| Everybody wants to sit beside her. | Все хотят сидеть рядом с ней. |
| It's easier to kill someone if you're standing beside them rather than against them. | Проще убить человека, когда ты рядом с ним, а не против него. |
| I saw you beside me in New York. | Я видел тебя рядом с собой в Нью-Йорке. |
| Beside you are some tweezers attached to a car battery. | Рядом с собой вы найдёте пинцеты присоединённые к автоаккумулятору. |
| This was beside him. | Это стояло рядом с ним. |
| I'm your wife and I want to stand beside you. | Я твоя жена и буду рядом с тобой. |
| Anne was buried beside her husband and children in the Henry VII Chapel on the South Aisle of Westminster Abbey on 24 August. | Анна была похоронена 24 августа рядом с мужем и детьми в капелле Генриха VII Вестминтерского аббатства. |
| They're on the bench beside the water bottles. | Они на стойке, рядом с бутылками с водой. |
| I'd like it if you learned my business beside me, Tak Gu. | Я бы хотел, чтобы ты учился моему делу рядом со мной, Так Гу. |
| But õ is there beside them already. | А он тут же вот, рядом стоит. |
| Then why are you walking beside me? | Тогда почему ты идешь рядом со мной? |
| Gen, I don't want you sitting beside me again! | Ген, даже не думай садиться рядом со мной! |
| But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect... | Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать... |
| You, in the printed non-ironic tee beside the too-friendly blonde. | Ты, в майке с неироничным принтом, рядом со слишком дружелюбной блондинкой. |
| Ever return at any time, for any reason, you will find yourself once again beside me on the common, your lifeless body dangling from the wrong end of the hangman's noose. | Когда-нибудь вернётся, по какой бы то ни было причине, Окажется вновь рядом со мной перед взорами толпы, вот только бездыханным телом, висящем в петле палача. |
| Beside the disciplinary measures, criminal procedures were instituted against police officers if their acts contained elements of a criminal act. | Помимо дисциплинарных мер, против полицейских возбуждались уголовные дела во всех случаях, когда в их действиях усматривался состав уголовного правонарушения. |
| Beside the main produce TVEL supply the Russian and world markets with non-nuclear produce such as zirconium, lithium, calcium and other materials. | Помимо основной продукции, «ТВЭЛ» поставляет на российский и мировой рынки неядерную продукцию: цирконий, литий, кальций и другие материалы. |
| Beside primary care, the crèche may help families by providing such service as special consulting, temporary child supervision, hotel facility for children, or other services to assist child-raising. | Помимо выполнения своей основной функции по уходу за детьми, ясли могут помогать семьям, оказывая им такие услуги, как специальные консультации, временный присмотр за детьми, организация их временного проживания или другие услуги по их воспитанию. |
| Beside officials, chiefs of large Bashkir enterprises are to join the delegation, amongst them are managers of JSC "Soda", JSC "Kaustik", "Motor" scientific and industrial enterprise and some others. | Помимо официальных лиц в составе нашей делегации в ФРГ выезжают руководители крупных предприятий республики, в частности, ОАО "Сода", ОАО "Каустик", ФГУП НПП "Мотор" и некоторых других. |
| Beside PHP/MySql/Zend (or ionCube instead of Zend), Crontab/Perl+DBI is also required for PRO version. | Помимо PHP/MySql/Zend (либо ionCube вместо Zend) для работы PRO версии требуется crontab/Perl+DBI. |
| Beside, you chose to go to Hong Kong in the first place | Кроме того, ты сама решила поехать в Гонконг |
| There is none beside thee | Нет ни одного, кроме Тебя, |
| Beside a reinsurance transfer of risks, TAS IG renders reinsurance services to other insurers. | Кроме передачи рисков на перестрахование, СГ «ТАС» предоставляет услуги в виде перестрахования другим страховщикам. |
| Our programme therefore comprises also material infeed, measuring and outfeed devices beside the bandsawing machines. A big share of our production is exported. | Кроме отрезных станков, мы поставляем комплексно подающие и принимающие рольганги, измерительные системы и магазинные станции для подачи заготовок. |
| Beside the whole city looks like a toy, and at night to stroll along the Champs de Mars becomes more unrealistic if possible. | Кроме весь город выглядит как игрушка, а ночью гулять по Марсовом поле становится все более нереальным, если возможно. |
| Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. | Щелкните по знаку плюс возле записи в списке для просмотра всех изменений, записанных для данной ячейки. |
