| Yes, but that image of you beside him is still bumping around the Internet. | Да, но эта картинка тебя рядом с ним по-прежнему повсюду в интернете. |
| Her body was cremated and the ashes buried beside her mother at Parklawn Memorial Gardens, Rockville, Maryland. | Тело Карсон было кремировано, прах захоронен рядом с её матерью на кладбище Parklawn Memorial Gardens в городе Роквилл штата Мэриленд. |
| I'll be fightin' beside you two tomorrow mornin' whether you like it or not! | Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет! |
| North Lawn: North Lawn Building, beside Secretariat Visitors' Entrance, first and second floors, New York, NY 10017 | Северная лужайка: здание на Северной лужайке, рядом с входом в Секретариат для посетителей, 1-й и 2-й этажи, в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, 10017 |
| I'm right here beside you. | Я здесь рядом с тобой. |
| And sitting beside him is my old friend, his wife, Gabrielle. | И рядом с ним, мой старый друг, его жена, Габриэлла. |
| I want to sleep in here, beside you. | Я хочу спать здесь, рядом с тобой. |
| They're on the bench beside the water bottles. | Они на стойке, рядом с бутылками с водой. |
| They'll insist I be right beside you at all times, even on-stage. | Я должен буду находиться рядом с вами даже в эфире. |
| Enjoying a peaceful location beside a park, yet just 5 minutes away from the city centre, the 4-star Hotel Preysing in Munich offers stylish, air-conditioned rooms with free wireless internet. | 4-звёздочный отель Preysing расположен в спокойном месте рядом с парком, всего в 5 минутах от центра города. Приглашаем гостей остановиться в Мюнхене в стильных номерах с кондиционерами и бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
| Come on and stand down here beside me for the full effect. | Вставай рядом со мной для полного эффекта. |
| The first thing I thought about was my mom, who was crying over beside me. | Первое о чем я подумала, была моя мама, которая плакала склонившись рядом со мной. |
| I keep imagining he's simply going to walk in and sit down beside me. | Не могу отделаться от ощущения, что он сейчас войдёт и сядет рядом со мной. |
| 'Cause I'm all alone, there is no one here, beside me. | Потому что я одинок Рядом со мной нет ни единой души |
| She's sleeping beside me. | Она спит рядом со мной. |
| She asked what other factors beside a strong dollar had caused the drop in gross sales proceeds. | Она спросила, какие другие факторы, помимо высокого курса доллара, обусловили уменьшение валового объема поступлений от продаж. |
| Beside above mentioned 626 rescued victims, there were 553 trafficked victims who had been repatriated from destination countries. | Помимо вышеупомянутых 626 спасенных жертв 553 человека были репатриированы из стран назначения. |
| Beside the measurement of economic activity and retirement, the monitoring of active ageing policies requires statistics on volunteering work and lifestyles that allow people to remain healthy and autonomous longer. | Помимо данных измерения уровня экономической активности и выхода на пенсию, для мониторинга осуществления политики активной старости необходимы статистические данные об участии в добровольной работе и образе жизни, которые позволяют людям дольше сохранять здоровье и самостоятельность. |
| The vetting process is in operation by virtue of bordering other jurisdictions (countries) including Busia, Namanga and Malaba, which are inhabited by other ethnic communities beside the Somali. | Указанный процесс связан с фактом наличия общих границ с другими юрисдикциями (странами), как в случаях городов Бусия, Наманга и Малаба, где проживают другие этнические общины, помимо сомалийцев. |
| Beside the talks with governmental, parliamentary and judicial representatives, he met with the Venerable Maha Gossananda for an exchange on Buddhism and human rights. | Помимо переговоров с представителями правительства, парламента и судебных органов, он провел встречу с Его Преподобием Махой Госсанандой для обмена мнениями по вопросам, касающимся буддизма и прав человека. |
| Good love scenes should be about something beside love. | Хорошая любовная сцена должна быть обо всем, кроме любви. |
| I mean, beside Dr. Crawford? | Я имею в виду, кроме доктора Кроуфорда? |
| In most cases, migrants do not qualify for welfare benefits - beside health care - during their first year of residence. | В большинстве случаев мигранты в первый год своего пребывания в той или иной стране не имеют права на получение каких-либо социальных пособий, кроме связанных с здравоохранением. |
