| Between four and five I was beside Tina. | Между четырьмя и пятью я спал рядом с Тиной. |
| Eli, as much as it would gratify me to sit beside you signing autographs, you are the one they want; | Илай, сколько удовольствия мне бы доставило сидеть рядом с тобой, раздавая автографы, ты - единственный, кого они хотят; |
| Since then no excavations have been conducted beside the al-Aqsa Mosque, beyond that conducted illicitly by the Islamic Waqf itself, without proper engineering supervision in Solomon's Stables on the eastern edge of the al-Aqsa Mosque. | С того времени рядом с мечетью Аль-Акса раскопок не проводилось, кроме тех, которые незаконно проводились самим Исламским вакфом без соответствующего инженерного контроля в Соломоновых конюшнях в восточной части мечети Аль-Акса. |
| And in the morning you shall come prettlly to breakfast and sit beside Mr Collins that he may see this lovely, lovely long neck. | И утром ты должна выйти к завтраку хорошенькой и сесть рядом с мистером Коллинзом, чтобы он видел твою милую, милую, длинную шейку. |
| Beside the hotel, you find a stop for the 100 bus service, which takes you to the city's most famous landmarks. | Также рядом с отелем останавливается автобус номер 100, который доставит Вас до всех главных достопримечательностей. |
| Your closest friend, mademoiselle Postic is beside me. | Со мной рядом ваш ближайший друг, мадемуазель Постик. |
| Duncan Grant's remains are buried beside Vanessa Bell's in the churchyard of St. Peter's Church, West Firle, East Sussex. | Дункан Грант похоронен рядом с Ванессой Белл на кладбище при церкви святого Петра в Фирле, графство Восточный Суссекс. |
| She was buried at Old North Cemetery in Concord, New Hampshire; her husband was interred there beside her in following his death in 1869. | Она была похоронена на кладбище Олд-Норт в Конкорде, Нью-Гэмпшир; её муж был похоронен рядом с ней в 1869 году. |
| There are 4-5 known ways up to the fort, the most usual being the following ones: The way beside the caves, where water tanks are seen, proceeds further to Junnar Darwaaja (entrance From Junnar). | Существует несколько возможностей добраться до Харишчандрагада, наиболее используемыми являются: Начало пути проходит рядом с пещерами, в которых можно увидеть храмовые водохранилища (англ. Temple tank), далее следует через исторические руины Junnar Darwaja (вход в них со стороны города Юннар). |
| When you share a target's bed, when they trust you enough to sleep beside you, it's a simple thing to get whatever information you need. | Когда враг разделяет с Вами одну кровать, когда он доверяет Вам настолько, что готов засыпать рядом, Получить любую нужную Вам информацию не составляет труда. |
| I felt him sitting beside me. | Такое чувство, что он сидит рядом со мной. |
| France is therefore particularly happy and proud to stand beside Switzerland at this crucial time in its history. | Поэтому Франция особенно рада и горда быть рядом со Швейцарией в этот исключительно важный момент в ее истории. |
| Peter, me, and you standing beside me. | Питер, я и ты, стоящая рядом со мной. |
| Friend, will you step up beside me and bear witness? | Друг, пожалуйста, встань рядом со мной и засвидетельствуй. |
| She was beside me. | Была рядом со мной. |
| Beside the projects of apartment houses the institute designed the projects of schools, kindergartens, water pipe and sewerage networks. | Помимо жилых домов в институте разрабатывались проекты школ, детских садов, спортивных сооружений, а также водопроводных и канализационных сетей. |
| Beside a scientific seminar and working group meetings, it consisted of the following sessions and events: | Помимо научного семинара и совещаний рабочих групп в ходе Недели средиземноморских лесов были организованы следующие заседания и мероприятия: |
| (a) Beside changes in wording, numbering of chapters, figures and tables, the following changes were made; | а) помимо изменений в формулировках, нумерации глав, рисунках и таблицах, были внесены и другие изменения, которые перечислены ниже; |
| Beside officials, chiefs of large Bashkir enterprises are to join the delegation, amongst them are managers of JSC "Soda", JSC "Kaustik", "Motor" scientific and industrial enterprise and some others. | Помимо официальных лиц в составе нашей делегации в ФРГ выезжают руководители крупных предприятий республики, в частности, ОАО "Сода", ОАО "Каустик", ФГУП НПП "Мотор" и некоторых других. |
| Beside opening of new flights, Montenegro Airlines has incresed the frequency of all Montenegro Airlines flights, as well. Their prices have been decreased, also, so you can buy them, from 25 EUR (taxes not included). | Помимо открытия новых маршрутов Montenegro Airlines увеличил количество рейсов на всех уже существующих маршрутов, на которые также можно купить билеты в два конца, по очень привлекательным ценам начиная с 25 евро без такс. |
| No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. | Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна. |
| Beside these deficiencies, there are also some weak points in the legal system. | Кроме перечисленных недостатков имеется также ряд слабых мест в законодательной системе. |
| Beside, I need more of a spiritual connection these days. | Кроме того, теперь мне нужна более тесная духовная связь. |
| Beside what Eivor would have thought. | Кроме того, это понравилось бы Эйвур. |
