Примеры в контексте "Approximately - Размере"

Примеры: Approximately - Размере
The Ministry of National Solidarity and the Family, the Office of the Minister for the Family and the Status of Women, their representatives in the 48 wilayas and the Social Development Agency have a joint budget amounting to approximately: Министерство по делам национальной солидарности и семьи вместе с Ведомством г-жи министра-делегата, ответственной за вопросы семьи и положение женщин, своими отделениями в 48 провинциях и Агентством социального развития располагало годовым бюджетом в размере:
Rental and maintenance of premises 17. The amount of $4,855,000 is to cover rental expenses for UNOPS headquarters ($4,600,000) and the UNOPS share of common premises in various UNDP country offices (approximately $285,000). Сумма в размере 4855000 долл. США предназначается для покрытия расходов на аренду помещений в штаб-квартире УОП ООН (4600000 долл. США) и затрат на аренду доли УОП ООН в общих помещениях в различных страновых отделениях ПРООН (приблизительно 285000 долл. США).
(a) The Greek Cypriot rearmament programme for the period from 1997 to 2001 will amount to a staggering 1.25 billion Cyprus pounds (1 Cyprus pound equals approximately 2.2 United States dollars); а) расходы на кипрско-греческую программу перевооружения, рассчитанную на период 1997-2001 годов, достигнут головокружительной суммы в размере 1,25 млрд. кипрских фунтов (1 кипрский фунт равен приблизительно 2,2 долл. США);
As regards the comparison of teachers' salaries with those of other public officials, both are set according to established categories for each grade. The minimum salary is equivalent to 250 United States dollars, and this can rise to approximately 500 dollars. Что касается заработной платы преподавателей по сравнению с другими государственными служащими, то уровень заработной платы, устанавливаемый для обеих категорий в зависимости от конкретных должностей, колеблется в пределах от минимальной заработной платы в размере 250 долларов до порядка 500 долларов.
The Board reviewed the schedule of unliquidated obligations supporting the amount recorded in the financial statements and identified unliquidated obligations amounting to approximately $116 million that were duplicated in the schedule and included in the balance of $265.4 million. Комиссия проанализировала таблицу с данными о непогашенных обязательствах, подтверждающими цифру, указанную в финансовых ведомостях, и установила, что в таблице продублированы обязательства на сумму около 116 млн. долл. США, которая отражена в итоговой сумме в размере 265,4 млн. долл. США.
In addition, the delegation of the Republic of Korea indicated that its Government intended to make an in kind contribution equivalent to $461,000 to the ESCAP Subregional Office for East and North-East Asia and an in kind contribution of approximately $500,000 to APCICT. Кроме того, делегация Республики Корея указала на то, что правительство ее страны намерено сделать взносы натурой, которые эквивалентны 461000 долл. США, для Субрегионального отделения ЭСКАТО для Восточной и Северо-Восточной Азии и взносы натурой в размере приблизительно 500000 долл. США для АТЦИКТ.
(a) An amount of $3,013,000 would cover the cost of additional software licence and maintenance for collaboration tools, web content management tools and additional search capability for approximately 1.5 million documents. а) ассигнования в размере З 013000 долл. США предназначены для покрытия расходов на приобретение дополнительных лицензий на программное обеспечение и обслуживание средств взаимодействия, управление информационными материалами веб-страниц и дополнительную поисковую систему, которая позволит обрабатывать приблизительно 1,5 млн. документов.
Over the past 20 years UNPA has paid on average 12.2 per cent of its income of $249.2 million for the period to the respective postal services for mailing, representing an annual postage charge of approximately $1.5 million. За последние 20 лет ЮНПА перечислила в среднем 12,2 процента своих поступлений в размере 249,2 млн. долл. США за указанный период соответствующим почтовым службам в счет оплаты почтовых услуг, т.е. ежегодные платежи в счет оплаты почтовых услуг составляют приблизительно 1,5 млн. долл. США.
For example, the global costs of implementing the ISPS Code for ports are estimated to range between approximately US$1.1 billion to $2.3 billion initially, and between $0.4 billion and $0.9 billion annually thereafter. Например, глобальные издержки осуществления Кодекса ОСПС для портов оцениваются в размере порядка 1,1 - 2,3 млрд. долл. США на первом этапе и порядка 0,4 - 0,9 млрд. долл. США ежегодно на последующих этапах.
The great majority of Liberians live in poverty: 76.2 per cent of the population live below the international poverty line of $1 a day, and approximately half of the population is living in extreme poverty (less than $0.50 a day). З. Значительное большинство либерийцев являются бедными: 76,2% населения живет ниже международно установленного уровня бедности, характеризующегося доходом в размере 1 долл. в день, и приблизительно половина населения прозябает в условиях крайней нищеты (с доходом менее 0,50 долл. в день).
