5.6 On the merits, the authors regard the State party's primary submission to be that there is no reason why Barry could not return to Indonesia to live with them if they are removed. |
5.6 В отношении вопросов существа авторы касаются первоначального представления государства-участника, в котором говорится, что в случае их выселения Барри вполне мог бы вернуться в Индонезию и жить вместе с ними. |
3.3 The authors contend that a removal which separates parents from a dependent child, as is claimed could occur in this case if Barry were to remain in Australia, amounts to an "interference" with that family unit. |
З.З По мнению авторов, выселение, в результате которого родители разлучаются с находящимся у них на иждивении ребенком, что, согласно их утверждению, может произойти в случае, если Барри останется в Австралии, является "вмешательством" в жизнь их семьи. |
They claim however that Barry is fully integrated into Australian society, speaks neither Indonesian nor Chinese, and has no cultural ties to Indonesia since he has always lived in Australia. |
Однако они утверждают, что Барри полностью интегрирован в австралийское общество, не знает ни индонезийского, ни китайского языков и не имеет культурных связей с Индонезией, поскольку он всегда проживал в Австралии. |
Alternatively, the authors contend it would be unconscionable and very damaging to break up the family unit and set Barry adrift in Australia them if he was to be left there while they returned to Indonesia. |
С другой стороны, авторы считают неразумным и крайне опасным разрушать семью и оставлять Барри на произвол судьбы в Австралии, если они будут вынуждены его там оставить по причине возвращения в Индонезию. |
The State party disputes the psychiatric opinion to the effect that if Barry returned with the authors he would be "completely at sea and at considerable risk if thrust into Indonesia". |
Государство-участник не согласно с мнением психиатра о том, что, если Барри будет выслан из страны вместе с авторами, он "окажется оставленным на произвол судьбы и подвергнется значительному риску в Индонезии". |
It argues that while the interruption to Barry's routine may make the move to Indonesia difficult for him at first, his age, multicultural background and understanding of Indonesian mean he is likely to adjust quickly. |
Оно утверждает, что, хотя нарушение привычной жизни Барри в связи с переездом в Индонезию может в первое время вызвать у него определенные трудности благодаря своему возрасту, знакомству с различными культурами и знанию индонезийского языка он скорее всего быстро адаптируется к новой среде. |
In the course of those discussions, the Conference agreed to establish a contact group on emerging policy issues, chaired by Mr. Jules de Kom (Suriname) and Mr. Barry Reville (Australia). |
В ходе этих обсуждений Конференция согласилась учредить контактную группу по возникающим вопросам политики под председательством г-на Жюля де Кома (Суринам) и г-на Барри Ревилла (Австралия). |
Barry, did you get me what I asked for? |
Барри, ты принёс мне, что я просил? |
"Yes, Barry, let's do whatever you want." |
"Да, Барри, давай сделаем, как ты хочешь". |
Is something going on with you and Barry? |
Между вами с Барри кошка что ли пробежала? |
Barry... honey... listen to me, okay? |
Барри... Милый... Послушай меня, хорошо? |
Molly: I know, Barry, okay? |
Я знаю, Барри, хорошо? |
Then we took Barry in, and I saw the trauma he was going through and I... |
Потом мы забрали Барри, я видел, какую травму он пережил, и я... |
How the hell is Barry supposed to defeat that? |
И как, черт возьми, Барри его одолеть? |
I think maybe you can, Barry? |
А, может, и можно Барри? |
Barry, it's our job to protect you, and today, we failed, but that'll just serve as a warning for all of us to be more vigilant in the future. |
Барри, наше дело - защищать тебя, но сегодня мы не справились, а это напоминание о том, что в будущем нам всем надо быть начеку. |
So he could have been affected by the same energy that hit Barry? |
Значит на него могла воздействовать та же энергия, что и на Барри? |
So the red, that's Barry? |
Красная точка, это Барри? - Да. |
throwing' it down on skinny little Barry Obama's head. |
чтобы мяч упал прямо на голову этого тощего Барри Обама. |
What do you think's been going on with me, Barry? |
А что, по-твоему, со мной происходит, Барри? |
You know what the worst part is, Barry? |
Знаешь, что хуже всего, Барри? |
I get it, Barry, I get it. |
Я понял, Барри, я понял. |
Look, Barry and those two boys have got Rocky, and we don't have a lot of time. |
Послушайте, Барри и те два парня забрали Рокки, и у нас не так много времени. |
I don't know how you remember all this stuff, Barry. |
Не знаю, как ты все помнишь, Барри |
Although Barry Winata is no longer a minor, having reached his 18th birthday on 2 June 2006, the State party submits that before he turned 18 he was afforded the same measures of protection as other children in Australia. |
Хотя Барри Вината больше не является несовершеннолетним, после того как 2 июня 2006 года ему исполнилось 18 лет, государство-участник утверждает, что до достижения им 18-летнего возраста на него распространялись те же меры защиты, какие распространяются на других детей в Австралии. |