And then I saw this big box in his arms. |
А затем я увидела у него в руках большой ящик. |
I imagine we'll find scratches on your arms. |
Я полагаю, мы найдём царапины на Ваших руках. |
She'll make it back to Voyager and die in the arms of her husband. |
Она вернется на "Вояджер" и умрёт на руках своего мужа. |
You used to hold me in your arms. |
Ты часто носил меня на руках. |
It is a miraculous moment here with Lisa back safe in her mother Anna's arms. |
Это чудесный момент вернувшейся целой в руках своей матери Анны. |
I like the way the coats felt on my arms. |
Мне нравится ощущать мех в своих руках. |
And I fainted in the Doctor's arms. |
И я потерял сознание на руках у доктора. |
Bet you we'd find some on her arms right now. |
Спорю, мы б сейчас нашли их на ее руках. |
My father came home through the floods with a newborn in his arms. |
Мой отец пришел домой посреди наводнений. с новорожденным(-ной) на руках. |
Because I was there in his arms. |
Потому что я была там в его руках. |
Who was certain enough of a mole's presence to tattoo both of his arms with evidence. |
Который настолько верил в наличие крота, что сделал тату на руках с доказательствами. |
That's the information he had tattooed on his arms. |
Эта информация вытатуирована у него на руках. |
I deciphered the code on West's arms. |
Я расшифровал код на руках Уэста. |
People turning up dead, needles still in their arms. |
Людей находили мертвыми с воткнутыми иглами в руках. |
You probably held her in your arms and heard her first little cry. |
Возможно, ты держал ее на руках и слышал ее первый слабый плач. |
Why don't you see if you can manage to stay in Romeo's arms. |
Давай посмотрим, способна ли ты остаться в руках Ромео. |
Marvin's asleep in my arms. |
Марвин спит у меня на руках. |
The only way out, Soos, is in my arms. |
Единственный выход в моих руках, Зус. |
No ligature marks on her arms or wrists. |
Нет следов от веревки на руках или запястьях. |
He's on Italian soil under arms. |
Он на итальянской земле с оружием в руках. |
And dying in the arms of a beautiful woman. |
И умереть в руках прекрасной женщины. |
I have wandered through paradise and through hell, every night, carrying you in my arms. |
Каждую ночь я проходил сквозь рай и ад, держа тебя на руках. |
A year later she came to my gates with a squalling baby in her arms. |
Через год она пришла к моим воротам с орущим ребенком на руках. |
You've felt her body trembling in your arms. |
Чувствовали, как ее тело трепещет в ваших руках. |
In her arms... she's holding something. |
Послушай, она держит что-то в руках. |