Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Arms - Руках"

Примеры: Arms - Руках
I like being in the arms of a good-looking nun. Как приятно быть в руках хорошенькой монашки.
There's bruising on her arms, fractures of the metacarpal. Есть синяки на руках и сломал пястной.
She was in the nursery, rocking him in her arms. Она баюкала его на руках в детской комнате.
I took him from her and cradled him in my arms. Я взял у неё ребёнка и стал укачивать его на руках.
The South must assert herself by force of arms. Вот именно. Юг будет защищать себя с оружием в руках.
Big skies, and giant people crushed me in their arms. Много неба, и большие люди душившие меня в своих руках.
I feel so safe in your arms, man. Чувак, в твоих руках мне так спокойно.
Lacerations to the legs and arms. Рваные раны на ногах и руках.
I want to die in a warm cozy bed in the arms of a beautiful woman. Я хочу умереть в тёплой и удобной кровати в руках у прекрасной женщины.
I did notice some scars on his arms. Я заметила шрамы на его руках.
Contusions on his face and arms, but he's stable. Ушибы на лице и руках, но он стабильный.
Left me with nothing but my infant sister, Ma held in her arms. Ничего не оставив мне, кроме младшей сестры, которую мама держала на руках.
And I took you in my arms, in a manly kind of way. И я обхватил тебя в своих руках, по-мужски.
Now, I held you in my arms not that long ago. Недавно я держала тебя в моих руках.
She also has bruises on her wrists and her arms not from an injection. У нее также есть синяки на запястьях и руках, и они не от инъекции.
You can't melt down precious metals like gold without getting splash blisters on your arms, no matter how careful you are. Невозможно расплавить драгоценный метал, вроде золота, и не получить ожоги на руках. Неважно, насколько ты осторожен.
I held you in my arms when you were born. Я нес тебя на руках в вашем рождении.
They say a man was caught in her arms. Человек был удивлен в его руках.
I saw him in your arms. Увидела его у вас на руках.
And dying in the arms of a beautiful woman. Разбогатеть, набить карманы, и умереть в руках красивой женщины.
And there are several healing contusions and hematomas on her arms. И есть несколько заживших ушибов и гематом на ее руках.
Better now that I'm in your arms. Теперь лучше, когда я в твоих руках.
I held them in my arms thirty hours. Я держала их на своих руках эти 30 часов.
Anyway, they just grew smaller and smaller in my arms. Так или иначе, но они все съеживались и уменьшались в моих руках...
He held a child in his arms, his daughter. Он держал ребёнка в своих руках, его дочь.