Английский - русский
Перевод слова Beside

Перевод beside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рядом с (примеров 614)
My plan was to get you out of here, not end up frozen beside you. Я планировал вытащить тебя отсюда, а не быть замороженным рядом с тобой.
They're on the bench beside the water bottles. Они на стойке, рядом с бутылками с водой.
And let me tell you it's nice to have someone sitting beside you, especially when you hit some bumpy air. Поверь мне, очень хорошо, когда рядом с тобой кто-то есть,... особенно, когда попадаешь в грозу.
He is the man that you pass on the street, the man who sits beside you on the train; serves you coffee, serves you popcorn. Он человек - прохожий на улице, человек, который сидит рядом с вами в подземке, подает вам кофе, готовит попкорн.
People said the ghost of the secretary killed the president's entire family, and that the body of the secretary's buried inside the puddle beside the factory. что призрак секретарши а тело секретарши похоронено в пруду рядом с фабрикой. со спутанными волосами...
Больше примеров...
Рядом (примеров 986)
You're an honest man, and I'm honored to be fighting beside you. Ты честный человек, это честь для меня - сражаться рядом с тобой.
We believe this large flower vase set beside your father's grave was the housing for the bomb. Мы считаем, что эта большая цветочная ваза, которая стояла рядом с могилой вашего отца, стала корупсом для бомбы.
And then when you order them to lay in the filth beside the animals it is their right to feed upon? А когда ты прикажешь им валяться в грязи, рядом с животными, которых им положено пожирать?
He's right beside me. Он рядом со мной.
LUXUARY PRESTIGIOUS HOME Luxury property situated in countryside in a quiet location beside a river and street dead end private. Люкс престиж Престижное жилье расположено в сельской местности, в тихом месте рядом с рекой и улицей.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 174)
So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь.
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you. И тогда остаётся сделать только одно - подняться, заварить себе чаю, и посидеть рядом со страхом, как будто страх - это ребёнок.
Cost beside with me. Стой рядом со мной.
Lie down beside me. Ляг рядом со мной.
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen. При покорении бесчисленных вершин рядом со мной всегда была Клэр, и дышала разряжённым воздухом.
Больше примеров...
Помимо (примеров 145)
The elderly have an especially great problem with health care who are, beside their poor financial state, additionally limited in their approach to health care because of the inadequate public transportation. С особенно серьезными проблемами в области здравоохранения сталкиваются пожилые люди, которые, помимо тяжелого финансового положения, имеют к тому же ограниченный доступ к медико-санитарному обслуживанию из-за слабого развития общественного транспорта.
Beside those physical provocations, the Democratic People's Republic has also mounted a great many verbal provocations. Помимо этих физических провокаций, Народно-Демократическая Республика также все более активно занимается провокациями словесными.
Beside the mentioned Acts, many other regulations and rules of procedures are also being enforced by the competent authorities to monitor, control and prevent such crimes. Помимо вышеупомянутых законов, компетентные органы обеспечивают выполнение многих других положений и правил, нацеленных на отслеживание, контроль и предупреждение таких преступлений.
As from 2005 the plan for equal opportunities, which is compulsory for State institutions and public firms, has to include measures which aim at the strengthening of gender equality, beside other groups of employees. С 2005 года в план действий по обеспечению равных возможностей, являющийся обязательным для государственных учреждений и государственных предприятий, помимо мер, касающихся других групп наемных работников, должны включаться меры, направленные на усиление гендерного равенства.
Beside an enlargement of the apron also a new pilot training center is planned. Помимо подготовки самого газа, необходимо подготовить и трубопровод.
Больше примеров...
Кроме (примеров 117)
Beside constant media coverage, a series of other activities were carried out with the purpose to better prepare and consider the Draft NAP. Кроме постоянного освещения этого документа в средствах массовой информации, был проведен целый ряд других мероприятий для более оптимальной подготовки и рассмотрения проекта НПД.
In most cases, migrants do not qualify for welfare benefits - beside health care - during their first year of residence. В большинстве случаев мигранты в первый год своего пребывания в той или иной стране не имеют права на получение каких-либо социальных пособий, кроме связанных с здравоохранением.
