Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Arms - Руках"

Примеры: Arms - Руках
He was informed that there are some 9,000 child soldiers still bearing arms in southern Sudan within the different rebel groups. Ему были представлены данные о том, что на юге Судана в составе различных повстанческих группировок до сих пор несут службу с оружием в руках 9000 детей-солдат.
Out of more than 500 million small arms in circulation, a sizeable number are in the hands of non-State actors. Из 500 миллионов единиц стрелкового оружия, находящихся в обращении, значительное число находится в руках негосударственных субъектов.
It is when small arms are in the hands of these groups of people that the threats to international and regional peace and stability are increased manifold. Именно в тех случаях, когда стрелковое оружие оказывается в руках таких групп, угроза международному и региональному миру и стабильности возрастает многократно.
That will require a disarmament programme that includes the rehabilitation of those currently bearing arms so that they may once again be integrated into civilian life. Для этого необходима программа разоружения, которая предусматривала бы процесс реабилитации для тех, кто в настоящее время участвует в борьбе с оружием в руках, с тем чтобы эти люди могли вновь включиться в жизнь гражданского общества.
The benefits of such a programme will need to be widely publicized in order to attract the fighters now under arms. Необходимо будет широко освещать преимущества такой программы, с тем чтобы сделать ее привлекательной для бойцов, которые еще держат в руках оружие.
This is, sadly, too well-illustrated in West Africa, where small arms in the hands of rebels have exacerbated and prolonged conflicts. Как ни грустно, это очень ярко проявляется в Западной Африке, где стрелковое оружие в руках повстанцев приводит к обострению и затягиванию конфликтов.
These camps have become crowded and volatile, with many uncontrolled small arms, which present a danger even for those attempting to provide humanitarian services. Эти лагеря переполнены, обстановка в них нестабильна, большое количество неконтролируемого стрелкового оружия на руках у населения представляет собой угрозу даже для тех, кто пытается оказывать гуманитарные услуги.
Target 2007: decrease in the proliferation of small arms and light weapons Целевой показатель на 2007 год: уменьшение количества находящегося на руках стрелкового оружия и легких вооружений
The Russian Federation firmly condemned any attempts to desecrate the memory of those who had taken up arms and given their lives to counter that ideology. Именно поэтому Российская Федерация решительно осуждает любые попытки осквернить память тех, кто сражался с оружием в руках и отдал жизнь ради опровержения этой доктрины.
Earlier in his life, he had suffered serious burns and the scarring on his hands and arms is evident. Когда-то он получил серьезные ожоги, о чем свидетельствуют рубцы на его руках.
but it's better in your arms но это лучше, в ваших руках
With abrasions on her arms and a bite mark on her shoulder. Вместе с ссадинами на руках и укусом на плече.
I wasn't happy to see her in this guy's arms, but I really wanted to see her again. Я не был счастлив увидеть ее в руках этого парня, но мне очень хотелось увидеться с ней.
I come home, our house is burning, and you are on the ground, with Etienne in your arms. Я прихожу домой, наш дом горит, ты сидишь на земле, держа Этьена на руках.
Would you rock me to sleep in your big, strong arms? Покачаешь меня на своих больших сильных руках?
And he's got bruising up and down his arms and back from thrashing about in the tub. Да, и у него синяки и ушибы повсюду на руках и спине, поскольку он отчаянно трепыхался в ванне.
I knew that once or twice she had looked for consolation in the arms of others, but... such a scandal as this. Я знал, что один или пару раз она искала утешения в руках других, но такой скандал как этот.
This is Jasni Vaspovic and the boy in her arms is her son, Pera. Это Ясна Васпович, а мальчик у нее на руках - ее сын, Пера.
They had bruising around both of their necks, their arms, and legs. У них обоих синяки на шее, руках и ногах.
Came back a year later, ring on her finger, little one in her arms. Вернулась через год с кольцом на пальце и малышкой на руках.
Your kindness In your arms I know I'll find this Woman Твою доброту в твоих руках Я знаю, что найду эту женщину
Can't have tiny, little things in their arms to let the bad guys know where they are. Им нельзя иметь крошечные, маленькие штучки в руках, чтобы плохие парни не узнали, где они.
You're the only one I carried home in my arms - except Dontrell, last year's Christmas party. Я же только тебя нёс домой на своих руках... ну еще Донтрелла на прошлой рождественской вечеринке.
She's in my arms, and I got in the car. Я нагнулась в машину, с малышкой на руках.
At the meeting on 20 September, President Sleiman presented a paper setting out an initial vision for a comprehensive national defence strategy, including in respect of the arms held by Hizbullah. На заседании, состоявшемся 20 сентября, президент Сулейман представил документ, в котором излагалось первоначальное видение всеобъемлющей стратегии национальной обороны, в том числе в отношении оружия, находящегося в руках «Хизбаллы».