| Look at the engraving beside the door. | Посмотри на знак рядом с дверью. |
| I'll be right beside you, dear | Я буду рядом с тобой, любимый |
| Yes, Sun Tzu is right beside Emily post on my bookshelf. | Да, Сунь-Тцы стоит рядом с Эмили Пост на моей книжной полке |
| May he soon swing beside him | Да закачается он поскорее рядом с ним |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Her father's standing beside her. | Это ее отец, стоит рядом с ней. |
| I sat beside the driver because I wanted to sit on my own. | Я сел рядом с водителем, потому что хотел сидеть один. |
| Despite Herzl's wishes, his daughter Pauline and son Hans were not originally buried beside him. | Несмотря на желание Герцля, его дочь Паулина и сын Ханс сначала не были похоронены рядом с ним. |
| You're feisty when the big guy's standing beside you. | А ты храбрая, когда верзила стоит рядом. |
| There's this panicked associate sprinting along beside me scribbling in a notepad, and she starts screaming. | Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать. |
| Right now, it's beside me. | В данный момент, рядом со мной. |
| Just because you stand beside me With sword and shield, | Только потому что ты стоишь рядом со мной с мечом и щитом, |
| Lisa, come beside me. | Лиза, встань рядом со мной. |
| Come sit beside me. | Идите сядьте рядом со мной. |
| He's right beside me. | Да, он рядом со мной. |
| The National Inspectorate for Strategic Products, beside its supervisory function, is engaged in a constant dialogue with the chemical industry about security and proliferation risks. | Национальное инспекционное управление по стратегическим продуктам, помимо своей надзорной функции, ведет постоянный диалог с химической промышленностью по вопросам безопасности и риска распространения. |
| Beside them 960 thousand households qualified as farms were also surveyed. | Помимо них, было опрошено 960000 домохозяйств, рассматриваемых в качестве сельскохозяйственных единиц. |
| Increasing numbers of customers communicate electronically with the shop, so it is extremely important to host an on-line service beside a telephone hotline and a physical presence. | Число пользователей, поддерживающих электронную связь с центром, возрастает, поэтому крайне важно, помимо "горячей" телефонной линии и возможности физического присутствия, обеспечить возможность обслуживания в онлайновом режиме. |
| The same day, Baden-Wurttemberg Ministry of Economics organized dinner for all Russian regions taking part in the Days of Russia Economics (beside Bashkortostan, these are Perm and Sverdlovsk oblasts). | В тот же вечер для всех российских регионов, принимающих участие в Дне экономики РФ (помимо нашей республики, это Свердловская и Пермская области), был дан ужин от имени Министерства экономики земли Баден-Вюртемберг. |
| Beside the usual incongruities and Transgress. | Помимо обычных Несовместимостей и Грехов. |
| The interesting question is then what other properties of G, beside size, make polynomial algorithms possible. | Интересный вопрос тогда, какие другие свойства графа G, кроме размера, делают возможным полиномиальные алгоритмы. |
| There's no world beside Lineland. | Кроме Прямого нет никакого другого мира. |
| Beside, in order to carry out rehabilitation and reconstruction tasks, the reconstruction groups for villages had been established. | Кроме того, с целью выполнения задач по восстановлению и реконструкции были учреждены группы по реконструкции деревень. |
| Beside his car and your old house, does your father have any other hiding places? | Кроме машины в старом доме, у твоего отца были еще тайники? |
| Beside that he was the second in World Cup slalom standings in the 1979/80 and 1985/86 seasons and third in the 1980/81 season. | Кроме того, он был вторым в слаломе в мировом кубке в сезонах 1979/80 и 1985/86 годов, а также третьим в сезоне 1980/81 годов. |
| Sit beside me, and we tell each other. | Садитесь возле меня и мы поговорим. |
| I got a little pygmy standing beside me dressed like me. | А возле меня стоит карлик, одетый точно так же. |
| I was standing right beside it. | Я стоял как раз возле нее. |
| You sat beside the Khan. | Ты сидел возле Хана. |
| I know I will be able to endure anything being beside Sergey. | Я знаю, что все перенесу возле Сергея. |
| The tribune beside the road was half built in May. | Трибуна около дороги оказалась в мае с половины законченной. |
| As you can see from this map, Your Honor, the campus police arrested Ms. Tascioni beside Mr. Fassel's car here in Parking Garage C. | Как вы можете видеть на карте, Ваша честь, полиция кампуса арестовала мисс Тациони около машины мистера Фассела тут на парковке С. |
| Spend a relaxing day beside the pool and enjoy a refreshing Summer Cocktail and a luxurious snack which will be served directly to your sun lounger in the exclusive Mediterranean Oasis. | Проведите спокойный день около бассейна, попробуйте освежающий летний коктейль и великолепные закуски, которые будут сервированы непосредственно у Вашего шезлонга посреди роскошного средиземноморского сада. |
| Did you never think all those years, standing beside me, to ask about that watch? | Все эти годы что ты провела около меня, ты так и не спросила о тех часах? |
| Beside them, there are a number of people, about 20% of the population, who are not economically needed. | Помимо них есть определенное число людей, около 20% населения, которые с точки зрения экономики не нужны. |
| She may well be beside herself with joy at the news. | Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости. |
| I'm beside myself with joy. | Я просто вне себя от радости. |
| But your poor mother is beside herself. | Но твоя бедная мама просто вне себя. |
| She was beside herself with fear. | ќна была вне себ€ от ужаса. |
| Nicola was beside himself. | Николя был вне себя. |
| From now on, stay right beside me. | С этого момента, оставайся позади меня. |
| He stood beside me my whole life. | Он стоял позади меня всю мою жизнь. |
| He was just left there right beside me. | Он был буквально позади меня. |
| It is aimed at ensuring his/her field of vision immediately in front of or beside (on the passenger's side) the vehicle in the case of presence of (a) pedestrian(s) around the vehicle. | Данное предложение направлено на обеспечение того, чтобы в поле обзора водителя попадали зоны, расположенные непосредственно перед или позади (со стороны пассажира) транспортного средства, где может (могут) находиться пешеход(ы). |
| It's difficult to give a character depth when there's a man with a stop watch standing beside you complaining that the company is spending $3,000 a minute. | Трудно давать персонажу глубину, когда позади тебя стоит мужчина и с помощью секундомера отслеживает время, объясняя, что компания тратит по три тысячи долларов за минуту за твои съёмки. |
| Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| My childhood bends beside me. | Детство моё сидит, сгорбясь подле меня. |
| I'm here beside you | ? стою я подле тебя? |
| Click in the checkbox beside the people you want to talk to on Skype. | Установи флажок напротив тех людей, с которыми ты хотел бы общаться в Skype. |
| I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. | Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна! |
| The three major color components of each scheme are shown beside the name in the list. To preview a scheme in the larger preview area, click on its name in the list box. | Три основных цветовых компонента видны напротив названия в списке. Чтобы просмотреть схему в большой области просмотра, щелкните по ее названию в окне списка. |
| It is located beside the municipal hall. | Располагается напротив Гостиного двора. |
| Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Отель Palazzo Stern расположен в самом центре города и смотрит своими окнами на Гранд-канал. Здание отеля соседствует с Ca 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| And Jeff came up beside me and said, So, have you ever been cow tipping? | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. | Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города. |