| Beside, if you don't want to date him, why can't I? | Кроме того, если ты не хочешь, встречаться с ним, почему не могу я? |
| Beside of the offered equipment we can suply special solutions. | Кроме предлагаемого оборудования мы можем разработать приборы на заказ. |
| I did. I knelt beside the bed. | Я присел на колени возле ее кровати. |
| AND WHAT A PERFECT SPOT FOR IT, RIGHT BESIDE OUR BED. | И какое идеальное место для этого - прямо возле нашей кровати. |
| You want his face beside yours | Что ты хочешь видеть его лицо возле твоего |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and - | На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и... |
| She sat beside you the whole time. | Она всё время сидела около тебя. |
| That night when I waited for him beside the theater. | В ту ночь, когда я его ждала около кинотеатра. |
| You sleep with it beside you! | Ты спишь с ним около себя! |
| To stand beside me. | Чтобы стоять около меня. |
| Beside them, there are a number of people, about 20% of the population, who are not economically needed. | Помимо них есть определенное число людей, около 20% населения, которые с точки зрения экономики не нужны. |
| The poor man's beside himself with grief and fear. | Бедняга вне себя от горя и страха. |
| I'm beside myself with joy. | Я просто вне себя от радости. |
| I'm beside myself right now with that! | Я просто вне себя сейчас! |
| I'm totally beside myself. | Я просто вне себя. |
| He's quite beside himself. | Он просто вне себя. |
| A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. | Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| Tea, alcohol and other beverages are available at the counter beside the track. | За стойкой позади трека можно выпить чай, спиртное и другие напитки. |
| It is aimed at ensuring his/her field of vision immediately in front of or beside (on the passenger's side) the vehicle in the case of presence of (a) pedestrian(s) around the vehicle. | Данное предложение направлено на обеспечение того, чтобы в поле обзора водителя попадали зоны, расположенные непосредственно перед или позади (со стороны пассажира) транспортного средства, где может (могут) находиться пешеход(ы). |
| Concentratin' on truckin'right I heard a dark voice beside of me | Я услышал страшный голос позади себя. |
| glazed with rain water beside the white chickens. | покрытой дождевой водой подле белых цыплят . |
| Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! | Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них! |
| My gun was on the ground beside me. | Мой пистолет лежал подле меня. |
| And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. | И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли. |
| Whatever she washed the pills down with, it wasn't the water in the bottle beside her. | Однозначно, вода, которой она запивала таблетки, не из той бутылки, что нашли подле нее. |
| At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
| The three major color components of each scheme are shown beside the name in the list. To preview a scheme in the larger preview area, click on its name in the list box. | Три основных цветовых компонента видны напротив названия в списке. Чтобы просмотреть схему в большой области просмотра, щелкните по ее названию в окне списка. |
| It is located beside the municipal hall. | Располагается напротив Гостиного двора. |
| You're standing right beside me? | Ты стоишь прямо напротив меня? |
| This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. | Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| And Jeff came up beside me and said, So, have you ever been cow tipping? | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| Can you walk beside me, not behind me? | Можешь идти рядом, а не сзади? |
| Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. | Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| 28 June - At 1954 hours several people from the Lebanese side hurled objects towards an IDF post situated beside the Phatma Gate, then threw building blocks on an IDF vehicle that arrived at the scene. | 28 июня - В 19 ч. 54 м. несколько человек с ливанской стороны границы начали бросать различные предметы в пост ИДФ, расположенный вблизи пропускного пункта Фатма, а затем стали бросать строительные блоки в прибывший на место происшествия автомобиль ИДФ. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. | Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города. |