Beside, I need more of a spiritual connection these days. Кроме того, теперь мне нужна более тесная духовная связь.
Beside what Eivor would have thought. Кроме того, это понравилось бы Эйвур.
Beside production tasks, "Bashtransgaz" assists in settling social problems. Кроме производственных задач, деятельность "Баштрансгаза" способствует решению социальных проблем.
Больше примеров...
Возле (примеров 94)
From now on, your place is here, in front of my eyes, beside Rajan Damodaran. Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана.
Dorothy's sitting beside you! Дороти сидит возле вас!
My wife lies here beside me. Моя жена лежит возле меня.
Was he beside you. Он был возле тебя?
Modern Lobby Bar located right beside the hotel's restaurant offers a wide choice of drinks, pleasant environment and professional staff. В современном Лобби баре, который находится возле ресторана, можно приятно провести время у чашечки кофе. Наш персонал Вам предложит большой выбор напитков.
Больше примеров...
Около (примеров 62)
It landed beside the chair. Он упал около стула.
When Omar is beside me... Когда Омар около меня...
To stand beside me. Чтобы стоять около меня.
Between the swords there is a sailing ship (dhow) sailing on blue and white waves beside an island with two palm trees. Между шамширами располагается парусное судно, проплывающее на синих и белых волнах около острова с двумя пальмами.
The album's artwork depicts the band members playing their instruments beside a large monument of a human ear. На обложке альбома изображены участники группы, которые вместе со своими инструментами стоят около большого памятника человеческому уху.
Больше примеров...
Вне (примеров 45)
She may well be beside herself with joy at the news. Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
I'm beside myself with joy. Я просто вне себя от радости.
So beside herself with worry, obviously. Очевидно, вне себя от беспокойства.
He was beside himself. Он был вне себе.
Some of the plans and strategies, which have been and are being pursued beside the implementation of the Convention, which in one way or the other contributes to the combating of desertification and/or mitigation of drought, include: Некоторые планы и стратегии, хотя и были реализованы или реализуются вне рамок осуществления Конвенции, так или иначе способствуют борьбе с опустыниванием и/или смягчению последствий засухи.
Больше примеров...
Позади (примеров 28)
Leila, she's got an empty yogurt cup in the trash beside her. В мусорном ведре позади Лейлы пустая коробка из-под йогурта.
An elderly woman, not far away, wiped her eyes, and the man beside her looked white and stern. Пожилая женщина неподалёку вытирала свои глаза, а мужчина позади неё казался бледным и суровым.
He stood beside me my whole life. Он стоял позади меня всю мою жизнь.
Yodchai, come and sit beside me. Йодчай, иди и садись позади меня.
In the pen beside him is Jasmine. Jasmine has been his mate for some time. А в загоне позади него Жасмин. Жасмин была его самкой какое-то время.
Больше примеров...
Подле (примеров 20)
Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество.
Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них!
My childhood bends beside me. Детство моё сидит, сгорбясь подле меня.
My gun was on the ground beside me. Мой пистолет лежал подле меня.
More like living... beside us. Скорее... живя подле нас.
Больше примеров...
Напротив (примеров 19)
At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке.
We were seated beside each other at a study table. Мы сидели друг напротив друга за ученическим столом.
You're standing right beside me? Ты стоишь прямо напротив меня?
Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. Отель Palazzo Stern расположен в самом центре города и смотрит своими окнами на Гранд-канал. Здание отеля соседствует с Ca 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси.
If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира.
Больше примеров...
Beside (примеров 7)
"The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме.
Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You».
With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы.
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона.
"Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года.
Больше примеров...
Сзади (примеров 11)
None are the same, so don't bother looking at the team beside you. Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас.
For the man in front, for the man beside them. За того, кто спереди, того, кто сзади.
The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё.
249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка.
The woman in the seat beside her confirms it. Это подтвердила женщина, сидевшая сзади неё.
Больше примеров...
Вблизи (примеров 10)
Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада;
The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи.
Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города.
Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан.
Больше примеров...