| He's telling us he'll be buried beside her rather than give up the position. | Говорит нам, что скорее ляжет рядом с ней, чем оставит пост. |
| Beside every good man is a good woman, and she must always be ready to step in front. | Рядом с каждым хороший мужчиной, хорошая женщина, и она должна быть всегда готова выйти на передний план. |
| I sleep beside you. | Я сплю рядом с тобой. |
| There's a Frog in the bed beside you. | Тут рядом с тобой лягушатник. |
| She's right beside you. | Она рядом с тобой. |
| The hotel is situated right beside the Hansa-Theater variety theatre. | Отель Nichtraucher-Hotel Hamburg Novum расположен рядом с театром-варьете Hansa-Theater. |
| You have stood beside me this whole time. | Ты был рядом со мной все это время. |
| Yesterday, the leaders of a new Libya took their rightful place beside us, and this week the United States is reopening our embassy in Tripoli. | Вчера руководители новой Ливии заняли принадлежащее им по праву место рядом с нами, и на этой неделе Соединенные Штаты вновь открывают наше посольство в Триполи. |
| For this reason we have located our Chamkoria Chalets & Apartments development directly beside the Sultan of Oman's investments. | Для этово у нас есть "Чамкория" и Апартаменты рядом с землями султана Омана. |
| Visiting relatives and friends insert poppies in the gaps between the bronze plaques, beside the names of those they wish to honour. | Приходящие родственники и друзья прикрепляют в щелях между табличками, рядом с именами своих любимых, цветки мака. |
| I can't sleep with someone beside me. | Я не могу заснуть, если кто-то лежит рядом со мной. |
| I'd like it if you learned my business beside me, Tak Gu. | Я бы хотел, чтобы ты учился моему делу рядом со мной, Так Гу. |
| The player can combine these to collect a set of 90 pets, which they can display beside their avatar, and 90 mounts, which their avatar can ride. | Игрок может комбинировать их, чтобы собрать коллекцию из 90 питомцев, которых можно показывать рядом со своим аватаром, и 90 скакунов, которых может седлать их аватар. |
| Come and sit beside me | Ну, давай, сядь рядом со мной |
| Now you're beside me again | Теперь ты снова рядом со мной |
| In a French case study, PM10, beside NO2, has been selected as an indicator and remains as a good general indicator for air quality. | В одном из тематических исследований, проведенных во Франции, помимо NO2, использовался такой показатель, как ТЧ10, который до сих пор является хорошим общим показателем качества воздуха. |
| As noted in some submissions, a range of other entities could also play a significant role in the context of the framework, beside the central role played by the national human rights institution. | Как указывается в некоторых представленных материалах, в контексте такой структуры, помимо центральных функций национального правозащитного учреждения, существенную роль может играть и целый ряд других органов. |
| Beside its apparent economical and environmental impacts, this extensive afforestation is expected to solve many problems of rural population and to help in managing unemployment to some extent, which is one of the major actual concerns in Hungary. | Ожидается, что помимо очевидных экономических и экологических преимуществ такое экстенсивное лесонасаждение будет способствовать решению многих проблем сельского населения и частичному снижению безработицы, которая в настоящее время является в Венгрии одной из наиболее острых проблем. |
| The vetting process is in operation by virtue of bordering other jurisdictions (countries) including Busia, Namanga and Malaba, which are inhabited by other ethnic communities beside the Somali. | Указанный процесс связан с фактом наличия общих границ с другими юрисдикциями (странами), как в случаях городов Бусия, Наманга и Малаба, где проживают другие этнические общины, помимо сомалийцев. |
| Beside direct attacks on medical and relief personnel, the Commission received various testimonies regarding the obstacles and difficulties the medical and humanitarian relief personnel had to face in carrying out their activities. | Помимо сообщений о прямых нападениях на медицинский и гуманитарный персонал Комиссия получила различные свидетельские показания, касающиеся препятствий и препонов, с которыми пришлось столкнуться в своей деятельности медицинскому и гуманитарному персоналу. |
| Beside the meta database stands a statistical database, in micro data and macro data versions. | Кроме того, база метаданных выступает в качестве статистической базы данных в версиях микро- и макроданных. |
| Beside WMS Service, choose an appropriate service or click Add to use a URL (website address) for a WMS. | Кроме службы WMS, выберите соответствующую службу или нажмите Добавить, чтобы использовать URL-адрес (адрес веб-сайта) для WMS. |
| Beside, I need more of a spiritual connection these days. | Кроме того, теперь мне нужна более тесная духовная связь. |
| Beside, sweetheart, you have to go home with someone | Кроме того, кто-то должен отвезти тебя домой. |
| Beside its pure album sales, A Star Is Born earned 37,000 in stream-equivalent units and 32,000 from track-equivalent units. | Кроме истинных альбомных продаж, А Star Is Born собрал 37000 стрим-эквивалентных и 32000 трек-эквивалентных единиц. |
