| And then I saw this big box in his arms. | А затем я увидела у него в руках большой ящик. |
| I imagine we'll find scratches on your arms. | Я полагаю, мы найдём царапины на Ваших руках. |
| She'll make it back to Voyager and die in the arms of her husband. | Она вернется на "Вояджер" и умрёт на руках своего мужа. |
| You used to hold me in your arms. | Ты часто носил меня на руках. |
| It is a miraculous moment here with Lisa back safe in her mother Anna's arms. | Это чудесный момент вернувшейся целой в руках своей матери Анны. |
| I like the way the coats felt on my arms. | Мне нравится ощущать мех в своих руках. |
| And I fainted in the Doctor's arms. | И я потерял сознание на руках у доктора. |
| Bet you we'd find some on her arms right now. | Спорю, мы б сейчас нашли их на ее руках. |
| My father came home through the floods with a newborn in his arms. | Мой отец пришел домой посреди наводнений. с новорожденным(-ной) на руках. |
| Because I was there in his arms. | Потому что я была там в его руках. |
| Who was certain enough of a mole's presence to tattoo both of his arms with evidence. | Который настолько верил в наличие крота, что сделал тату на руках с доказательствами. |
| That's the information he had tattooed on his arms. | Эта информация вытатуирована у него на руках. |
| I deciphered the code on West's arms. | Я расшифровал код на руках Уэста. |
| People turning up dead, needles still in their arms. | Людей находили мертвыми с воткнутыми иглами в руках. |
| You probably held her in your arms and heard her first little cry. | Возможно, ты держал ее на руках и слышал ее первый слабый плач. |
| Why don't you see if you can manage to stay in Romeo's arms. | Давай посмотрим, способна ли ты остаться в руках Ромео. |
| Marvin's asleep in my arms. | Марвин спит у меня на руках. |
| The only way out, Soos, is in my arms. | Единственный выход в моих руках, Зус. |
| No ligature marks on her arms or wrists. | Нет следов от веревки на руках или запястьях. |
| He's on Italian soil under arms. | Он на итальянской земле с оружием в руках. |
| And dying in the arms of a beautiful woman. | И умереть в руках прекрасной женщины. |
| I have wandered through paradise and through hell, every night, carrying you in my arms. | Каждую ночь я проходил сквозь рай и ад, держа тебя на руках. |
| A year later she came to my gates with a squalling baby in her arms. | Через год она пришла к моим воротам с орущим ребенком на руках. |
| You've felt her body trembling in your arms. | Чувствовали, как ее тело трепещет в ваших руках. |
| In her arms... she's holding something. | Послушай, она держит что-то в руках. |