| I worked beside him, served beside him. | Я работал рядом с ним, я служил рядом с ним. |
| Should I walk beside youor ten paces behind you? | Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади? |
| "Please don't build beside us for the next two weeks." | "Пожалуйста, не стройте рядом с нами в следующие две недели." |
| Let them walk beside you. | Позволь им идти рядом с тобой. |
| Doctor Alexei's Dental Clinic is located in Sharjah, on Immigration st., beside Citybank, above Al Fajr Pharmacy, Floor 2, Flat 202. | Стоматологическая клиника профессора Алексея находится в центре г. Шарджи, на Immigration st. рядом с Ситибанком, в здании где аптека Al Fajr Pharmacy. |
| Right now, it's beside me. | В данный момент, рядом со мной. |
| I want to stand beside you as your wife. | И я хочу стоять с тобой рядом как твоя жена. |
| Perhaps they should be ascribed... to my friend Mr. Noyes who is I think standing beside me. | Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной. |
| They may be many, and we may be few, but anyone who stands beside me in this struggle, what can I say? | Их может быть много, а нас всего горстка, но любой, кто встанет рядом со мной в этой борьбе... что я могу сказать? |
| Frou-Frou looks dainty beside him. | Рядом с ним Фру-Фру кажется крошечной. |
| Come on and stand down here beside me for the full effect. | Вставай рядом со мной для полного эффекта. |
| A swimming pool complex is present beside the stadium. | Рядом со стадионом находится крытый плавательный бассейн «Буревестник». |
| Do you see someone standing beside me? | Ты кого-нибудь рядом со мной видишь? |
| "take thy place beside me..." | "Встань рядом со мной..." |
| Because you're beside me. | Потому что ты рядом со мной. |
| I have a store of other lovers beside you! | У меня полно любовников помимо тебя! |
| Beside the classical types of problems, different limitations can also be set on the graph, or on the way a color is assigned, or even on the color itself. | Помимо классических типов проблем, различные ограничения могут также быть наложены на граф, на способ присвоения цветов или на сами цвета. |
| Beside his office career (first in the business of his father and later at the city administration) he was now very active as an artist, literature critic and as head editor of several illustrated magazines, among which the Noordstar and the Vlaemsche Rederyker. | Помимо чиновничьей карьеры (сначала в фирме отца, а позднее в администрации города), он активно работает как художник, литературный критик и главный редактор иллюстрированных журналов, среди которых Noordstar и Vlaemsche Rederyker. |
| Beside the continuation of development of a draft concept of operations for noble gas sampling, work has concentrated on the further development of equipment for argon-37 and radioxenon analysis. | Помимо дальнейшей разработки проекта концепции операций по отбору проб благородных газов, особое внимание также уделялось дальнейшему совершенствованию аналитического оборудования для обнаружения аргона-37 и радиоактивного изотопа ксенона. |
| Beside the clearance, the armoured vehicles of the mine clearance NGOs have to be used for the emergency transport of people, thus risking again and again loss of lives and equipment by being obliged to drive through mine contaminated areas. | Помимо разминирования, бронированные автомобили НПО по разминированию приходится использовать для экстренных перевозок людей, что сопряжено с бесконечным риском потерь людей и техники, ибо при этом приходится пересекать районы, засоренные минами. |
| Beside constant media coverage, a series of other activities were carried out with the purpose to better prepare and consider the Draft NAP. | Кроме постоянного освещения этого документа в средствах массовой информации, был проведен целый ряд других мероприятий для более оптимальной подготовки и рассмотрения проекта НПД. |
| Beside the tax policy stimulating capital investment the similar scheme can be applied in other policies where the state collects monetary means from turnover of legal entities and individuals, for example, in custom policy. | Кроме налоговой политики, стимулирующей вложение средств, аналогичная схема может применяться и в других политиках, в которых государство взимает денежные средства с оборота юридических или физических лиц. Например, в таможенной политике. |
| Beside, you chose to go to Hong Kong in the first place | Кроме того, ты сама решила поехать в Гонконг |
| Beside, you told me if I wanted to get ahead, I had to change my look. | Кроме того, ты же сама сказала, чтобы добиться успеха, мне нужно сменить имидж. |
| But, when it comes to the difference among male and female lone parent, beside Azerbaijan, Germany and the Netherlands also have the same issue. | Однако данные о поле одиноких родителей, кроме Азербайджана, не собирают также Германия и Нидерланды. |
| Well, I do like to be beside the seaside. | Ну, мне нравится быть возле побережья. |
| "lived happily afterwards in the old hedgerow beside the churchyard." | "жили счастливо под старой изгородью возле кладбища". |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| Beside me for the whole ride, since I was a 16-year-old girl complaining about her father, until right now, tonight. | Возле меня с тех пор, когда я была 16-летней девушкой которая жалуется на своего отца до сегодняшнего дня |
| beneath trees that had once given me shade... on top of roses I once admired... and beside fences I once gossiped over. | под деревьями, которые когда-то укрывали меня тенью... по розам, которыми я когда-то восхищалась... и около изгороди, возле которой я когда-то сплетничала. |
| Michael's talents being utilized on a global scale, you beside him innovating. | Таланты Майкла будут использованы в глобальном масштабе, Вы около нововведения |
| You can choose here if the temperature should be displayed beside the icon, or if the current wind speed, direction, and air pressure are also displayed. | Здесь вы можете выбрать, будет ли около пиктограммы отображаться температура, текущая скорость ветра, его направление и давление воздуха. |
| To stand beside me. | Чтобы стоять около меня. |
| The north side of the plot is beside some small pine trees and the west side faces open fields. | Северная сторона комплекса - около маленьких сосен и западные стороны открытые области. |
| The majority of accounts describe the woman seated or lying down on the funeral pyre beside her dead husband. | В большинстве случаев вдова сидела или лежала на погребальном костре около тела мёртвого мужа. |
| She may well be beside herself with joy at the news. | Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости. |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | Я был вне себя, услышав новость о скоропостижной кончине своего отца. |
| Niklaus was beside himself in your absence. | Никлаус был вне себя в твоё отсутствие. |
| So beside herself with worry, obviously. | Очевидно, вне себя от беспокойства. |
| She is beside herself with joy. | Она вне себя от радости. |
| Leila, she's got an empty yogurt cup in the trash beside her. | В мусорном ведре позади Лейлы пустая коробка из-под йогурта. |
| In the pen beside him is Jasmine. Jasmine has been his mate for some time. | А в загоне позади него Жасмин. Жасмин была его самкой какое-то время. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| Should I walk beside youor ten paces behind you? | Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади? |
| A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. | Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
| If he happened to sit beside you, he'd tell you the ABC of unhappiness between request stops. | Если случится, что он сядет подле вас, то успеет выложить вам все свои горести, прежде, чем вы доедете до нужной остановки. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| glazed with rain water beside the white chickens. | покрытой дождевой водой подле белых цыплят . |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| My gun was on the ground beside me. | Мой пистолет лежал подле меня. |
| At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
| It is located beside the municipal hall. | Располагается напротив Гостиного двора. |
| You're standing right beside me? | Ты стоишь прямо напротив меня? |
| He's sitting right beside you. | Он сидит прямо напротив тебя. |
| Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Здание отеля соседствует с Са 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. В интерьере отеля внимание уделено даже самым малым деталям, его украшают предметы антиквариата, скульптуры и антикварная мебель. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| And Jeff came up beside me and said, So, have you ever been cow tipping? | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| The children can fit in beside them. | Может сесть сзади вместе с папой. |
| The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; | сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада; |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. | Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города. |
| Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |