Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Arms - Руках"

Примеры: Arms - Руках
I expected one child and I have one child in my arms. Я ждал одного ребенка, и вот у меня один ребенок на руках.
It wasn't Al, even though the marks on his arms suggest that he might have burned Izzy's body. Это был не Ал, хотя отметины у него на руках предполагают, что он мог сжечь тело Иззи.
In that room, with Laura Bernheim in my arms. I had a strange feeling. Когда я держал Лауру Бернхайм в руках, у меня возникло странное чувство.
Wherever you go, you'll find my love, my open arms. Куда бы ты не шел, ты найдешь мою любовь, в моих распростертых руках.
'Cause I'm guessing you didn't say you were flying around in the arms of some kid from school. Потому что я думаю ты не сказала что будешь летать на руках, какого-то парня из школы.
There's also peri-mortem bruising on the arms and across the ribs. Еще есть кровоподтеки на руках и на ребрах.
He knew it was a matter of time... before Polina would find herself once again in the arms of his rival... the odious John Shaw. Он знал, что в любой момент Полина опять могла оказаться в руках его соперника. Гнусного Джона Шау.
See the bruises on her arms and her left eye? Видишь, синяки на руках и под левым глазом?
In my arms I will keep you safe and warm В моих руках тебе будет тепло и спокойно
In my arms, I'll keep you safe and warm В своих руках я обогрею и защищу тебя
and now here you are in his arms. а теперь Вы в его руках.
Not unless she's hiding something like scratches on her arms. если она не скрывает что-то например, царапины на руках.
Coming alive to meet her needs, to write love on her arms. Она ожила, чтобы снова заботиться о себе и написать любовь на своих руках.
And I used to hold Travis in my arms and rock him till he fell asleep. И обычно держала Трэвиса на руках, укачивая, пока он не засыпал.
Mrs. Tura, consider yourself in the arms of the Gestapo. Пани Тура, вы в надёжных руках Гестапо.
It might take a miracle to get a baby in your arms. Это должно быть чудо, держать ребенка на руках
Carting bulging sacks with his big great arms С надутым мешков в своих огромных руках
Who knew I would find redemption in this man's arms? Кто знал, что я найду утешение в руках этого мужчины.
Okay. What about the wounds on her arms? Хорошо, а что насчёт ран у неё на руках?
Young women who survive terrible car accidents, only to have their friend and mentor die in their arms. Молодая девушка, пережившая ужасную аварию, в которой у нее на руках погиб ее друг и наставник.
It's all over, I'm going to die in your arms. Всё кончено, я умираю в твоих руках.
When you see the baby in your arms and you know that it's your job now. Вы держите младенца на руках и знаете, что теперь - он ваша забота.
And not have that baby in your arms? И не держать сейчас этого ребенка на руках?
No evidence Hagan drugged his wife, some bruising on Nora's arms but not enough to positively say they struggled. Там нет улик, что Хейген опоил свою жену, на руках Норы была пара синяков, которые не свидетельствуют о её обороне.
I held you in my arms the night you were born, Когда ты родился, я держала тебя на руках.