| Beside, 48.9 per cent of the total unpaid/contributing family workers are women unpaid/contributing family workers. | Кроме того, женщины составляют 48,9% всех неоплачиваемых работников/работников семейных предприятий. |
| Incidently, someone has written "head off" beside my microphone. | К тому же, кто-то написал "Голову долой" возле моего микрофона. |
| Adam was beside her, just touching her. | Адам был возле нее, и прикасался к ней. |
| There is a (no. 11) tram stop just beside the hotel and an underground (U6) station nearby. | Возле отеля расположена остановки трамвая (Nº 11), а станция метро (U6)находится недалеко от отеля. |
| She was beside me. | Она была возле меня. |
| The Centre is sited in the heart of Canberra's City Centre, beside the ACT Legislative Assembly and backing onto City Hill, one of the apexes of the Parliamentary Triangle. | Расположен в сердце Канберры, районе Сити, возле Законодательного Собрания и примыкает к Сити-хилл, одной из вершин Парламентского треугольника. |
| I was afraid that I'd wake up and not find her beside. | Я боялся, что проснусь и не найду ее около себя. |
| Sleeping beside her in the hospital has tired you. | Спать около нее в больнице - для вас слишком утомительно. |
| Michael's talents being utilized on a global scale, you beside him innovating. | Таланты Майкла будут использованы в глобальном масштабе, Вы около нововведения |
| He could work beside you, then. | Тогда он может работать около тебя |
| The album's artwork depicts the band members playing their instruments beside a large monument of a human ear. | На обложке альбома изображены участники группы, которые вместе со своими инструментами стоят около большого памятника человеческому уху. |
| Evelyn Toohey must be beside herself with grief. | Эвелин Туи, должно быть, вне себя от горя. |
| Richard Hammond is beside himself with excitement. | Ричард Хаммонд вне себя от восторга. |
| Cameron was beside himself. | Кэмерон был вне себя. |
| Nicola was beside himself. | Николя был вне себя. |
| Just that you've lost it, that you're beside yourself... out of your mind. | Просто, что ты это потерял, был рядом с собой... вне себя. |
| From now on, stay right beside me. | С этого момента, оставайся позади меня. |
| There's Tia right beside him. | Тиа прямо позади него. |
| There's an ewok right beside you. | Прямо позади тебя сидит Эвок ( мохнатые кавайные существа с копьями из ЗВ) |
| Now, what you also didn't see was that - and you may have noticed in the pen beside him and, by the way, the camel's name is Suki. | Вы ещё не видели... кстати, может быть, вы заметили загон позади него? Этого верблюда зовут Сьюки. |
| But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him. | Но вот мне хотелось бы кратко предаться воспоминаниям о 1997 годе, когда здесь впервые занял место посол Реймаа, а мне доводилось сидеть не рядом с ним, а позади - на скамейке Франции. |
| If he happened to sit beside you, he'd tell you the ABC of unhappiness between request stops. | Если случится, что он сядет подле вас, то успеет выложить вам все свои горести, прежде, чем вы доедете до нужной остановки. |
| I want to lie beside her in a bath of warm glue! | Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея! |
| When I sit beside you, he's... there with me. | Когда я сижу подле вас, он здесь со мной! |
| Whatever she washed the pills down with, it wasn't the water in the bottle beside her. | Однозначно, вода, которой она запивала таблетки, не из той бутылки, что нашли подле нее. |
| More like living... beside us. | Скорее... живя подле нас. |
| Click in the checkbox beside the people you want to talk to on Skype. | Установи флажок напротив тех людей, с которыми ты хотел бы общаться в Skype. |
| And a year ago, I might have been right beside you, fighting for what I thought was right. | Еще год назад, я могла сидеть прямо напротив тебя, и доказывать то, что я считаю является правдой. |
| I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. | Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна! |
| Under Check your email contacts, click in the checkbox(es) beside the email accounts you have. | В разделе проверки адресной книги почтовой программы установи флажок напротив тех почтовых программ или серверов, которыми ты пользуешься. |
| If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. | 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
| The first CD was released in 2007 and is called Beside Quiet Waters. | Первый диск был выпущен в 2007 году и называется Beside Quiet Waters. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
| For the man in front, for the man beside them. | За того, кто спереди, того, кто сзади. |
| What's that beside him? | Что это сзади него? |
| And Jeff came up beside me and said, So, have you ever been cow tipping? | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| And Jeff came up beside me and said, "So, have you ever been cow tipping?" | И Джефф подошёл сзади и сказал: "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?" |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. | Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |
| A desperate attempt to reach Bakersfield Airport before the metal giant plowed into the corn beside a quiet country road. | Пилоты отчаянно пытались дотянуть до аэропорта но самолёт всё же упал вблизи просёлочной дороги. |