои мечты, твоя судьба сидят напротив тебя. |
| I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. | Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна! |
| You're standing right beside me? | Ты стоишь прямо напротив меня? |
| This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. | Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| The children can fit in beside them. | Может сесть сзади вместе с папой. |
| "I just run along beside it and drug my feet" | Я уцепился сзади и тормозил ногами |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |
| A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |