Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Arrangements - Механизмах"

Примеры: Arrangements - Механизмах
However, delays have been reported and host country arrangements were reported to be unsatisfactory. Вместе с тем сообщается о задержках и неудовлетворительных механизмах в принимающей стране.
Governance writ small focuses instead on those institutional arrangements that can best relax the constraints on growth. Мелкомасштабные реформы управления, однако, концентрируют внимание на институциональных механизмах, которые могут лучше других устранить препятствия для роста.
Negotiations on outstanding matters relating to the Comprehensive Peace Agreement and post-Agreement arrangements were ongoing. Переговоры о связанных с Всеобъемлющим мирным соглашением нерешенных вопросах и механизмах, которые будут действовать после выполнения Соглашения, продолжались.
The Government refused to commit itself to the specifics of transitional arrangements, while SPLM/A in Opposition would not sign the implementation matrix unless an agreement were reached on the transitional arrangements. Правительство отказалось взять на себя обязательства в отношении отдельных компонентов переходных механизмов, а НОДС/АВО в оппозиции заявило, что оно подпишет проект документа о прекращении военных действий только после достижения согласия по вопросу о переходных механизмах.
Arrangements have been worked out for the commissions to participate in the coordinating mechanisms, whereby one regional commission represents all the commissions in the coordinating mechanism set up for the implementation of the Programme of Action of the Conference. Был определен порядок участия комиссий в механизмах координации, в соответствии с которым одна региональная комиссия представляет все комиссии в координационных механизмах, созданных в целях выполнения Программы действий Конференции.
Indeed, the arrangements combine some of the less desirable aspects of two polar-type exchange-rate regimes. Более того, в этих механизмах присутствуют некоторые из наиболее нежелательных элементов двух полярно противоположных валютных режимов.
Two reports describe DIS-related activities and give details of institutional and legislative arrangements made. В двух докладах описывается деятельность, осуществлявшаяся в рамках СИО, и приводятся сведения о созданных институциональных и законодательных механизмах.
Some States also provided specific information on the arrangements they had put in place, whether voluntary, statutory or regulatory in nature. Некоторые государства представляли также конкретную информацию об уже существовавших механизмах, будь то добровольного, законодательного или нормативного характера.
Provision of services to non-regular budget activities will be based on specific cost-sharing or charge-back arrangements. Обслуживание мероприятий, не функционируемых за счет регулярного бюджета, будет основано на конкретных механизмах совместного финансирования или взаиморасчетов.
Mr. L. Müllender, consultant, reported on the practical arrangements for the study. Консультант г-н Л. Мюллендер представил информацию о практических механизмах проведения такого исследования.
Details on the mandate and role of UNODC as well as funding arrangements for such activities should also be included. Эта информация должна также включать подробные сведения о мандате и роли ЮНОДК, а также о механизмах финансирования такой деятельности.
The SAFE Framework is built on two pillars: customs-to-customs network arrangements and customs-to-business partnerships. Рамочная программа "SAFE" основывается на двух столпах: механизмах взаимодействия между таможнями и партнерских отношениях между таможней и бизнесом.
A spillover benefit from these consultations was further insight into the possible institutional arrangements necessary for implementation of specific activities related to the identified priorities. Эти консультации, к тому же, позволили получить более четкое представление о возможных институциональных механизмах, необходимых для осуществления конкретных видов деятельности в связи с установленными приоритетами.
The Economic and Social Council also requested recommendations for future action, including the consideration of successor arrangements. Экономический и Социальный Совет также просил представить рекомендации о будущей деятельности, включая рассмотрение вопроса о новых механизмах, которые придут на замену Новой программе.
Developing countries participating in North-South regional trading arrangements should not be subjected to "WTO-plus" obligations and should be provided with special and differential treatment. Развивающиеся страны, участвующие в региональных торговых механизмах Север-Юг, должны освобождаться от обязательств, дополняющих обязательства в рамках ВТО, и им следует предоставить особый и дифференцированный режим.
This effort will build on both internal surge capacity and pre-agreed stand-by arrangements for additional qualified technical personnel. Эти усилия будут основываться как на собственном потенциале немедленного реагирования, так и на заранее согласованных резервных механизмах направления дополнительного числа квалифицированных технических сотрудников.
The report describes the background, governance and timeline of the project, Inspira modules and operational support arrangements. В настоящем докладе приводится информация об истории проекта, системе руководства им, графике его осуществления, модулях системы «Инспира» и механизмах оперативного обеспечения.
on interim arrangements: Consideration of chemicals included in the interim о временных механизмах: актинолитовый асбест, антофиллитовый
Finally, Ms. Carol Day, Solicitor, WWF-UK/CAJE, gave an outline of costs and financial arrangements in selected EU member States. Наконец, адвокат ВФП-СК/КДПОС г-жа Кэрол Дэй кратко рассказала об издержках и финансовых механизмах в ряде государств - членов ЕС.
Command and control arrangements of the regional task force in the four countries were under discussion within the African Union at the time of writing. Во время подготовки настоящего доклада вопрос о механизмах управления и контроля региональной целевой группы в четырех странах все еще обсуждался.
However, monetary officials have made reassuring statements that the impending changes would not adversely affect CFA arrangements. Однако официальные должностные лица валютных учреждений выступают с заявлениями о том, что предстоящие заявления не скажутся отрицательным образом на механизмах АФС12.
They should be reviewed at the latest in connection with any review of financial arrangements envisaged in a future decision on that topic. Процедуры, на которые распространяется это решение, тесно связаны с вопросом о механизмах финансирования.
Regarding the Integrated Framework and changes that have taken place in the relevant institutional arrangements, the benchmark for the effectiveness of these new arrangements should be timely response and delivery of trade-related technical assistance by the six core agencies. Что касается Комплексной платформы и изменений, происшедших в соответствующих институциональных механизмах, то критерий эффективности этих новых механизмов должен заключаться в своевременной реакции шести ключевых учреждений на просьбы об оказании связанной с торговлей технической помощи и своевременном оказании такой помощи.
The Special Unit for TCDC will document successful TCDC triangular cooperation arrangements with a view to incorporating such arrangements involving Governments, the private sector and NGOs, as appropriate, in its own activities. Специальная группа по ТСРС будет собирать документальную информацию об успешно функционирующих механизмах трехстороннего сотрудничества в рамках ТСРС в целях учета на фоне собственных мероприятий опыта, накопленного в использовании подобных механизмов, функционирующих при участии правительств, частного сектора и неправительственных организаций.
Paragraphs 154 to 166 of the report of UNJSPB2 summarize the discussions between the Fund secretariat and the United Nations Administration on cost-sharing arrangements and the action taken by the Board in respect of those arrangements. В пунктах 154-166 доклада Правления ОПФПООН2 в кратком виде излагаются результаты обсуждений, проведенных между секретариатом Фонда и администрацией Организации Объединенных Наций по вопросу о механизмах совместного покрытия расходов и мерах, принятых Правлением в отношении этих механизмов.