| Then again we shall seat him here beside your bust so that if you relax that will always be glaring at him. | Также мы посадим его здесь, рядом с вашим бюстом. И ему будет казаться, что вы не спускаете с него глаз. |
| Beside you are some tweezers attached to a car battery. | Рядом с собой вы найдёте пинцеты присоединённые к автоаккумулятору. |
| But they wouldn't if you were beside them. | Но рядом с вами нет. |
| Take a seat beside your wife. | Садись рядом с женой. |
| And I knew Mr. Dobrynin very well, and I said, I'm going to sit beside Mrs. Gorbachev tonight. | И я знал Добрынина очень хорошо, и я сказал: Я буду сидеть рядом с женой Горбачёва этим вечером. |
| I want a burial plot beside my husband. | Я хочу разделить могилу рядом с мужем. |
| He believed in the men who fought bravely beside him. | Он верил в людей которые отважно сражались рядом с ним. |
| She so much resembled Sebastian, that sitting beside her I was confused by the double illusion of familiarity and strangeness. | Она была так похожа на Себастьяна, что рядом с нею в сгущающихся сумерках меня смущала двойная иллюзия - знакомого и незнакомого. |
| You hv to gve me the ticket of that lady beside you as well. | Вы дали мне один, на девушку рядом с вами. |
| The wide summer terrace beside the pool with panoramic views over Lugano and the mountains makes the bar lounge even more enchanting, especially in summer. | Благодаря открытой террасе рядом с бассейном, откуда открываются потрясающие панорамные виды на Лугано и горы, летом бар становится невероятно популярным местом отдыха. |
| I feel for you still... but I know not this monster beside me. | У меня все еще есть к тебе чувства... но я не знаю, это чудовище рядом со мной. |
| Did you think I wouldn't know, with her sleeping right there beside me? | Ты думал, я не пойму, когда она спит рядом со мной? |
| YOU SIT HERE IN THIS CHAIR BESIDE ME AND YOU PUT MY ARM AROUND YOU, | Всякий раз, когда ты приходила сюда как Пегги, ты садилась в это кресло рядом со мной, |
| Put it here beside the table. | Поставь рядом со столом. |
| And whoever proves their excellence will earn a place beside me. | Тот, кто продемонстрирует успехи, займет место рядом со мной. |
| The National Inspectorate for Strategic Products, beside its supervisory function, is engaged in a constant dialogue with the chemical industry about security and proliferation risks. | Национальное инспекционное управление по стратегическим продуктам, помимо своей надзорной функции, ведет постоянный диалог с химической промышленностью по вопросам безопасности и риска распространения. |
| In other words, the coal mines have been purchased by the power plants (Hungarian Electricity Board-MVMM Ltd.) beside capital increase, thus creating vertically integrated structures. | Иными словами, угольные шахты были куплены электростанциями (Венгерский совет электростанций МВММ лтд), что, помимо увеличения капитала, привело к созданию вертикально интегрированных структур. |
| Actually, this card can be used for interesting things beside shopping. | В общем-то ее можно использовать в других целях, помимо покупок товара через Интернет. |
| Beside killing and injuring people, acts of violence may also cause serious damage to historical buildings of religious communities in order to further destroy any long-term survival prospects of such groups in the country. | Помимо убийств и увечий акты насилия могут также наносить серьезный ущерб историческим зданиям религиозных общих в целях дальнейшего уничтожения любых долгосрочных перспектив выживания таких групп в стране. |
| Beside the patriotic activity, the twice-a-week newspaper gave him the possibility to publish many of his creations which he could not publish as a book due to financial issues. | Помимо основной деятельности дважды в неделю газета давала Силики возможность публиковать многие из своих творений, которые он не мог выпустить в виде книги из-за финансовых проблем. |
| Beside these portraits he also painted a portrait of "Unknown warrior". | Кроме этих произведений был выполнен также портрет неизвестного «Воина». |
| Beside, the water basins of Azerbaijan contain such valuable fish species as bream, sazan, rutilus kutum and others. | Кроме того, водные бассейны Азербайджана содержат такие ценные виды рыб, как лещ, сазан, рутилус кутум и другие. |
