Английский - русский
Перевод слова Beside

Перевод beside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рядом с (примеров 614)
And you too will lie beside your sister, for all time. И вы тоже упокоитесь рядом с вашей сестрой на веки вечные.
Set beside the hotel's green courtyard, the restaurant boasts a summer beer garden. В ресторане, расположенном рядом с зелёным внутренним двориком, также имеется летняя пивная на открытом воздухе.
If only I could say beside you, the words I'm about to tell. Если бы только я был рядом с тобой, что бы сказать самому Те слова, что собираюсь написать...
The person beside Director... Человек рядом с директором...
She howled like a wild thing until Mave was laid beside her, then both fell silent. Она истошно орала, пока Мэйв не положили рядом с ней, тогда обе успокоились.
Больше примеров...
Рядом (примеров 986)
Harry glanced over at the dark shapes they made on the floor beside him. Гарри посмотрел на темные фигуры они сделали на полу рядом с ним.
For generations, we've been raising our children, not unlike millions of other species living beside us. Из поколения в поколение, мы растим наших детей, не так как миллионы других видов, живущих рядом с нами.
And who is that beside Charles? А это кто рядом с Шарлем?
And you're beside me again. И ты снова рядом со мной
Beside the pharmacy was a shop with 50-percent sale. Рядом с аптекой была лавка, где их продавали за пол-цены.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 174)
You're right beside a college campus. Вы ведь рядом со студенческим городком.
Then why are you walking beside me? Тогда почему ты идешь рядом со мной?
I'd like it if you learned my business beside me, Tak Gu. Я бы хотел, чтобы ты учился моему делу рядом со мной, Так Гу.
'Cause I'm all alone, there is no one here, beside me. Потому что я одинок Рядом со мной нет ни единой души
Tom Martin: You know, it's a funny thing that you of all people should be sitting beside me. Том Мартин: «Знаешь, забавно, что из всех этих людей именно ты сидишь рядом со мной.
Больше примеров...
Помимо (примеров 145)
The issue of how to reach out-of-school youth was also addressed, and UNFPA welcomed the suggestion of emphasizing the role of actors beside ministries of education, such as other ministries, community stakeholders and NGOs. Был также рассмотрен вопрос способов охвата молодежи, не обучающейся в школах, в связи с чем ЮНФПА приветствовал предложение по усилению роли субъектов помимо министерств образования, например других министерств, общин и НПО.
Beside those physical provocations, the Democratic People's Republic has also mounted a great many verbal provocations. Помимо этих физических провокаций, Народно-Демократическая Республика также все более активно занимается провокациями словесными.
Beside the Convention against Torture, they also discuss the contents of other similar conventions. Помимо Конвенции против пыток, они также обсуждают положения других аналогичных конвенций.
Beside the language barrier, there is also the different dynamism of personal development, different hierarchy of values and social and cultural feelings of Roma families. Помимо языкового барьера также необходимо отметить разницу в темпах развития детей, различия в системе ценностей и социальных и культурных установках в семьях рома.
Beside the regular use of mine detecting dogs, another technique is tested in Angola: Remote sampling - which means, the smell is brought to the dogs. Помимо регулярного использования минно-розыскных собак, в Анголе используется и еще один метод: дистанционный отбор проб.
Больше примеров...
Кроме (примеров 117)
Are there any bath beside that one? Здесь есть еще туалеты, кроме того?
How much, beside the $1,500 I've gotten from you? Сколько, кроме полутора тысяч, которые ты выслала мне?
However, since the buyer did not provide evidence as to any of these costs except for the disposal fee, it was not allowed to claim any compensation beside that fee (Article 45(1) CISG). Однако поскольку покупатель не представил доказательств, которые бы свидетельствовали о том, что он понес иные расходы, кроме расходов на уничтожение, ему было запрещено требовать возмещения каких-либо иных расходов (КМКПТ, ст. 45, п. 1).
The clear lagoon remains unpolluted by cars and the usual city traffic, and its magic invites romantic starlit strolls beside the waters of the Grand Canal. Кроме того, в Венеции проходят многочисленные события культурной жизни - концерты, театральные и кинематографические мероприятия, а также известный во всем мире карнавал.
