I carried her in my arms and ran all around town... |
С ребенком на руках я бегала по городу... |
You were two days old, in your mother's arms, and you smiled. |
В 2 дня на руках у матери с этой улыбкой... |
That ls why I sleep In the arms of a beautiful woman and you spend your evenings alone In your bedsit. |
Вот почему я сплю в руках прекрасной женщины, а ты проводишь вечера один, в своей комнатушке. |
The fractures on the face and arms appear to line up. |
Трещины на лице и руках на одной линии. |
Caroline Jones dying in Elvis's arms, |
Кэролин Джонс, умирающая на руках Элвиса, |
I just wish I had seen those wonders without the benefit of chains around my arms and legs. |
Хотелось бы мне увидеть все те чудеса без цепей на моих руках и ногах. |
All right. I held Tommy in my arms when he was no bigger than a loaf of bread. |
Я помню как держала Томми в руках, когда он был не больше буханки хлеба. |
Can we just rock her in our arms? |
Может, на руках ее укачать? |
You know, Angel, two weeks ago you fell to pieces in my arms. |
Знаешь, Ангел, две недели назад ты корчилась от боли у меня на руках. |
She's seen bruising on her dad's arms, his hair was parted the wrong way. |
Она видела синяки на руках отца, его волосы были расчесаны не на тот пробор. |
I picked her up in my arms and suddenly I felt a pain... |
Потом я чувствовал, как несу ее на руках и вдруг у меня укололо здесь... |
[Voice breaking] The way that he feels in my arms. |
Как он лежит у меня на руках. |
Now I'm entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning. |
Он был храбрым, но его убили в заварушке. И вот я вхожу, держа его пепел в руках. |
I saw kids with glass in their arms, in their faces. |
Я видела детей со стеклами в руках, в лицах. |
You want your boy in your arms? |
Ты хочешь своего мальчика на своих руках? |
But let me cradle you in my arms a last time, as I always used to do. |
Позволь мне покачать тебя на руках в последний раз, как я делала всегда. |
Worm-like arms You need to be. |
Ты должна быть как червь в моих руках |
When the soldiers found us in the hay, one of them tried to take my son out of my arms. |
Когда солдаты нашли нас под сеном, ...один из них попытался отнять у меня сына, которого я держал в руках. |
They sang a lullaby until he fell asleep as soundly as if he were in their arms. |
Они пели ему колыбельную, пока он не уснул так крепко, будто был у них на руках. |
He's got tracks up and down his arms. |
У него на руках куча следов от уколов. |
Your father and his army gave their lives, allowing me to escape with you in my arms. |
Твой отец и его армия отдали свои жизни, чтобы я смогла сбежать с тобой на руках. |
All I wanted was a little version of me... that I could hold in my arms. |
Все, что я хочу - это маленькая версия меня, которую я могу держать на руках. |
The fact that I found marks on both arms is consistent with assault. |
Учитывая то, что следы на обеих руках, явно на неё напали. |
He sought medical treatment for injuries which included cuts and bruises to his arms, legs, trunk and neck. |
Он обратился за медицинской помощью в связи с нанесенными увечьями, включая порезы, ссадины на руках, ногах, носу и шее. |
Well, there's still no explanation for those marks on her arms. |
До сих пор не найдено объяснения откуда у нее эти пятна на руках. |