| Make me a servant and let me stay beside you. | Распорядись, чтобы меня приняли в прислугу и позволь остаться возле тебя. |
| I got a little pygmy standing beside me dressed like me. | А возле меня стоит карлик, одетый точно так же. |
| There were bread crumbs beside Shaggy, and it was the same bread Manami was given at the nursery. | Возле Лохматого лежали кусочки хлеба, таким хлебом Манами угощали в яслях. |
| The Centre is sited in the heart of Canberra's City Centre, beside the ACT Legislative Assembly and backing onto City Hill, one of the apexes of the Parliamentary Triangle. | Расположен в сердце Канберры, районе Сити, возле Законодательного Собрания и примыкает к Сити-хилл, одной из вершин Парламентского треугольника. |
| Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. | Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан. |
| So I go to work and suddenly see something glimmering beside the first step. | Вдруг вижу, около первой ступеньки что-то блестит. |
| I picked it up from beside her. I should have brought it back sooner, but I was too upset. | Я подобрал его около нее, и должен был принести раньше, но из-за всех этих переживаний, забыл про него. |
| Between the swords there is a sailing ship (dhow) sailing on blue and white waves beside an island with two palm trees. | Между шамширами располагается парусное судно, проплывающее на синих и белых волнах около острова с двумя пальмами. |
| He marched his army only in the morning before the heat of the day, making frequent rest stops, always beside sources of water. | Поэтому, несмотря на нехватку времени, продвигались они только в утренние часы, до наступления пика жары, делали частые остановки около источников воды. |
| Dartmouth College was established in 1769 beside the Common at a village called "the Plain"-an extensive and level tract of land a mile (1.6 kilometers) from the Connecticut River, and about 150 feet (46 m) above it. | В 1769 году был основан Дартмутский колледж в селении под названием Плэйн (англ. Plain, «Равнина»), раскинувшемся на широком и ровном участке земли в миле (1,61 км) от реки Коннектикут и около 150 футов (45,72 м) над нею. |
| Ms. Watson here is beside herself about it. | Мисс Ватсон здесь просто вне себя от этого. |
| She is beside herself with joy. | Она вне себя от радости. |
| Your father was beside himself. | Твой отец был вне себя |
| He's beside himself. | Он вне себя от горя. |
| Everyone is... beside themselves. | Все... вне себя. |
| From now on, stay right beside me. | С этого момента, оставайся позади меня. |
| I will confess that I got used to seeing him walking on the path beside us. | Признаюсь, что привык видеть его, прогуливающегося по палубе позади нас. |
| Trot found Will right down there, 30-foot pipe right beside him. | Трот нашёл Уилла прямо здесь, с девятиметровой штангой позади него. |
| I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes. | Я предпочту увидеть, как ты уходишь чем держать тебя позади меня, чтобы только видеть свет, исходящий из твоих глаз. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| Now come and sit beside me. | А теперь, иди и сядь подле меня. |
| Take rightful place beside Crixus and myself, as a leader. | Занял своё законное место подле меня и Крикса, став предводителем. |
| Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone. | Но иногда, даже когда ты спишь подле меня... я чувствую такое одиночество. |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| You would have taken the city, Stannis would sit upon his rightful throne, and you would stand beside him. | Вы бы взяли город, Станнис сидел бы сейчас на законном престоле, а вы бы стояли подле него. |
| We were seated beside each other at a study table. | Мы сидели друг напротив друга за ученическим столом. |
| And a year ago, I might have been right beside you, fighting for what I thought was right. | Еще год назад, я могла сидеть прямо напротив тебя, и доказывать то, что я считаю является правдой. |
| I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. | Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна! |
| Under the most common ballot layout, they place a '1' beside their most preferred candidate, a '2' beside their second most preferred, and so on. | В самом распространённом формате используются числа по возрастанию, когда избиратель ставит «1» напротив имени самого желательного кандидата, «2» - напротив второго по предпочтительности, и так далее. |
| Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Здание отеля соседствует с Са 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. В интерьере отеля внимание уделено даже самым малым деталям, его украшают предметы антиквариата, скульптуры и антикварная мебель. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. | В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона. |
| None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
| For the man in front, for the man beside them. | За того, кто спереди, того, кто сзади. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. | Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. | Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города. |
| A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |