Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Arms - Руках"

Примеры: Arms - Руках
All military arms are registered in the State Cadastral Survey of Arms, all privately owned arms are registered in the State Register of Arms. Все боевое оружие зарегистрировано в Государственном кадастре оружия, а все оружие, находящееся в частных руках, зарегистрировано в Государственном регистре.
I take you in my arms and I run with you in my arms. Беру тебя на руки, бегу с тобой на руках.
While there is growing international focus on small arms, in our discussions we need to pay more attention to highly advanced, lethal conventional armaments in the hands of a few powerful States, as well as to the build-up of naval arms. В то время как международное сообщество уделяет все больше внимание стрелковому оружию, мы в своем обсуждении должны сосредоточиться на современных и смертоносных обычных вооружениях, находящимся в руках нескольких могущественных государств, а также наращивании морских вооружений.
The high number of small arms and grenades in circulation remained a grave security concern, along with the continued illicit movement of arms across Burundi's porous borders. По-прежнему серьезную озабоченность в плане обеспечения безопасности вызывает большое количество стрелкового оружия и гранат на руках у населения, а также незаконное перемещение оружия через прозрачные границы Бурунди.
I want to fall asleep in your arms and wake up in your arms and hold you forever in our house. Я хочу засыпать и просыпаться в твоих руках, быть всегда с тобой в нашем доме.
"But they held Lily in their arms,"and the scared monkey became the brave one. Но они подержали Лили на руках, и напуганная обезьянка стала храброй.
She's got needle marks in both arms. У нее следы от иглы на обеих руках.
It was the veins in my arms that told me. Все началось с вен на руках.
So handsome and gentle, in your arms, my knees weaken. Такой красивый и вежливый, в твоих руках мои колени дрожат.
Your arms were a lot better than some seat in coach. В твоих руках путешествовать куда лучше, чем в каком-то вагоне.
Like a babe in arms, my lord. Как младенец на руках, мой господин.
Numbers on their arms like real convicts. На их руках номера как у настоящих рецидивистов.
I crossed the Boundary at night, unseen, with you in my arms. С тобой на руках, под покровом ночи, я прошёл через Границу.
But not to be able to speak helped me disguise my fear of holding Julia in my arms. Но, невозможность говорить помогла мне скрыть свой страх держать Хулиу на руках.
He left you alone with your best friend dying in your arms. Он оставил тебя одну с твоим лучшим другом, умирающим на твоих руках.
Neighbour saw her coming back this morning, with the newborn in her arms. Соседка видела, как она утром шла домой с младенцем на руках.
I held Natalie in my arms the day she was born, man. Я держал Нэтали на руках в день её рождения.
Some contusions to the face, the arms. Несколькое ушибов на лице, руках.
The hair's standing up on my arms. У меня волосы на руках дыбом.
The body of Samantha Finley was found dead in the arms of his brother. Мертвое тело Саманты Финли нашли на руках ее брата.
He's got defensive wounds on his arms. У него защитные порезы на руках.
But then you fell asleep in my arms. Но потом уснула у меня на руках.
Do not leave her side until my daughter is physically in her arms. И не уходи пока не убедишься, что моя дочь физически в её руках.
No rope burns on your arms or legs. Никаких следов от веревки на руках и ногах.
I have a child in my arms. А у меня на руках ребенок.