Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Audit - Проверка"

Примеры: Audit - Проверка
IPSAS requires the preparation of annual financial statements, and although the Standards do not address the issue of audit, it has been accepted that the IPSAS financial statements will be audited annually. МСУГС требуют подготовки годовых финансовых ведомостей, и, хотя в Стандартах не оговаривается вопрос о проведении ревизий, решено, что ревизорская проверка финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, будет проводиться ежегодно.
As table 2 above shows, there was only one audit assignment relating to procurement activities in 2011; the number of audits increased to 6 in 2012 and is projected to go up to 9 in 2013 (representing a 50 per cent increase). В таблице 2, выше, указано, что в 2011 году была проведена только одна ревизорская проверка закупочной деятельности; в 2012 году их число увеличилось до 6 и предполагается, что в 2013 году их число увеличится до 9 (увеличение на 50 процентов).
Special purpose audit - financial statements prepared in accordance with a comprehensive basis of accounting other than International Accounting Standards or national standards (for example, financial statements for taxation purposes etc), and also implementation of concrete assignments of the firm. Аудит специального предназначения - аудиторская проверка финансовой отчетности, подготовленной в соответствии с всеобщей основой бухгалтерского учета, другой, чем Международные или национальные стандарты бухгалтерского учета (например, финансовый отчет, подготовленный для целей налогообложения), а также других конкретных вопросов деятельности фирмы.
In discharging these activities, an interdisciplinary approach will be followed involving staff from several areas of work, namely, audit, compliance, management improvement, inspection of programme performance, evaluation and investigation. В рамках осуществления этой деятельности будет применяться междисциплинарный подход с привлечением персонала из нескольких областей деятельности, в частности из таких областей, как ревизия, проверка исполнения, совершенствование управления, проверка исполнения программ, оценка и расследования.
In Côte d'Ivoire, the MTR process began with the 1998 annual review, followed by the programme audit conducted in November 1998, the end-of-cycle review of the 1992-1996 programme and the revision of programme objectives. В Кот-д'Ивуар процесс среднесрочного обзора начался с годового обзора 1998 года, за которым последовали проведенные в ноябре 1998 года аудиторская проверка программы, обзор заключительного цикла программы 1992-1996 годов и пересмотр целей программы.
The audit disclosed that the civilian staff in UNIKOM had been paid mission subsistence allowance for weekends and holidays that fell during the period of annual leave and for compensatory time off for which no mission subsistence allowance credits had accrued. Проверка выявила, что гражданский персонал ИКМООНН получал суточные участников миссии за выходные и праздничные дни, которые выпадали на период ежегодного отпуска, и за дни отгулов, суточные участников миссии за которые еще не были заработаны.
The Board's audit of the greeting card and related operations Geneva office disclosed that of 5.4 million cards, 1.01 million (19 per cent) were used for sales promotion without the approval of the Property Survey Board. Проверка Комиссией отделения Отдела поздравительных открыток и смежных операций в Женеве показала, что из 5,4 миллиона открыток 1,01 миллиона (19 процентов) открыток была использована для рекламы продукции без разрешения Инвентаризационного бюро.
The audited office, and offices other than the one subjected to the audit but which may also be required to take action on the recommendations, must provide updates on the status of the recommendations. Отделение, в котором проводится проверка, и отделения, которых не затронула проверка, но которым, тем не менее, тоже может потребоваться принятие мер по выполнению рекомендаций, должны представлять обновленные данные о состоянии выполнения рекомендаций.
The audit showed that the Department of Peacekeeping Operations has taken significant steps to improve air safety, notably by jointly developing the Aviation Standards for Peacekeeping and Humanitarian Air Transport Operations with the World Food Programme. Проверка показала, что Департамент операций по поддержанию мира предпринимает существенные шаги по повышению безопасности полетов, в частности разрабатывая совместно с Мировой продовольственной программой авиационные стандарты для воздушных перевозок в рамках операций по поддержанию мира и гуманитарных операций.
Preliminary results of a global survey on women's safety found that the women's safety audit was the tool most often used to identify factors that make women feel unsafe in the public realm. Предварительные результаты глобального обзора положения с безопасностью женщин указывают на то, что проверка положения с безопасностью женщин является наиболее часто используемым инструментом для выявления факторов, которые не позволяют женщинам чувствовать себя в безопасности в общественной сфере.
Evaluate and extend the volatile organic compound (VOC) monitoring programme, audit national VOC monitoring laboratories, and support training and assistance (CCC); о) оценка и продление сроков осуществления программы мониторинга летучих органических соединений (ЛОС); проверка национальных лабораторий, занимающихся мониторингом ЛОС; содействие профессиональной подготовке и оказание помощи (КХЦ);
The most recent pay audit (March 2006) showed that the pay gap for women compared to men in the Welsh Assembly Government had narrowed from 5.4 per cent in 2004 to 3.8 per cent in 2006 (using the mean, as opposed to median figures). Последняя проверка заработной платы (март 2006 года) показала, что разрыв в заработной плате мужчин и женщин в аппарате правительства Уэльса сократился с 5,4 процента в 2004 году до 3,8 процента в 2006 году (если использовать средние, а не срединные показатели).
An audit of the provision of drinking water in MONUC showed that there were no clear administrative guidelines or policies for the distribution of drinking water to military personnel, and as a result, distribution practices were inconsistent. Проверка системы снабжения питьевой водой в МООНДРК показала, что в Миссии отсутствуют четкие административные инструкции или установки насчет снабжения питьевой водой военного персонала, и потому этот вопрос решается по-разному.
An audit carried out by a judge appointed by the president of a provincial court, under Article 43 of the Law of 19 August 1994 on the protection of mental health and on the basis of an executive law issued under it, comprises inter alia: Проверка, проводимая судьей, назначаемым председателем областного суда в соответствии со статьей 43 Закона об охране психического здоровья от 19 августа 1994 года, а также правовыми нормами, регулирующими деятельность исполнительной власти согласно этому закону, касается, в частности:
(b) Efficiency (making the most of available resources): the audit of efficiency of utilization of human, financial and other resources, including examination of information systems, performance measures, monitoring arrangements, and procedures followed by audited entities for remedying identified deficiencies; Ь) действенность (наиболее оптимальное использование имеющихся ресурсов): проверка действенности использования людских, финансовых и иных ресурсов, включая анализ информационных систем, мер, направленных на обеспечение результативности, контрольных процедур, а также процедур, используемых подвергающимися ревизии структурами для устранения выявленных недостатков;
Business Incubation Audit is a questionnaire to analyse and improve existing incubator performance. Существует вопросник "Проверка деятельности бизнес-инкубаторов", служащий целям анализа и улучшения результатов работы существующих учреждений такого рода.
Audit of air operations and operational safety in MINURCAT. Проверка того, как в МИНУРКАТ обеспечивается безопасность воздушных перевозок и оперативной деятельности.
Audit of liquidation planning in MINURCAT. Проверка того, как планируется этап ликвидации МИНУРКАТ.
Audit of the disposal of assets during MINURCAT liquidation. Проверка того, как происходит удаление активов на этапе ликвидации МИНУРКАТ.
Audit of special measures authorized for crisis response in Haiti. Проверка того, как осуществлялись специальные меры, санкционированные в связи с реагированием на кризис в Гаити.
In the 1998 audit plan, the use of consultancies and related arrangements (reimbursable loan agreements) in the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) will be reviewed. В плане ревизий на 1998 год предусмотрена проверка использования услуг консультантов и смежных механизмов (соглашения о возмещаемых займах) в Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
Several field offices were audited in loco and the final audit of the financial statements covering the accounts of UNIDO for the financial period 1 January 2002 to 31 December 2003 was completed in accordance with the provisions of the Financial Regulations. В соответствии с Финансовыми положениями ЮНИДО была проведена выездная проверка нескольких отделений на местах и была завершена итоговая ревизия финансовых ведомостей по счетам ЮНИДО за финансовый период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года.
For instance, in some cases the exit criteria may be as simple as Bureau review and approval; in other cases it may be implementation verification; in still others it may be Plenary approval, or harmonization and audit by a different Project Team. Например, в некоторых случаях критерии завершения деятельности могут быть такими же простыми, как процедуры рассмотрения и утверждения Бюро; в других случаях может подразумеваться проверка осуществления; еще в определенных случаях может требоваться утверждение Пленарной сессией или же процесс согласования и проверки другой группой по проекту.
Since implementation was in its early stages, the audit had focused on the adequacy and effectiveness of arrangements in the areas of governance, risk management, strategic planning, programme management, coordinated management and communications. С учетом ранних этапов ее осуществления, ревизионная проверка была сосредоточена на определении степени адекватности и эффективности общего управления, управления рисками, стратегического планирования, управления программами и координации управления и обеспечения связи.
The Executive Committee disagreed, noting that this was impossible to implement, as any United Nations audit had to be conducted under the United Nations financial rules; Исполнительный комитет выразил свое несогласие, отметив, что эту рекомендацию невозможно выполнить, поскольку любая аудиторская проверка в рамках Организации Объединенных Наций должна проводиться согласно финансовым правилам Организации Объединенных Наций;