Английский - русский
Перевод слова Beside

Перевод beside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рядом с (примеров 614)
The house that I bought beside Fiona's. Дом, который я купил рядом с домом Фионы.
Who's standing beside you now? Кто стоит рядом с тобой сейчас?
And you still hadn't looked at the man beside you in bed? И ты продолжала смотреть на человека, который лежал рядом с тобой в постели?
I'm right beside you. Я рядом с тобой.
Enjoying a peaceful location beside a park, yet just 5 minutes away from the city centre, the 4-star Hotel Preysing in Munich offers stylish, air-conditioned rooms with free wireless internet. 4-звёздочный отель Preysing расположен в спокойном месте рядом с парком, всего в 5 минутах от центра города. Приглашаем гостей остановиться в Мюнхене в стильных номерах с кондиционерами и бесплатным беспроводным доступом в Интернет.
Больше примеров...
Рядом (примеров 986)
He'll ask you to lie beside him. А если он попросит тебя лечь рядом?
To see Reporter Nam with that look beside me, it feels really awkward. Видеть репортёра Нам в таком виде рядом... мне очень неловко
Not kneel down beside them. А не преклонять колени рядом с ними.
I was asleep beside Tina. Я спал рядом с Тиной.
The incense-burner stands beside her as the attribute of a goddess. Рядом с ней стоит курильница - атрибут богини.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 174)
Not there, over here, beside me. Нет, не там. Тут, рядом со мной.
Do you see someone standing beside me? Ты кого-нибудь рядом со мной видишь?
I woke up, and they were beside me, dead. я очнулся, и они были рядом со мной, мёртвые.
Are you saying that you will not stand beside me as I plead my case? Ты говоришь, что не будешь рядом со мной когда я буду защищаться в суде?
Tom Martin: You know, it's a funny thing that you of all people should be sitting beside me. Том Мартин: «Знаешь, забавно, что из всех этих людей именно ты сидишь рядом со мной.
Больше примеров...
Помимо (примеров 145)
Beside this kind of insurance, beneficiaries participate in the costs of health services. Помимо этого вида страхования бенефициары участвуют в оплате расходов на медицинское обслуживание.
Beside these data, also so called quick indicators data are provided monthly by the member include main accident indicators. Помимо этой информации, государства-члены ежемесячно представляют так называемые оперативные показатели, включающие основные показатели ДТП.
Beside them 960 thousand households qualified as farms were also surveyed. Помимо них, было опрошено 960000 домохозяйств, рассматриваемых в качестве сельскохозяйственных единиц.
Beside the above presentation which was general in nature, the section below on article 7 looks at particular interventions at each level of education. Помимо вышеизложенной информации общего характера ниже, в разделе, касающемся статьи 7 Конвенции, содержится информация о конкретных мерах, принятых на каждом уровне образования.
Beside Riverside Towers the RCC includes Moscow International House of Music, Swissotel Krasnye Holmy, Swissotel Conference-Centre, Art-Gallery and different infrastructure facilities. Помимо "Риверсайд Тауэрс", в состав РКЦ входят Московский Международный Дом Музыки, гостиница Swissotel Красные Холмы, конференц-центр Swissotel, арт-галерея, а также различные объекты инфраструктуры.
Больше примеров...
Кроме (примеров 117)
No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна.
And beside the extra wheels, it also ticks the rarity box because it's one of only two in existence. И кроме дополнительных колес, он также отмечен как редкость, потому что, это один из всего двух существующих.
Due to Mears' height at 6 ft 5.5 in (1.97 m) he is one of the tallest actors who have portrayed Jason, beside Ken Kirzinger, who stands at a similar height to Mears. Из-за роста Мирса в 6 футов 5,5 дюймов (1,97 м) он стал одним из самых высоких актёров, которые когда-либо изображали Джейсона, кроме Кена Кирцингера, у которого схожий рост с Мирсом.
Beside its pure album sales, A Star Is Born earned 37,000 in stream-equivalent units and 32,000 from track-equivalent units. Кроме истинных альбомных продаж, А Star Is Born собрал 37000 стрим-эквивалентных и 32000 трек-эквивалентных единиц.
Beside trout we offer plaice, perch, eel, carp. But only if order comes in advance. Кроме форели (по предварительному заказу) мы предлагаем леща, окуня, угря, карпа которых вы можете вкусно приготовить либо закоптить на гриле или же вам помогут приготовить их наши опытные повара.
Больше примеров...
Возле (примеров 94)
I found him there, dead, beside that letter opener. Я нашёл его там, мёртвым, возле ножа для писем.
It was lying there beside him. Оно лежало там, возле него.
His own portrait is to the right, beside his teacher, Perugino. Собственный портрет Рафаэлы находится справа, возле своего учителя, Перуджино.
Colonel Calder, seated beside me. Полковник Колдер, который сидит возле меня.
Too close beside me how can I chase away all these fears deep inside I'll wait for the signs to come I'll find a way I will wait the time to come Слишком близко возле меня как могу я отгонять все эти страхи глубоко внутри Я буду ждать появления знаков
Больше примеров...
Около (примеров 62)
Hiccup, did you hear Gustav is... standing right beside you. Perfect. Иккинг, ты слышал, что Густав... стоит прямо около тебя.
That night when I waited for him beside the theater. В ту ночь, когда я его ждала около кинотеатра.
(e) An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member. е) около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
The man beside you might have. Мужчина около вас мог бы.
I assume there's no DHD beside the stargate? Полагаю, около Звездных врат нет наборного устройства?
Больше примеров...
Вне (примеров 45)
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти.
More Eddie was beside himself and gave a slap. Дальше... Эдди был вне себя и дал пощёчину...
Now with all the dignitaries arriving for the wedding, Mom must be beside herself. Сейчас из-за всех официальных лиц, прибывающих на свадьбу, мама должна быть вне себя.
Your father was beside himself. Твой отец был вне себя
I'm quite beside myself. Я просто вне себя.
Больше примеров...
Позади (примеров 28)
He was just left there right beside me. Он был буквально позади меня.
There are other people there beside me. Позади меня еще кто-то.
There's Tia right beside him. Тиа прямо позади него.
There's an ewok right beside you. Прямо позади тебя сидит Эвок ( мохнатые кавайные существа с копьями из ЗВ)
A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение.
Больше примеров...
Подле (примеров 20)
No... you shall stand beside me, a queen upon the sea. Нет... Ты будешь стоять подле меня, как королева морей.
Just beside the relic where the bodies of three Nordic men, twisted and burned. Прямо подле Реликвии лежали тела трех северян - скрюченные и обгорелые.
If he happened to sit beside you, he'd tell you the ABC of unhappiness between request stops. Если случится, что он сядет подле вас, то успеет выложить вам все свои горести, прежде, чем вы доедете до нужной остановки.
I'm here beside you ? стою я подле тебя?
And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли.
Больше примеров...
Напротив (примеров 19)
At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке.
Why don't you come and sit beside me? Почему бы тебе не сесть напротив?
You're standing right beside me? Ты стоишь прямо напротив меня?
Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься.
This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее.
Больше примеров...
Beside (примеров 7)
The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters.
"The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме.
With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы.
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона.
"Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года.
Больше примеров...
Сзади (примеров 11)
249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка.
And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
Can you walk beside me, not behind me? Можешь идти рядом, а не сзади?
The children can fit in beside them. Может сесть сзади вместе с папой.
"I just run along beside it and drug my feet" Я уцепился сзади и тормозил ногами
Больше примеров...
Вблизи (примеров 10)
Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э.
The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада;
In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра.
Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан.
A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
Больше примеров...