| Since then no excavations have been conducted beside the al-Aqsa Mosque, beyond that conducted illicitly by the Islamic Waqf itself, without proper engineering supervision in Solomon's Stables on the eastern edge of the al-Aqsa Mosque. | С того времени рядом с мечетью Аль-Акса раскопок не проводилось, кроме тех, которые незаконно проводились самим Исламским вакфом без соответствующего инженерного контроля в Соломоновых конюшнях в восточной части мечети Аль-Акса. |
| You mean beside the screaming and the sweating and the rash? | Вы имеете ввиду, кроме того, что он кричал, был покрыт потом и сыпью? |
| Beside, if you don't want to date him, why can't I? | Кроме того, если ты не хочешь, встречаться с ним, почему не могу я? |
| He's right beside the car, I can't get near it. | Он возле моей машины, не могу подобраться. |
| From now on, your place is here, in front of my eyes, beside Rajan Damodaran. | Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана. |
| And when we'd watch TV he would sit beside me and take my hand so that his parents wouldn't see. | И когда мы смотрели телевизор он садился возле меня. и держал меня за руку, так что б родители не видели. |
| Evidence of the use of cow's milk comes from analysis of pottery contents found beside the Sweet Track. | Доказательства использования коровьего молока обнаружены при анализе содержимого керамических находок возле Свит-Трек. |
| The Centre is sited in the heart of Canberra's City Centre, beside the ACT Legislative Assembly and backing onto City Hill, one of the apexes of the Parliamentary Triangle. | Расположен в сердце Канберры, районе Сити, возле Законодательного Собрания и примыкает к Сити-хилл, одной из вершин Парламентского треугольника. |
| Beside his mother's body, eight-month-old Carlos Reyes sat up and wailed, whereupon Huberty shouted and killed the infant with a single pistol shot to the center of the back. | Около тела своей матери 8-месячный Карлос Рейес сидел и вопил, после чего Хьюберти закричал и убил младенца одним выстрелом из пистолета в центр спины. |
| When Omar is beside me... | Когда Омар около меня... |
| He could work beside you, then. | Тогда он может работать около тебя |
| He marched his army only in the morning before the heat of the day, making frequent rest stops, always beside sources of water. | Поэтому, несмотря на нехватку времени, продвигались они только в утренние часы, до наступления пика жары, делали частые остановки около источников воды. |
| In a reserved nook, on Desna River bank, about 90 km from Kiev city, amidst pine forest, beside numerous valleys and lakes - Desna Sanatorium cordially awaits you! | В заповедном уголке, на берегу Десны, около 90 км. от г. Киев, среди соснового бору рядом с луками и озерами Вас приветливо ожидает "Санаторий Десна". |
| She may well be beside herself with joy at the news. | Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости. |
| Ms. Watson here is beside herself about it. | Мисс Ватсон здесь просто вне себя от этого. |
| Cameron was beside himself. | Кэмерон был вне себя. |
| Your father was beside himself. | Твой отец был вне себя |
| My dad was beside himself. | Папа был вне себя. |
| In the pen beside him is Jasmine. | А в загоне позади него Жасмин. |
| Only then can you take your place beside him as part of his family. | Лишь тогда ты сможешь занять свое место позади него, стать частью семьи. |
| He stood beside me my whole life. | Он стоял позади меня всю мою жизнь. |
| Should I walk beside youor ten paces behind you? | Мне идти рядом с тобой или на десять шагов позади? |
| A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. | Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
| I want to lie beside her in a bath of warm glue! | Хочу лежать подле нее в ванной полной теплого клея! |
| Doesn't your presence beside me shame them? | А твое присутствие подле меня не позорит их? |
| My childhood bends beside me. | Детство моё сидит, сгорбясь подле меня. |
| My gun was on the ground beside me. | Мой пистолет лежал подле меня. |
| And now she's with our Lord, beside Him in a place without pain or cruelty. | И теперь она с нашимГосподом, подле него в месте, где нет места злу и боли. |
| Click in the checkbox beside the people you want to talk to on Skype. | Установи флажок напротив тех людей, с которыми ты хотел бы общаться в Skype. |
| At the same time, a bomb was defused beside a police station in Biak. | Одновременно была обезврежена бомба, заложенная напротив полицейского участка в Биаке. |