| Do you know the flower shop beside Café A I'Ami Pierrot? | Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро? Где-где? |
| I sat beside her. | Я сел возле неё. |
| My wife lies here beside me. | Моя жена лежит возле меня. |
| Evidence of the use of cow's milk comes from analysis of pottery contents found beside the Sweet Track. | Доказательства использования коровьего молока обнаружены при анализе содержимого керамических находок возле Свит-Трек. |
| The mother imagines that this is purely her fault - being the desire to keep Tatiana beside her. | Матери представляется, что в этом только её вина - в желании удержать Татьяну около себя. |
| The man beside you might have. | Мужчина около вас мог бы. |
| Between the swords there is a sailing ship (dhow) sailing on blue and white waves beside an island with two palm trees. | Между шамширами располагается парусное судно, проплывающее на синих и белых волнах около острова с двумя пальмами. |
| Sit here, beside your aunt. | идите здесь, около ашей тети. |
| The future block shall be built on a building-free territory of 100 ha with almost unchanged initial natural structure on the eastern side of Antakalnis, beside Dvarčionys and Kairėnai. | Свободная, незастроенная территория площадью около 100 гa, с ненарушенной превоначальной природной структурой, находящаяся в восточной стороне Антакальниса, рядом с Дварчёнисом и Кайренай. |
| The poor man's beside himself with grief and fear. | Бедняга вне себя от горя и страха. |
| But your poor mother is beside herself. | Но твоя бедная мама просто вне себя. |
| Highway 65's lawyers must be beside themselves. | Адвокаты "Хайвей 65" должно быть вне себя. |
| There is a growing understanding of the importance of the economic activities of indigenous, community and family forest rights holders, managers and owners and, within and beside these groups, of labour, women and youth. | В настоящее время растет понимание важности экономической деятельности владельцев права на лесопользование, лесоустроителей и владельцев лесов, а именно коренного населения, общин и домашних хозяйств и, в рамках этих групп и вне их, таких групп населения, как трудящиеся, женщины и молодежь. |
| Well, the doctor is beside himself. | Ну, доктор вне себя. |
| From now on, stay right beside me. | С этого момента, оставайся позади меня. |
| There are other people there beside me. | Позади меня еще кто-то. |
| I was right beside him. | Я был прямо позади него. |
| Now, what you also didn't see was that - and you may have noticed in the pen beside him and, by the way, the camel's name is Suki. | Вы ещё не видели... кстати, может быть, вы заметили загон позади него? Этого верблюда зовут Сьюки. |
| But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him. | Но вот мне хотелось бы кратко предаться воспоминаниям о 1997 годе, когда здесь впервые занял место посол Реймаа, а мне доводилось сидеть не рядом с ним, а позади - на скамейке Франции. |
| Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! | Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них! |
| More like living... beside us. | Скорее... живя подле нас. |
| At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
| Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. | В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься. |
| This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. | Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее. |
| If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. | 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
| Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Здание отеля соседствует с Са 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. В интерьере отеля внимание уделено даже самым малым деталям, его украшают предметы антиквариата, скульптуры и антикварная мебель. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
| For the man in front, for the man beside them. | За того, кто спереди, того, кто сзади. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| "I just run along beside it and drug my feet" | Я уцепился сзади и тормозил ногами |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| 28 June - At 1954 hours several people from the Lebanese side hurled objects towards an IDF post situated beside the Phatma Gate, then threw building blocks on an IDF vehicle that arrived at the scene. | 28 июня - В 19 ч. 54 м. несколько человек с ливанской стороны границы начали бросать различные предметы в пост ИДФ, расположенный вблизи пропускного пункта Фатма, а затем стали бросать строительные блоки в прибывший на место происшествия автомобиль ИДФ. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |