| All of the men that were working underground on the day of Arthur Hawkes's last shift - there's 40 names. | Все люди, что работали под землей в день последней смены Артура, здесь 40 имен. |
| And check these names on your list, see if any of them have got a record. Arthur Hawkes as well. | И проверь эти имена в списке, посмотри, есть ли у кого-то отчет, Артура Хоукса тоже. |
| Is that why we found 300 quid in Arthur's locker? | Это поэтому мы нашли 300 фунтов в ящичке Артура? |
| on a Steven Arthur Younger, age 38. | на Стивена Артура Янгера, 38 лет. |
| 'And that's why I called Arthur Wheelan and Co. | 'Вот почему я позвала Артура Уилана и Ко |
| It is implemented jointly with the Eastern Caribbean States Export Development Agency, based in Dominica, and in collaboration with the Sir Arthur Lewis Community College of Saint Lucia. | Он осуществляется совместно с Агентством по развитию экспорта восточнокарибских государств, расположенным в Доминике, и в сотрудничестве с Общинным колледжем сэра Артура Льюиса в Сент-Люсии. |
| Statement by Mr. Arthur N. Holcombe, UNDP Resident Representative | Выступление представителя-резидента ПРООН г-на Артура Н. Хоулкома |
| There's to be an inquest into the death of Arthur Pilbury. | Будет расследование о поводу гибели Артура Пилбери. |
| To help me protect my piece of the Spear, I fashioned it into the legendary court of King Arthur and his Knights of the Round Table. | Чтобы защитить мою часть Копья, я сделала из него легендарный дворец короля Артура и его Рыцарей Круглого стола. |
| In addition, several field research projects were undertaken by the Division of Youth Affairs and the Sir Arthur Lewis Institute of Social and Economic Studies. | Кроме того, Отдел по делам молодежи и Институт социально-экономических исследований им. сэра Артура Льюиса осуществили ряд исследовательских проектов на местах. |
| Now, more than ever, it is you and you alone that can keep Arthur safe. | Как никогда правдиво то, что лишь ты можешь спасти Артура. |
| What is it that you intend to do about Arthur? | Какие у вас намерения относительно Артура? |
| If Mordred is not Arthur's Bane, then, who is? | Если погибель Артура это не Мордред, то кто? |
| I mean, how does a woman like Elsa even know Arthur? | То есть, откуда такая женщина как Эльза знает Артура? |
| Have you heard from Arthur or Annie? | Что-нибудь слышно от Артура или Энни? |
| If you leave in the morning, I'll cover with Arthur. | И если ты уйдешь утром я прикрою артура |
| Here you are at the world famous Big Arthur Biggs' Boxing Troupe! | Вы в гостях у всемирно известной боксёрской труппы Большого Артура Биггса! |
| And what kind of treatment was he using on Arthur? | А какие средства он использовал для лечения Артура? |
| It was not so long ago that we sat across from each other in that diner and you were so excited to see the file I had on Arthur. | Не так давно мы сидели друг напротив друга за ужином, и ты была так рада увидеть досье на Артура. |
| In the name of King Arthur, open the door! | Во имя короля Артура, откройте! |
| Whatever the effects of the astrolabe, I'm afraid it's caused Arthur to have some sort of psychotic break. | Какой бы эффект не оказывала астролябия я боюсь она вызвала у Артура некое психическое расстройство. |
| And they'd happily throw Arthur Gilroy onto the fire to do that. | И с радостью переступят через Артура Гилроя ради этого. |
| You know what's written on Arthur's tomb? | Вы знаете, что написано на гробнице Артура? |
| And since what we all want is for our children to perform their pageant of King Arthur for Our Squire. | И раз так, все мы хотим, чтобы наши дети представили живую картину из Короля Артура для нашего сквайра. |
| Anyway, I hate putting you in this position, Joan, but I need you to find out from Arthur what you can about McQuaid's intentions. | В общем, не нравится подвергать тебя этому, но нужно, чтобы ты узнала у Артура хоть что-нибудь о намерениях Маккуэйда. |