| He has track marks on his arms. | У него на руках следы от инъекций. |
| But I remind you, we found Mr. Scott holding her in his arms. | Но должен напомнить, что мы нашли мистера Скотта с нею в руках. |
| Hell is holding a dead baby in your arms. | Ад - это держать своего мертвого ребенка на руках. |
| Dad... Jojo. Dying in your son's arms... | Отец... это не такая уж плохая судьба умереть на руках своего сына... |
| I realized then that my father would never again carry me in his arms. | Я поняла что мой отец больше никогда не будет носить меня на руках. |
| You shall be the logical conclusion to all my happy thoughts and the borders of my world circumscribed by your two arms. | Ты будешь логическим завершением всем моим счастливым мыслям, а границы мира сойдутся на твоих двух руках. |
| I don't see any track marks on your arms. | Я не вижу никаких следов от уколов на твоих руках. |
| I'm still that baby you held in your arms. | Я все тот же ребенок, которого ты держала на руках. |
| I look forward to waking up tomorrow in your arms. | Я с нетерпением жду завтрашнего пробуждения в твоих руках. |
| She was the one who was killed by Salazar's police, with her son in her arms. | Это та, которая с ребенком на руках, была убита полицией Салазара. |
| Those marks on her arms were made by a man. | Эти отметины на ее руках были сделаны мужчиной. |
| Well, we're back in the frigid blue arms of the police. | Ну, мы снова в фригидных руках полиции. |
| The cuts on the arms and legs - self-harming. | Порезы на руках и ногах - она наносила сама себе. |
| Though another move like that and you're likely to break every bone in your arms. | Но если ты продолжишь в том же духе, и у тебя, вероятно, сломаешь все кости в руках. |
| The assailants had swastika tattoos on their arms and shouted fascist slogans. | На руках у нападавших были вытатуированы свастики, и они выкрикивали фашистские лозунги. |
| One time... I came this close to shooting a woman and the baby in her arms. | Однажды я чуть не застрелил женщину с ребенком на руках. |
| Between two escapades in the arms of your lovely Helga, you have time. | Между двумя авантюрами в руках вашей милой Хельги, у вас есть время. |
| In my arms he'd sleep ten hours straight. | У меня на руках он мог проспать хоть 10 часов. |
| History is war and slavery and holding your dead son in your arms. | История - это война, рабство и мертвый сын на твоих руках. |
| To feel the tingle in your arms as you connect with the ball. | Ощущать дрожь в руках, когда касаешься мяча. |
| Maya had cuts all over her arms and legs. | У Майи порезы на руках и ногах. |
| With the scarring on her arms, the most likely explanation is IV drug use. | Учитывая шрамы на руках, наиболее вероятное объяснение - внутривенный ввод наркотиков. |
| And you must be the psycho who compelled somebody to die in my arms. | А ты, должно быть, псих который внушил кому-то умереть на моих руках. |
| And that I held the future there in my arms. | И знал, что будущее в моих руках. |
| He was in somebody's arms. | Он был у кого-то на руках. |