Audit of the human resources management for peacekeeping operations: recruitment, placement and retention of staff: "Comprehensive human resources strategy is needed to meet the increasing staffing requirements and reduce the high vacancy rates in peacekeeping missions" |
Проверка управления людскими ресурсами в операциях по поддержанию мира: набор, расстановка и удержание кадров: «Нужна всеобъемлющая стратегия управления людскими ресурсами для удовлетворения растущих потребностей в отношении укомплектования штатов и снижения высоких показателей доли вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира» |
Audit of ECE strategic planning and monitoring: "The ECE secretariat complies with the United Nations normative framework for programme planning, budgeting and monitoring but is yet to sufficiently link this framework to the programmes of work of its sectoral committees" |
Проверка системы стратегического планирования и контроля ЕЭК: «Секретариат ЕЭК соблюдает нормативные требования Организации Объединенных Наций в отношении планирования по программам, составления бюджета и контроля, однако еще не в достаточной степени внедрил соответствующие нормы в программы работы своих секторальных комитетов» |
Audit of language services at ICTY: "Effectiveness of language services could be improved through better coordination and prioritization of resources and activities" |
Проверка деятельности языковых служб в МТБЮ: «Эффективность работы языковых служб можно было бы повысить на основе улучшения координации и установления приоритетов в отношении ресурсов и видов деятельности» |
Is this audit even real? |
Аудиторская проверка вообще настоящая? |
What tax audit situation? |
Что за аудиторская проверка? |
A. Financial statements and audit |
А. Финансовые ведомости и аудиторская проверка |
No quantification of audit qualifications |
Проверка расходов по линии национального исполнения |
b) Unqualified audit for UNDP |
Ь) полная аудиторская проверка ПРООН; |
In-service conformity checking - audit procedure |
Проверка соответствия эксплуатационным требованиям - процедура |
An audit comes extremely close to questioning my professional conduct. |
Этот аудит - проверка моего профессионального поведения. |
Progress on the audit during July was slow, marked by candidate teams sporadically suspending their participation. |
В июле проверка шла медленно, а представители кандидатов время от времени прекращали в ней участвовать. |
The audit of the opening balances was conducted in accordance with auditing standard PS 205 of the German Institute of Auditors. |
Проверка остатков средств на начало периода была проведена в соответствии со стандартом ревизии PS 205 Института аудиторов Германии. |
Financial statement audit of MSA project activities executed/implemented by UNOPS |
Проверка финансовых ведомостей, связанных с деятельностью по проектам по линии соглашений об управленческом обслуживании, исполнявшимся |
A joint United Nations/UNDP/UNOPS test plan and security audit will be completed in the second quarter of 1999. |
Во втором квартале 1999 года будет завершено осуществление совместного плана испытания ИМИС Организацией Объединенных Наций/ПРООН/ЮНОПС и проверка ее системы защиты. |
In 2005/06 the audit process was made more robust by each residence being audited and reported against individually. |
В 2005/06 году проверка стала более эффективной, поскольку в ее ходе проверялось каждое жилище и по каждому из них составлялся отчет. |
The audit at UNCC found shortcomings in information technology planning and operational activities, as well as incomplete integration of claims and payments databases. |
Проверка в Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций показала наличие недостатков в планировании и оперативной деятельности, связанной с информационными технологиями, а также выявила отсутствие полной интеграции баз данных по заявлениям на компенсацию и произведенным выплатам. |
initial audit then two-monthly audit for companies with an annual production of more than 50 units; |
первоначальная проверка, а затем проверка, проводящаяся один раз в два месяца, для предприятий, производящих более 50 единиц продукции в год, |
The next milestone was the interim audit of the IPSAS opening balances scheduled for July 2012, followed by a second interim audit in November 2012, before the year-end close. |
Следующим крупным рубежом станет промежуточная проверка начального сальдо МСУГС, намеченная на июль 2012 года, за которой последует вторая промежуточная проверка в ноябре 2012 года, предшествующая закрытию счетов на конец года. |
All functioning processes of quality management system, normative documents, and work of operating departments were checked during this audit. |
В ходе аудита проведена проверка действующих в нашей компании процессов системы менеджмента качества, нормативной документации и деятельности производственных подразделений компании. |
An overall reconciliation of the imprest accounts balance was also reviewed during the audit. |
Кроме того, в ходе ревизии была проведена проверка общей выверки остатков средств по счетам подотчетных сумм. |
An audit at MONUC of reimbursements to troop-contributing countries for peacekeeping troops identified errors in the daily troop-strength reporting system. |
Проведенная в МООНДРК проверка выплаченных предоставляющим войска странам сумм в счет возмещения расходов, связанных с миротворческими контингентами, позволила выявить ошибки в системе подготовки ежедневных отчетов о численности личного состава контингентов. |
The earliest time at which such an audit could be undertaken would be 2004, and it would be the Department's performance in 2003 that came under scrutiny. |
Ближайшим сроком возможного проведения такой проверки будет 2004 год, а в 2003 году запланирована проверка результатов работы Департамента. |
The Department uses a risk-based approach in selecting audit engagements, and the Fund will be assessed again in October 2013. |
При выборе объекта аудиторской проверки Департамент использует основанный на оценке рисков подход, и следующая проверка операций Фонда будет проведена в октябре 2013 года. |
In August 2005 Colombia was the subject of an audit carried out under the Universal Security Audit Programme (USAP) by a team of ICAO auditors. |
В августе 2005 года в рамках глобальной программы проверки безопасности авиации (УСАП) в Колумбии была проведена проверка силами группы экспертов ИКАО. |
It has placed all of its dealings with LISCR on hold until the Moore Stephens audit is concluded, but the Bureau did state that it intended to review the contract between Liberia and LISCR immediately after the audit was completed. |
Бюро приостановило все операции с ЛМСКР до тех, пока не будет проведена аудиторская проверка фирмой «Мур Стефанс», однако Бюро заявило при этом, что оно собирается пересмотреть договор между Либерией и ЛМСКР сразу после завершения аудиторской проверки. |