Let Roger Sterling have what he always wanted to die in the arms of a 20-year-old. |
Позволь Роджеру Стерлингу иметь то, чего он всегда хотел - умереть в руках 20-тилетней девушки. |
I swear I was holding her in my arms. |
Клянусь, я держал ее в руках. |
Scratches on his arms are all defensive wounds, like she fought back. |
Все царапины на руках получены при обороне, как будто она защищалась. |
Getting serious about a married woman is like carrying your pack in your arms. |
Серьезные отношения с замужней женщиной - это мешок в руках. |
Well, it's consistent with finding him and cradling him in her arms. |
Ну, это соответствует тому, что она нашла его и держала в своих руках. |
A couple of those on the arms, a bit of kindling... |
Парочка таких на руках, Немного трения... |
Nestled in your loving arms, poised to reclaim his lost criminal empire. |
Уютно расположившись в ваших любящий руках, он бы с достоинством вернул себе свою криминальную империю. |
I hate to pass up a chance to hold you in my arms... |
Ненавижу терять шанс держать тебя в своих руках... |
The father was carrying her in his arms when a rubber-coated steel bullet struck her in the head. |
Отец нес ее на руках, когда ей в голову попала стальная пуля с резиновым покрытием. |
In the figure's arms was Beatrice, sleeping and covered by a crimson cloth. |
В руках фигуры была Беатриче, спящая и накрытая красным. |
Silver dances with Mietek, but cannot bring herself to eat him, and turns into sea foam in his arms. |
Сребра танцует с Метеком, но не может заставить себя съесть его и превращается в морскую пену на его руках. |
At the same time, there are serious indications that large quantities of arms are at the disposal of the population. |
В то же время существуют веские основания полагать, что на руках у населения находится большое количество оружия. |
United States troops boarded the vessel by force of arms and restrained its crew. |
Американские военнослужащие с оружием в руках поднялись на борт этого судна, запретив экипажу двигаться. |
He says that 40 per cent of the estimated 639 million small arms in the world today are held illegally. |
Он отмечает, что из 639 миллионов единиц стрелкового оружия, находящегося в обороте по всему миру, 40 процентов находится в руках людей на незаконном основании. |
All those arrested in the uprising, arms in hand, will be shot. |
Все арестованные при бунте с оружием в руках будут расстреляны». |
The most common side effects are joint and muscle pain in the arms or legs. |
Наиболее распространёнными побочными эффектами являются суставные и мышечные боли в руках или ногах. |
Shang-Chi departs the group carrying the still injured Tarantula in his arms. |
Шан-Чи покидает группу, неся на руках раненого Тарантула. |
As soon as she was in my arms again. |
И как только оказалась в моих руках. |
Her four-year-old daughter, whom she had held in her arms, survived. |
Её 4-летняя дочь, которую она держала на руках, выжила. |
She awakens in Alex's arms, surrounded by their friends. |
Она пробуждается в руках Алекса в окружении своих друзей. |
Douglas-Roberts has multiple tattoos on his neck and arms. |
Дуглас-Робертс известен своими многочисленными татуировками на шее и руках. |
He also received skin grafts to help repair the abscesses on his ravaged arms. |
Он также получил пересадку кожи, чтобы восстановить абсцессы на его изуродованных руках. |
Relax, you're in safe arms. |
Расслабьтесь, вы в надежных руках. |
I was in my parents' arms. |
Я на руках у моих родителей. |
I was surprised at the absence of typical defensive wounds on the arms and hands. |
Меня удивило отсутствие на руках и ладонях ран, характерных для обороны. |