I want to lie down beside you and never leave. | Я хочу лежать рядом с тобой и никогда не уходить. |
In 1880 a domestic garden was created beside the Desvalls palace. | В 1880 г. был разбит домашний сад рядом с дворцом Десвалльсов. |
I'll be sitting right beside you, all right? | Я буду сидеть рядом с тобой, хорошо? |
Do you think perhaps one day, if we should marry, that I could sit beside you? | Как ты думаешь, может однажды, если мы поженимся, мне можно будет сесть рядом с тобой? |
I was sitting right beside you! | Да я сидел рядом с тобой! - Ты что вообще несёшь? |
Your closest friend, mademoiselle Postic is beside me. | Со мной рядом ваш ближайший друг, мадемуазель Постик. |
Now you, Harry, who have never known your family... you see them standing beside you. | Ты, Гарри, никогда не знал своей семьи И ты видишь их стоящими рядом с тобой. |
If it was me he sat beside, I'd give him one jab of this and he'd be electrocuted. | Если бы он сел рядом со мной, я бы хорошенько ударила его током. |
To bury Hookfang alive beside you? | Похоронить Крюкозуба живьём рядом с тобой? |
After the control device has been checked on installation, an installation plaque shall be affixed to the vehicle beside the device or in the device itself and in such a way as to be clearly visible. | З. После проверки контрольного устройства, проводимой после его установки, на транспортном средстве рядом с устройством или на самом устройстве крепится табличка с данными об установке таким образом, чтобы ее было хорошо видно. |
At that time, there would be someone beside me. | Тогда рядом со мной уже кто-нибудь будет. |
You're right beside a college campus. | Вы ведь рядом со студенческим городком. |
Come lie beside me. | Ложись рядом со мной. |
But today, she stands beside me a changed woman a caring woman, a better woman. | Но сегодня она рядом со мной, она тоже изменилась. |
Come to me Come lie beside me | Ляг рядом со мной Не лишай меня своей любви |
Beside these data, also so called quick indicators data are provided monthly by the member include main accident indicators. | Помимо этой информации, государства-члены ежемесячно представляют так называемые оперативные показатели, включающие основные показатели ДТП. |
Beside the above-mentioned views on computer vision, many of the related research topics can also be studied from a purely mathematical point of view. | Помимо упомянутых подходов к проблеме компьютерного зрения, многие из исследуемых вопросов могут быть изучены с чисто математической точки зрения. |
Beside the work, which is carried out by specialists from various countries 18 countries have so far nominated their national correspondents for the work in the EFSOS programme. | Помимо работы, проводимой специалистами различных стран, 18 стран назначили своих национальных корреспондентов для проведения работы по программе ПИЛСЕ. |
Beside jubilee program, ManSound is going to impress the audience with the unusual duets and mixes. | В Киеве помимо юбилейной программы ManSound обещают удивить слушателей необычными дуэтами и миксами. |
Beside the regular use of mine detecting dogs, another technique is tested in Angola: Remote sampling - which means, the smell is brought to the dogs. | Помимо регулярного использования минно-розыскных собак, в Анголе используется и еще один метод: дистанционный отбор проб. |
And beside the extra wheels, it also ticks the rarity box because it's one of only two in existence. | И кроме дополнительных колес, он также отмечен как редкость, потому что, это один из всего двух существующих. |
I mean, beside Dr. Crawford? | Я имею в виду, кроме доктора Кроуфорда? |
Beside elected members, there are several government employees and functionaries in every union council, who report to the Secretary of the Union Council. | Кроме избранных членов совета, есть несколько государственных служащих и чиновников, которые отчитываются перед секретарём союзных советов. |
Beside the assistant D.A., no one seems to have any clear enemies. | Кроме заместителя окружного прокурора, ни у кого нет явных врагов. |
Beside contents, this microblog is also famous for its visual identity (aka userpic). | Кроме содержания, у микроблога есть и визуальная составляющая - его юзерпик. |
Sit beside me, and we tell each other. | Садитесь возле меня и мы поговорим. |
Too close beside me how can I chase away | Слишком близко возле меня как могу я отгонять все эти страхи глубоко внутри |
Incidently, someone has written "head off" beside my microphone. | К тому же, кто-то написал "Голову долой" возле моего микрофона. |
I was standing right beside it. | Я стоял как раз возле нее. |
He's right beside the car, I can't get near it. | Он возле моей машины, не могу подобраться. |
