Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Arms - Руках"

Примеры: Arms - Руках
The teacher saw that Anders had bruises on both arms. Учитель увидел, что у Андерса синяки на обеих руках.
Pull with your arms, hold with your legs. Подтягивайся на руках, упирайся ногами.
And Susan fell into the arms of another man a bit too soon. А Сьюзан оказалась в руках другого мужчины...
He's never held the young master in his arms. Он никогда не держал молодого Наследника в своих руках.
Discretion bought, and you emerge with a bonny bouncing babe in your arms. Конфиденциальность оплачена, а у тебя на руках окажется чудесный здоровый малыш.
The marks on your arms, they are from another life. Отметки на твоих руках, они из другой жизни.
There are some shallower wounds here, to the hands and arms. Есть ещё несколько мелких ран здесь, на руках.
Enter king lear With cordelia dead in his arms. "Входит король Лир с мертвой Корделией на руках".
I couldn't bear to see her in another woman's arms. Я не могла даже представить ее на руках другой женщины.
The weight in your arms disguising the feeling of your old leather wallet being lifted. Ее вес в ваших руках заменит чувство, будто ваш старый кожаный бумажник вытащили.
They say he's carried in their arms, has to be. Говорят, что его носят на руках.
So I was able to hold you in my arms. Я мог держать тебя в своих руках.
You just left in the arms of that director. Ты просто ушла на руках своего шефа.
I would like to hold a grandchild in my arms before I go. Я бы хотела подержать на руках внука до того как меня не станет.
And then I woke up in your arms. А потом очнулась у тебя на руках.
I held her in my arms and watched the life disappear from her eyes. Я держал её на руках и видел, как жизнь покидает её взор.
But he does look happy in your arms. Но он выглядит счастливым у тебя на руках.
I held you in my arms. Я держал тебя в своих руках.
DS Lawrence noticed track marks on her arms. Сержант Лоуренс заметил следы от уколов на её руках.
She has had a child - the boy in her arms. Она родила ребёнка - мальчика, что у неё на руках.
In my arms, lying beside me in bed. В моих руках, лежа рядом со мной в постели.
He enveloped me in his arms. Он охватил меня в его руках.
We saw track marks on his arms. У него на руках следы от уколов.
Made me feel safe in your arms as if nothing bad could ever happen to me again. Что я чувствовала себя безопасно в твоих руках будто ничего плохого больше со мной не могло произойти.
The South must assert herself by force of arms. Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.