| I like being in the arms of a good-looking nun. | Как приятно быть в руках хорошенькой монашки. |
| There's bruising on her arms, fractures of the metacarpal. | Есть синяки на руках и сломал пястной. |
| She was in the nursery, rocking him in her arms. | Она баюкала его на руках в детской комнате. |
| I took him from her and cradled him in my arms. | Я взял у неё ребёнка и стал укачивать его на руках. |
| The South must assert herself by force of arms. | Вот именно. Юг будет защищать себя с оружием в руках. |
| Big skies, and giant people crushed me in their arms. | Много неба, и большие люди душившие меня в своих руках. |
| I feel so safe in your arms, man. | Чувак, в твоих руках мне так спокойно. |
| Lacerations to the legs and arms. | Рваные раны на ногах и руках. |
| I want to die in a warm cozy bed in the arms of a beautiful woman. | Я хочу умереть в тёплой и удобной кровати в руках у прекрасной женщины. |
| I did notice some scars on his arms. | Я заметила шрамы на его руках. |
| Contusions on his face and arms, but he's stable. | Ушибы на лице и руках, но он стабильный. |
| Left me with nothing but my infant sister, Ma held in her arms. | Ничего не оставив мне, кроме младшей сестры, которую мама держала на руках. |
| And I took you in my arms, in a manly kind of way. | И я обхватил тебя в своих руках, по-мужски. |
| Now, I held you in my arms not that long ago. | Недавно я держала тебя в моих руках. |
| She also has bruises on her wrists and her arms not from an injection. | У нее также есть синяки на запястьях и руках, и они не от инъекции. |
| You can't melt down precious metals like gold without getting splash blisters on your arms, no matter how careful you are. | Невозможно расплавить драгоценный метал, вроде золота, и не получить ожоги на руках. Неважно, насколько ты осторожен. |
| I held you in my arms when you were born. | Я нес тебя на руках в вашем рождении. |
| They say a man was caught in her arms. | Человек был удивлен в его руках. |
| I saw him in your arms. | Увидела его у вас на руках. |
| And dying in the arms of a beautiful woman. | Разбогатеть, набить карманы, и умереть в руках красивой женщины. |
| And there are several healing contusions and hematomas on her arms. | И есть несколько заживших ушибов и гематом на ее руках. |
| Better now that I'm in your arms. | Теперь лучше, когда я в твоих руках. |
| I held them in my arms thirty hours. | Я держала их на своих руках эти 30 часов. |
| Anyway, they just grew smaller and smaller in my arms. | Так или иначе, но они все съеживались и уменьшались в моих руках... |
| He held a child in his arms, his daughter. | Он держал ребёнка в своих руках, его дочь. |