I'll be right there beside you. Toby: |
я вернусь к тебе и буду рядом. |
One more word and I will tell Finn to shoot you and throw you down beside Mickelson, OK? |
Еще одно слово, и я скажу Фину выстрелить в тебя и бросить рядом с Микельсоном, понятно? |
You made an alliance with him, you fought beside him, and then you killed him. |
Ты заключил союз с ним, ты сражался рядом с ним, а потом убил его. |
Did you think I wouldn't know, with her sleeping right there beside me? |
Ты думал, я не пойму, когда она спит рядом со мной? |
I'll have to stay beside Damon while I do it, which means I'll have to go inside. |
Я должна стоять рядом с Дэймоном, пока я делаю это, что означает, что я окажусь с ним внутри. |
"Past the lake, beside the weeping tree, I spied her." |
"После озера, рядом с плачущим деревом, я заметил ее." |
One PRC-710S Tadiran radio, 1747 series, found beside the body of Sergeant Nkurunziza Emmanuel IBN Special Forces operator, who was found dead and was summarily buried at Rumangabo. |
1 рация «Тадеран» PRC-710S, серия 1747, обнаруженная рядом с телом сержанта Эммануэля Нкурунзизы, оператора специальных сил ИБН, который был найден мертвым и был похоронен в Румангабо |
It is directly beside the land owned by the Sultan of Oman and Equest Balkan Ltd. This means that you can be very sure that you are buying in the most exclusive part of Borovets. |
Это рядом с землями, принадлежащими султану Омана и Equest Balkan Ltd. Это означает, что вы можете быть уверены в том, что вы покупаете в самой эксклюзивной части Боровец. |
The player can combine these to collect a set of 90 pets, which they can display beside their avatar, and 90 mounts, which their avatar can ride. |
Игрок может комбинировать их, чтобы собрать коллекцию из 90 питомцев, которых можно показывать рядом со своим аватаром, и 90 скакунов, которых может седлать их аватар. |
it's just beside which phone you put the HD... the iPhone is both length and width a larger dash. |
Это просто телефон, рядом с которой Вы поставили HD... iPhone является как длина и ширина больше тире. |
Alisandra's spirit appears before Doloran and reveals that she actually tried to relinquish her powers to live beside him, but by doing so, these powers converted her into the Horned One, and departs to the afterlife. |
Дух Алисандры предстает перед Долораном и показывает, что она фактически пыталась пережить свои силы, чтобы жить рядом с ним, но тем самым эти силы превратили её в Рогатого и отправились в загробную жизнь. |
The Holders of the State Engineering's Degree (5 years) have a possibility to obtain a master's degree beside the State Engineering degree as they are equivalent degrees after taking the additional in-depth program which is proceed in duration of 200 hours minimum. |
Обладатели государственного технического университета (5 лет) имеют возможность получить степень магистра рядом с Государственным инженерным образованием, поскольку они эквивалентны градусов после приема дополнительной углубленной программе, которая будет продолжаться в течение 200 часов минимум. |
It says "I'm not outside, I am right beside you." |
Тут сказано: "Я не за дверью, я рядом с тобой" |
Eli, as much as it would gratify me to sit beside you signing autographs, you are the one they want; |
Илай, сколько удовольствия мне бы доставило сидеть рядом с тобой, раздавая автографы, ты - единственный, кого они хотят; |
Jane, would you be so good as to come back here and sit beside me? |
Джейн, не будешь ли ты так добра вернуться и сесть со мной рядом? |
If you do whatever it takes to win, we will stand beside you! |
Если ты делаешь всё для победы, то мы будем рядом! |
He needs us by him, beside him, to guide him! |
Мы нужны ему рядом, чтобы вести его! |
I'm not going to wake up beside any of you tomorrow morning and go, |
Мы не проснемся рядом, завтра утром, а я такой: |
If she knew what I wanted it for, she would be beside herself. |
Если бы она знала, для чего, она сама была бы рядом. |
Did you never think, all those years standing beside me, to ask about that watch? |
Ты столько лет была рядом, но даже и не думала спросить про часы? |
'Cause I'm all alone, there is no one here, beside me. |
Потому что я одинок Рядом со мной нет ни единой души |
What? Well, I mean, just - do you really want him standing beside you on the biggest day of our lives? |
Что? ну, я говорю о том, что... ты действительно хочешь, чтобы он стоял рядом с тобой на самом большом дне нашей жизни? |
Are you saying that you will not stand beside me as I plead my case? |
Ты говоришь, что не будешь рядом со мной когда я буду защищаться в суде? |
Do you think perhaps one day, if we should marry, that I could sit beside you? |
Как ты думаешь, может однажды, если мы поженимся, мне можно будет сесть рядом с тобой? |
How could they have known when or where we were going to come out of FTL? Or for that matter, drop them right beside us? |
Как они могли узнать, когда и где мы выйдем из сверхсветовой, и переместить их рядом с нами? |