| And a year ago, I might have been right beside you, fighting for what I thought was right. | Еще год назад, я могла сидеть прямо напротив тебя, и доказывать то, что я считаю является правдой. |
| If there is a door opposite the driver's door, the provisions of paragraph 5.7.2.4. shall apply to it, provided that there is not more than one passenger's seat beside the driver. | 5.7.2.5 При наличии двери, расположенной напротив двери водителя, к ней применяются положения вышеупомянутого пункта 5.7.2.4, если рядом с водителем имеется еще одно сиденье для пассажира. |
| Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. | Здание отеля соседствует с Са 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. В интерьере отеля внимание уделено даже самым малым деталям, его украшают предметы антиквариата, скульптуры и антикварная мебель. |
| In 1993, Iggy Pop released American Caesar, including two successful singles, "Wild America" and "Beside You". | В 1993 году Поп выпустил альбом «American Caesar», включавший в себя два успешных сингла «Wild America» и «Beside You». |
| "The Answer Lies Within" and "I Walk Beside You" are the two shortest tracks on the album. | «The Answer Lies Within» и «I Walk Beside You» - самые короткие песни в альбоме. |
| Billboard considered the results of the band's attempt to write shorter songs and use warmer instrumental textures to be "excellent", particularly praising "The Root of All Evil", "These Walls" and "I Walk Beside You". | Billboard счёл усилия группы по написанию более коротких песен и использованию более тёплых инструментальных текстур заслуживающими отличной оценки, при этом издание особенно похвалило «The Root of all Evil», «These Walls» и «I Walk Beside You». |
| With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. | За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |
| "Beside the Dying Fire" is the thirteenth and final episode of the second season of the post-apocalyptic horror television series The Walking Dead, which aired on AMC on March 18, 2012. | «Возле угасающего огня» (англ. Beside the Dying Fire) - тринадцатый и финальный эпизод второго сезона американского пост-апокалиптического телесериала «Ходячие мертвецы», который транслировался на AMC 18 марта 2012 года. |
| None are the same, so don't bother looking at the team beside you. | Нет одинаковых поэтому не утруждайтесь, чтобы подсмотреть у команды, сзади вас. |
| For the man in front, for the man beside them. | За того, кто спереди, того, кто сзади. |
| The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. | Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |
| 249 After the control device has been checked on installation, an installation plaque which is clearly visible and easily accessible shall be affixed on, in or beside the control device. | 249 После проверки установленного контрольного устройства на него, внутри или сзади, должна устанавливаться четко видимая и легко доступная установочная табличка. |
| "I just run along beside it and drug my feet" | Я уцепился сзади и тормозил ногами |
| Infrastructure work beside Jaffa Gate also uncovered an ancient aqueduct dating from the 2nd or 3rd century AD. | В ходе инфраструктурных работ вблизи Яффских ворот был также обнаружен древний акведук, датируемый II или III веками н. э. |
| Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. | Мины, установленные вблизи маршрутов патрулирования военных наблюдателей Организации Объединенных Наций по обе стороны международной границы в демилитаризованной зоне, по-прежнему представляют опасность для военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| The area beside the Tigris River in the opposite direction from the first area as far as the Abaiji area. | района вблизи реки Тигр в противоположном от первого района направлении вплоть до района Абайджи. |
| In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. | В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра. |
| Regional library's new building is located close to historical centre of Limbazi, beside District Council of Limbazi and Vienibas park. | Новое здание центральной библиотеки Лимбажского района разместилось вблизи исторического центра города, по соседству со зданием областного совета, рядом с излюбленным местом прогулок горожан - парком Виенибас. |