Beside the improvement of aroma-taste virtues, the use of potato flakes is also important in terms of economy. Кроме улучшения вкуса и запаха применение хлопьев имеет также и экономичное значение.
Больше примеров...
Возле (примеров 94)
And we found this... beside his car. И мы нашли это... возле его машины.
I laid beside her that night. Я лежал возле нее в ту ночь
In the country of my dreams always heard in the distance divine sounds of harps and flutes, and quietly beside them, in the country of my dreams beat drums fierce longing. В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф и флейт, и тихо возле них, в стране моей мечты бьют барабаны яростной тоски.
Was he beside you. Он был возле тебя?
Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан.
Больше примеров...
Около (примеров 62)
She sat beside you the whole time. Она всё время сидела около тебя.
When I'm sad I send for her... and I lie down beside her. Когда мне грустно, я за ней посылаю... и ложусь около неё.
You parked beside my car, but not too close I hope! HE LAUGHS Вы припарковались около моей машины, но надеюсь, не слишком близко.
Beside lawn mowers and shotguns all across America. Около газонокосилок и дробовиков, все через Америку.
Beside them, there are a number of people, about 20% of the population, who are not economically needed. Помимо них есть определенное число людей, около 20% населения, которые с точки зрения экономики не нужны.
Больше примеров...
Вне (примеров 45)
She may well be beside herself with joy at the news. Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
Highway 65's lawyers must be beside themselves. Адвокаты "Хайвей 65" должно быть вне себя.
He's beside himself. Он вне себя от горя.
He's quite beside himself. Он просто вне себя.
Sinclair is quite beside himself. Синклер уже вне себя от ярости.
Больше примеров...
Позади (примеров 28)
From now on, stay right beside me. С этого момента, оставайся позади меня.
He stood beside me my whole life. Он стоял позади меня всю мою жизнь.
Trot found Will right down there, 30-foot pipe right beside him. Трот нашёл Уилла прямо здесь, с девятиметровой штангой позади него.
Tea, alcohol and other beverages are available at the counter beside the track. За стойкой позади трека можно выпить чай, спиртное и другие напитки.
You keep your ice cream right beside the motor oil! Ты хранишь мороженое позади банок с моторным маслом!
Больше примеров...
Подле (примеров 20)
I want to lie beside her in a bath of warm glue! Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея!
Doesn't your presence beside me shame them? А твое присутствие подле меня не позорит их?
My gun was on the ground beside me. Мой пистолет лежал подле меня.
And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли.
A new detail is introduced, that "Turambar indeed shall stand beside Fionwë in the Great Wrack, and Melko and his drakes shall curse the sword of Mormakil". Добавлена была ещё одна деталь: «Турамбар встанет подле Фионвэ при Великом Разрушении, и Мэлько и его драконы проклянут меч Мормакиль».
Больше примеров...
Напротив (примеров 19)
Your fate, he is sitting right beside you. Все твои мечты, твоя судьба сидят напротив тебя.
Why don't you come and sit beside me? Почему бы тебе не сесть напротив?
It is located beside the municipal hall. Располагается напротив Гостиного двора.
We then see the dog in a room sitting beside Tarja, who is sleeping on a mattress. Затем мы видим собаку в комнате, сидящей напротив спящей Тарьи.
This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее.
Больше примеров...
Beside (примеров 7)
The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters.
"The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме.
Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You».
With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы.
"Beside the Dying Fire" features the deaths of Patricia and Jimmy, who were both consumed by walkers. В эпизоде Beside the Dying Fire были убиты Патриция и Джимми, появившиеся в большей части сезона.
Больше примеров...
Сзади (примеров 11)
For the man in front, for the man beside them. За того, кто спереди, того, кто сзади.
The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё.
And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
The children can fit in beside them. Может сесть сзади вместе с папой.
"I just run along beside it and drug my feet" Я уцепился сзади и тормозил ногами
Больше примеров...
Вблизи (примеров 10)
The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи.
In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра.
Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас.
Overlooking a square beside the Rhône, this privately owned 4-star hotel in the heart of Geneva is close to the shopping streets and historic city centre. Этот частный четырехзвездочный отель, выходящий на площадь у Роны, находится вблизи торговых улиц и исторического центра города.
A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги.
Больше примеров...