| Set beside the hotel's green courtyard, the restaurant boasts a summer beer garden. | В ресторане, расположенном рядом с зелёным внутренним двориком, также имеется летняя пивная на открытом воздухе. |
| Say you need me with you Here beside you | Скажи, что я нужен тебе здесь, рядом с тобой |
| You're suggesting that I shot John and then left the revolver beside him so that Gerda could come along and pick it up. | Что я застрелила Джона Кристоу, оставила рядом с ним револьвер, чтобы Герда его подобрала? |
| It was in a jacket that wasn't even his, left beside him in the club. | Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе. |
| I am here beside you. | Я здесь, рядом с тобой. |
| I will send away the servants and I will sit beside you. | Я отошлю слуг и буду сидеть рядом с тобой. |
| I'm your wife and I want to stand beside you. | Я твоя жена и буду рядом с тобой. |
| No, I want you to come on the towel beside your pillow. | Нет, на полотенце рядом с подушкой. |
| What? Well, I mean, just - do you really want him standing beside you on the biggest day of our lives? | Что? ну, я говорю о том, что... ты действительно хочешь, чтобы он стоял рядом с тобой на самом большом дне нашей жизни? |
| It is sometimes erroneously reported that Rogers's second-in-command, Colonel Lawrence Sullivan Ross, lies beside him. | В некоторых источниках ошибочно указывается, что рядом с Роджерсом лежит его заместитель подполковник Лоуренс Салливен Росс. |
| Peter, me, and you standing beside me. | Питер, я и ты, стоящая рядом со мной. |
| In 1418, his wife Goharshad funded the construction of an outstanding mosque beside the shrine, which is known as the Goharshad Mosque. | В 1418 году, его жена Гаухаршад бегим финансировала строительство рядом со святыней выдающейся мечети, которая известна теперь как Мечеть Гохаршад. |
| Pete is just right beside me. | Пит стоит рядом со мной. |
| Lie down beside me. | Ляг рядом со мной. |
| I got a little pygmy standing beside me dressed like me. | Рядом со мной стоит пигмей, одетый также. |
| She asked what other factors beside a strong dollar had caused the drop in gross sales proceeds. | Она спросила, какие другие факторы, помимо высокого курса доллара, обусловили уменьшение валового объема поступлений от продаж. |
| Beside the measurement of economic activity and retirement, the monitoring of active ageing policies requires statistics on volunteering work and lifestyles that allow people to remain healthy and autonomous longer. | Помимо данных измерения уровня экономической активности и выхода на пенсию, для мониторинга осуществления политики активной старости необходимы статистические данные об участии в добровольной работе и образе жизни, которые позволяют людям дольше сохранять здоровье и самостоятельность. |
| Beside ratification, it places emphasis above all on functional implementing legislation. | Помимо вопроса ратификации, она больше всего уделяет внимания действующему законодательству, касающемуся осуществления таких договоров. |
| Beside miniaturization, the reduced power consumption of such devices made possible long-term operation. | Помимо малых размеров, сниженное энергопотребление таких устройств обеспечивает их длительное функционирование. |
| Beside an enlargement of the apron also a new pilot training center is planned. | Помимо подготовки самого газа, необходимо подготовить и трубопровод. |
| Beside the mentioned, it is acceptable to use another name for the method - object-oriented scanning (OOS). | Кроме указанного допустимо использование другого названия метода - объектно-ориентированное сканирование. |
| Beside the Galeries Lafayette is the boulevard of the Italians, so guess what kind of restaurant you can find. | Кроме Галери Лафайет является бульвар итальянцев, так что думаю, какой ресторан вы можете найти. |
| Beside in mathematics he was interested also in natural science and especially astronomy. | Кроме математики, Иосип интересовался другими естественными науками, особенно астрономией. |
| Beside the tax policy stimulating capital investment the similar scheme can be applied in other policies where the state collects monetary means from turnover of legal entities and individuals, for example, in custom policy. | Кроме налоговой политики, стимулирующей вложение средств, аналогичная схема может применяться и в других политиках, в которых государство взимает денежные средства с оборота юридических или физических лиц. Например, в таможенной политике. |
