Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Arms - Руках"

Примеры: Arms - Руках
I commend President Sleiman's initiative in tabling his vision for a national defence strategy, including with regard to use and control of arms held by Hizbullah, which is an important starting point for discussion. Я высоко оцениваю инициативу президента Сулеймана, представившего на рассмотрение свое видение стратегии национальной обороны, в том числе в вопросах, касающихся использования оружия, находящегося в руках «Хизбаллы», и контроля за ним, которое послужит важной отправной точкой для обсуждений.
In a post-conflict environment, there is also likely to be a greater proliferation of small arms, which increases the vulnerability of women and girls and exacerbates the seriousness of violence against them, including in the home. В постконфликтный период на руках у населения также часто оказывается большое количество стрелкового оружия, и это повышает уязвимость женщин и девочек и приводит к обострению проблемы насилия в отношении них, в том числе совершаемого в кругу семьи.
Despite such constraints, young Sahrawis continued to be ready to defend - peacefully, or if need be with arms - the sovereignty, rights and dignity of which they had been robbed. Несмотря на такие препятствия, молодые сахарцы по-прежнему готовы защищать - мирными средствами или, если это потребуется, с оружием в руках - суверенитет, права и достоинство, которых каждый из них оказался лишен.
While civilians are not seen carrying arms, and ECOMOG has confiscated a considerable number of arms and ammunition through its cordon and search operations, it is believed that significant stockpiles of arms and ammunition still exist in the city. Хотя сейчас уже не видно гражданских лиц с оружием в руках и ЭКОМОГ конфисковала большое количество оружия и боеприпасов в ходе своих операций по оцеплению и поиску, считается, что в городе по-прежнему существуют значительные запасы оружия и боеприпасов.
If I believed that, I wouldn't be standing here, holding your beautiful daughter in my arms. Если бы я поверила в это, я бы тут не стояла, держа на руках твою прекрасную дочь.
But she has cigarette burns all up her arms and her fingernails are all mashed up. Но на руках у неё ожоги от сигарет, и ногти на руках полностью раздроблены.
And it travels up the bones in your arms and into your ears. И это проходит через твои кости в руках прямо в твои уши.
You have hair on your arms too? У тебя есть волосы и на руках и на ногах?
When I was a babe in my mother's arms I would wake up with a lonely cry Когда я был ребенком на руках своей матери, я мог проснуться с плачем.
They don't listen, they don't read their arms... Они не слушаются, они не читают надписи на руках...
Now, Emma has him, has him in her arms. Вот, Эмма держит его, держит его в своих руках.
Is it winter on your torso and summer on your arms? Зимой на твоем туловище а телом на руках?
With a dead man in my arms? С мертвецом у меня на руках?
The beard, the burn scars on his arms, His whole vibe. Борода, шрамы от ожогов на руках, эта его дрожь.
How did you get those burn scars on your arms? Откуда у вас эти шрамы от ожогов на руках?
I see a lot of superficial cuts on their faces, arms, legs. я видел много неглубоких порезов на их лицах, руках, ногах.
And when... and when we did she'd always have a new bruise over her eyes or cuts on her arms. А когда... когда виделись, она всегда приходила с новым синяком под глазом или порезами на руках.
I'll be by his side, ... holding him in my arms and let him go. Я буду с ним, держа его в своих руках, и отпущу его.
But as if that weren't brilliant enough, we can spot, in this beautiful image, sight of our own planet, cradled in the arms of Saturn's rings. И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна.
What has she got in her arms? Слушай, а что у неё в руках?
So mystery girl leaves a bruise on our arms that turns out to be the logo for a bank? Итак, загадочная девушка оставляет синяки на наших руках, которые оказываются логотипом банка?
And when I say I will work day and night until you leave this hospital with a baby in your arms, that's what I will do. И когда я говорю, что я буду работать день и ночь пока вы не покинете этот госпиталь с ребёнком на руках, это то, чем я буду заниматься.
and found me with the gun and Louise dead in my arms. Он нашел меня с ружьем и Луизой на руках.
Or have you forgotten about the numbers and letters he had tattooed on his arms? Или ты забыла про цифры и буквы что он вытатуировал на руках?
I've been married to Evelyn all these years, but I didn't know how much I loved her until I saw her in the arms of another man. Я был женат на Эвелин все эти годы, но я не знал как сильно я люблю ее, пока я не увидел ее в руках другого мужчины.