The mother imagines that this is purely her fault - being the desire to keep Tatiana beside her. | Матери представляется, что в этом только её вина - в желании удержать Татьяну около себя. |
Reportedly, a note marked "AKSh" (Albanian National Army) was found beside the body. | По сообщениям, около тела была обнаружена записка с пометкой «АНА» (Албанская национальная армия). |
One of the taxi drivers, Khaled Mershed Rawashdeh, 36, said that he was driving past an army jeep when one of the four soldiers standing beside it whistled at him to stop. | Один из водителей такси, 36-летний Халед Мершед Равашда, заявил, что он проезжал мимо армейского джипа, когда один из четырех стоявших около него военнослужащих свистком приказал ему остановиться. |
beneath trees that had once given me shade... on top of roses I once admired... and beside fences I once gossiped over. | под деревьями, которые когда-то укрывали меня тенью... по розам, которыми я когда-то восхищалась... и около изгороди, возле которой я когда-то сплетничала. |
He was found beside the up line, not the down. | Он был найден около верхней линии, а не у нижней. |
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти. |
I should've remembered all of the words, but I was distracted and beside myself. | Я запомнил бы все слова, но я был отвлечен и вне себя. |
Highway 65's lawyers must be beside themselves. | Адвокаты "Хайвей 65" должно быть вне себя. |
I'm quite beside myself. | Я просто вне себя. |
Your father has been beside himself. | Твой отец просто вне себя от радости. |
A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. | Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
President Clark has ordered the Earthforce base in Sector 49 to keep a squadron of Starfuries on patrol beside the local jumpgate. | Президент Кларк приказал базе Земных сил в Секторе 49 держать эскадрилью истребителей в патруле позади местных прыжковых ворот. |
I will confess that I got used to seeing him walking on the path beside us. | Признаюсь, что привык видеть его, прогуливающегося по палубе позади нас. |
He was just left there right beside me. | Он был буквально позади меня. |
But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him. | Но вот мне хотелось бы кратко предаться воспоминаниям о 1997 годе, когда здесь впервые занял место посол Реймаа, а мне доводилось сидеть не рядом с ним, а позади - на скамейке Франции. |
Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
Just beside the relic where the bodies of three Nordic men, twisted and burned. | Прямо подле Реликвии лежали тела трех северян - скрюченные и обгорелые. |
Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! | Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них! |
My childhood bends beside me. | Детство моё сидит, сгорбясь подле меня. |
At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
The three major color components of each scheme are shown beside the name in the list. To preview a scheme in the larger preview area, click on its name in the list box. | Три основных цветовых компонента видны напротив названия в списке. Чтобы просмотреть схему в большой области просмотра, щелкните по ее названию в окне списка. |
He's sitting right beside you. | Он сидит прямо напротив тебя. |
Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Отель Palazzo Stern расположен в самом центре города и смотрит своими окнами на Гранд-канал. Здание отеля соседствует с Ca 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. |
If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. | 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
"The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
"Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
For the man in front, for the man beside them. | За того, кто спереди, того, кто сзади. |
249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
The children can fit in beside them. | Может сесть сзади вместе с папой. |
The agricultural area beside the Tigris River to the right of the Ibn Sina State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Tarmiyah area 30 kilometres north of Baghdad; | сельскохозяйственного района вблизи реки Тигр справа от государственного предприятия «Ибн Сина», находящегося в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Тармия, в 30 км к северу от Багдада; |
In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
Nine explosive devices were found inside a transparent plastic bag in the Jabal Badur neighbourhood, beside the Uthman ibn Affan mosque. | Девять взрывных устройств были обнаружены в прозрачном пластиковом пакете в районе Джабаль-Бадур вблизи мечети Утман ибн Аффан. |
A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |