Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Beside - Рядом"

Примеры: Beside - Рядом
I lay beside him as he slept. Я лежал рядом с ним, когда он засыпал.
My son wants his wife beside him. Мой сын хочет, чтобы его жена была рядом.
I can't sleep with someone beside me. Я не могу заснуть, если кто-то лежит рядом со мной.
His body was found beside the Suran road at Shaykh Sa'ud. Его тело было обнаружено рядом с дорогой на Суран у Шейх-Сауда.
Everybody wants to sit beside her. Все хотят сидеть рядом с ней.
I put the bag on or beside the chair. Я ставлю сумку на стул или рядом с ним.
As a consequence of the road's poor conditions, the driver may choose a route beside the regular cleared road, taking considerable risks. Ввиду плохих дорожных условий водитель может выбрать маршрут рядом с основной разминированной дорогой, подвергаясь при этом значительному риску.
This marking shall be indelible and visible to the driver when standing on the ground beside the vehicle. Эта маркировка должна быть нестираемой и видимой для водителя, когда он стоит на земле рядом с транспортным средством.
I'd rather fight beside you than any army of thousands. Я предпочту сражаться рядом с вами, чем с любой тысячной армией.
To be ensuring they have a man standing beside Nessa Stein. Для гарантии у них есть человек рядом с Нессой Штайн.
I trained him, fought beside him. Я тренировал его, сражался рядом с ним.
POLICE OFFICER: You, beside the car. Эй, ты, рядом с машиной...
I should be there myself, sitting right beside her. Я должен быть там, сидеть рядом с ней.
Yes, but that image of you beside him is still bumping around the Internet. Да, но эта картинка тебя рядом с ним по-прежнему повсюду в интернете.
If you deal honestly with me, I'll stand beside you. Если ты будешь вести себя со мной честно, я останусь рядом с тобой.
You still don't need to walk beside me. Но тебе все равно не надо идти рядом со мной.
My boys should be buried at home, beside their mother. Мои сыновья должны быть похоронены дома, рядом со своей матерью.
Come on and stand down here beside me for the full effect. Вставай рядом со мной для полного эффекта.
It has been my honor to fight beside such a brave warrior. Для меня было честью биться рядом с таким храбрецом.
Stand beside them, work together. Будь рядом с ними, работайте вместе.
The man who stood beside your brother at Western Electric. Человеком, который стоял рядом с вашим братом у Вестерн Электрик.
The one... the one beside it. Тот... тот, что рядом с этим.
Yes, and I need you beside me. Да, и ты должна быть рядом со мной.
All I want is you beside me. Все, чего я хочу - чтобы ты был рядом.
But her sister was literally right beside her all the time. Но ее сестра была рядом с ней буквально все время.