| In addition to this beside this committee, charity organizations, internal and external NGOs as well provide necessary help and assistance required for the internally displaced people. | Кроме того, помимо этого комитета, благотворительные организации, внутренние и внешние НПО также оказывают необходимую помощь и поддержку внутренне перемещенным лицам. |
| Bo used to sneak into my hospital room and nestle in beside me and... hold my hand. | Бо пробирался в мою больничную палату, ложился возле меня и брал за руку. |
| The Rotary Club is organizing a Flea - Flea market on the Avenue Charles de Gaulle (N6) sidewalk beside Veterinary School. | Ротари Клуб организует Flea - Блошиный рынок на авеню Шарля де Голля (N6) тротуаре возле ветеринарной школы. |
| I got a little pygmy standing beside me dressed like me. | А возле меня стоит карлик, одетый точно так же. |
| In the country of my dreams always heard in the distance divine sounds of harps and flutes, and quietly beside them, in the country of my dreams beat drums fierce longing. | В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф и флейт, и тихо возле них, в стране моей мечты бьют барабаны яростной тоски. |
| Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and - | На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и... |
| The tribune beside the road was half built in May. | Трибуна около дороги оказалась в мае с половины законченной. |
| Click the button beside one of the previous searches to copy the text into the search box. | Нажмите кнопку около одного из предыдущих вариантов поиска, чтобы скопировать текст в поле поиска. |
| Then I walk into Maitre Rocher's office and see a button beside the desk. | Потом я пошла в комнату к мэтру Роше, и вижу - около стола, у ножки стола, валяется пуговица. |
| You can choose here if the temperature should be displayed beside the icon, or if the current wind speed, direction, and air pressure are also displayed. | Здесь вы можете выбрать, будет ли около пиктограммы отображаться температура, текущая скорость ветра, его направление и давление воздуха. |
| Practice underwater skills beside this dock. | Практика подводных плаваний около этого дока |
| The poor man's beside himself with grief and fear. | Бедняга вне себя от горя и страха. |
| She is beside herself with joy. | Она вне себя от радости. |
| Maxim was beside himself with. | Максим был вне себя. |
| Nicola was beside himself. | Николя был вне себя. |
| He's beside himself. | Он вне себя от горя. |
| I sat beside him in court. | Я сидел позади него, в зале суда. |
| He stood beside me my whole life. | Он стоял позади меня всю мою жизнь. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| There's an ewok right beside you. | Прямо позади тебя сидит Эвок ( мохнатые кавайные существа с копьями из ЗВ) |
| Concentratin' on truckin'right I heard a dark voice beside of me | Я услышал страшный голос позади себя. |
| Take rightful place beside Crixus and myself, as a leader. | Занял своё законное место подле меня и Крикса, став предводителем. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. | И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли. |
| A new detail is introduced, that "Turambar indeed shall stand beside Fionwë in the Great Wrack, and Melko and his drakes shall curse the sword of Mormakil". | Добавлена была ещё одна деталь: «Турамбар встанет подле Фионвэ при Великом Разрушении, и Мэлько и его драконы проклянут меч Мормакиль». |
| Your fate, he is sitting right beside you. | Все твои мечты, твоя судьба сидят напротив тебя. |
| I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. | Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна! |
| The three major color components of each scheme are shown beside the name in the list. To preview a scheme in the larger preview area, click on its name in the list box. | Три основных цветовых компонента видны напротив названия в списке. Чтобы просмотреть схему в большой области просмотра, щелкните по ее названию в окне списка. |
| You're standing right beside me? | Ты стоишь прямо напротив меня? |
| Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Отель Palazzo Stern расположен в самом центре города и смотрит своими окнами на Гранд-канал. Здание отеля соседствует с Ca 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| The woman in the seat beside her confirms it. | Это подтвердила женщина, сидевшая сзади неё. |
| Can you walk beside me, not behind me? | Можешь идти рядом, а не сзади? |
| The children can fit in beside them. | Может сесть сзади вместе с папой. |
| "I just run along beside it and drug my feet" | Я уцепился сзади и тормозил ногами |
| Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. | Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |
| A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |