Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Руках

Примеры в контексте "Arms - Руках"

Примеры: Arms - Руках
I think the dry skin we saw on West's arms were tattoos in the process of healing. Я думаю, что ту сухость кожи, которую мы видели на руках Уэста были следами от заживающих татуировок.
It's just hard to picture you in the arms of anyone you're not obliged to sleep with for reasons of state. Сложно представить вас в руках кого-либо с кем бы вы не были обязаны спать по государственным соображениям.
Three more hours to go till I hold her in my arms and tell her Еще З часа осталось до того, как я подержу ее в своих руках и скажу ей
So you found your thrills in the arms of power, trading favors and inside information to anyone who'd have you. Таким образом, вы обнаружили, что ваши острые ощущения в руках власти, продавая услуги и внутреннюю информацию любому, кто за них заплатит.
I am in your arms, like a sleeping child Я в твоих руках, как спящий ребёнок.
So careful when I'm in your arms Так осторожен, когда я в твоих руках,
What was the trouble... ladies carrying their heads under their arms? И какие были неприятности, леди носили свои головы в руках?
As I came home I saw a woman in a cloak and hood go out of this house carrying your baby in her arms. Придя домой, я увидел женщину в плаще и капюшоне, выходившую из дома с вашим ребёнком на руках.
Please carry the baby in your arms Держите ребенка крепко у себя на руках.
I don't even know how I did it, but recently I contrived to sleep on both of my arms. Я даже не знаю, как я это сделал, но недавно я ухитрился поспать на обеих руках.
Who's that baby in her arms? А что за малыш у неё на руках?
If it is still in the city, there's a good chance it's at an arms dealer we've been watching, down on the docks. Если оно ещё в городе, то там есть хороший шанс Что он на руках у дилера, за которым мы следим Внизу у доков.
Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart. Но ведь какая-то любила его, выносила под сердцем, нянчила на руках.
Cradling the weapon in his arms he then led his men forward, killing some 25 more of the retreating enemy and securing the objective. Держа оружие в руках, он повёл своих людей вперёд, убив при этом 25 отступающих солдат противника, и захватил цель.
Several scars were also found on the body, including a vertical scar under the chin, on one wrist, the arms and the ankle. На теле также было обнаружено несколько шрамов, включая вертикальный шрам под подбородком, на запястье, руках и лодыжке.
The Grand Duchess died suddenly at the age of 21 on 19 November 1846 in Vienna in her father's arms. Болезнь очень быстро прогрессировала и скоро Великая княжна скончалась в возрасте 21 года 7 (19) ноября 1846 в Вене на руках у своего отца.
He dies in Claire's arms, just after professing his love to her. Затем он признаётся в любви к Клэр, умирая у неё на руках.
When his servants came the next morning to lift him up so that he could eat, he died in their arms. Когда слуги пришли к нему наутро, чтобы приподнять его для приёма пищи, он скончался у них на руках.
Do you wish to fly in the arms of the Man Of Steel? Хотите полетать в руках Стального Человека?
I will fly in your arms! Я буду летать в ваших руках!
Do not presume to know me until you've held your dying child in your arms. Не говори, что ты знаешь меня, если ты не держал в руках твое умирающее дитя.
You were sound asleep in my arms, I tried not to wake you. Ты крепко спал у меня на руках, я не стал будить тебя.
To have someone that close to me die in my arms... Человек, умирающий рядом со мной, у меня на руках...
I held you close in my arms Я держу тебя в руках близко-близко.
A few months later, he's dying in my arms. А через несколько месяцев он у мер у меня на руках.