(c) A North Lawn Conference Building change order for $1.48 million included incorrect mark-ups of approximately $9,000 for overhead and profit on equipment; с) в распоряжении о внесении изменений в контракт на строительные работы в конференционном здании на Северной лужайке на сумму в 1,48 млн. долл. США содержались необоснованные надбавки на покрытие накладных расходов и оплату прибыли на оборудование в размере около 9000 долл. США;
Includes administrative and operational services at approximately $28 million, Programme support/Country offices at $37 million, and Programme support/headquarteres $12.3 million. ё Включая расходы на административное оперативное обслуживание в размере приблизительно 28 млн. долл. США; расходы на поддержку программ/страновых отделений в размере 37 млн. долл. США и расходы в штаб-квартире на поддержку программ в размере 12,3 млн. долл. США.
In 2010 a ceiling for insurance entitlement for accrued insurance contributions was set at 415,000 roubles (approximately 135 per cent of the average monthly wage). The ceiling is adjusted monthly to increases in the average monthly wage. введены предельный размер выплат работнику для начисления страховых взносов в 2010 г. в размере 415 тыс. руб. (около 135% среднемесячной заработной платы) и ежегодная индексация этого предельного размера в соответствии с ростом средней заработной платы.
Approximately $250,000 was budgeted in the 2000-2001 biennium for the replacement of all existing asbestos-containing wall partitions with new asbestos-free wall partitions. В бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов предусматриваются ассигнования в размере приблизительно 250000 долл.
Approximately $1.5 billion represents unfunded commitments expected to be deployed in the next four to five years. Сумма в размере порядка 1,5 млрд. долл. США представляет собой не обеспеченные финансовыми средствами обязательства на следующие четыре-пять лет.
Approximately $250,000 was budgeted in the 2000-2001 biennium for the replacement of all existing asbestos-containing wall partitions with new asbestos-free wall partitions. В бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов предусматриваются ассигнования в размере приблизительно 250000 долл. США для замены всех существующих стенных перегородок с асбестосодержащими материалами новыми стенными перегородками без асбеста.
Approximately $237,448 had to be appropriated to airfreight from Europe a partial shipment of an order of vitamins and inputs for the manufacture of tablets to be supplied to those affected by the disease and to the population in general as a preventive measure. Для доставки из Европы авиатранспортом партии витаминов и инертных растворов, предназначенных для приготовления таблеток, которые назначаются больным и в качестве профилактической меры населению в целом, потребовались средства в размере около 237448 долл. США.
Approximately SUM 400 million were earmarked for children raised in orphanages or in need of social protection; and free vouchers were issued the low-income family children. Для воспитанников детских домов и детей, нуждающихся в социальной защите, выделены средства в размере около 400 млн. сум и бесплатные путевки для детей из малообеспеченных семей.
The Panel calculated that NIOC would have sustained marginal production costs of USD 79,514,304/ from the increased export sales, and that the net increased profit that NIOC would have earned would be approximately USD 4,999,417,406. Группа рассчитала, что в результате увеличения объема экспортных поставок издержки производства НИОК возросли на 79514304 долл. США27, и в результате компания получила чистую дополнительную прибыль в размере порядка 4999417406 долл. США.
Investments in the sector amounting to €3,534 million for the period by 2012, which is approximately €393 million per year, shall allow improvement of the infrastructure parameters as well as higher quality of the transportation services. К 2015 году намечается довести среднюю скорость движения по трансъевропейским коридорам до 130-160 км/ч. Намечаемые на период до 2012 года инвестиции в железнодорожный сектор в размере 3534 млн. евро
Approximately $43.7 million of the $109.8 million in property disposals were in respect of property written off, sold or donated in respect of 15 missions and UNLB, compared to $57.0 million written off in the previous period. В указанную сумму в размере 43,7 млн. долл. США входит имущество на сумму в 4,5 млн. долл. США, списанного по причинам ущерба, краж, несчастных случаев и других потерь.
Approximately 222,000 housing units were unfit for habitation, meaning that there was a housing shortage of 522,000 units in 1987. В 1987 году примерно 222000 жилых единиц находились в состоянии, не пригодном для жилья, что означало нехватку жилья в размере 522000 жилых единиц.
Approximately $15 billion in military spending has been announced over the next 10 years, of which $10.3 billion will be used to fund the relocation of 8,000 marines and their estimated 12,000 dependents from Okinawa, Japan, to Guam. На следующие десять лет были объявлены военные расходы в размере примерно 15 млрд. долл. США, из которых 10,3 млрд. долл. США будут использованы для финансирования мер по переводу 8000 морских пехотинцев и примерно 12000 членов их семей с Окинавы, Япония, на Гуам.
Approximately $400 million per year in concessional lending, with a corresponding grant value of $275-300 million per year, is projected through 2005 under MAP. Предполагается, что до конца 2005 года в рамках МАП сумма в размере около 400 млн. долл. США в год будет выделяться в качестве льготных кредитов, а соответствующая сумма единовременных выплат составит 275 - 300 млн. долл. США в год.
Approximately 93 per cent utilization of an appropriation of $15,700,500 was achieved, below the target of 99 per cent, mostly because of the change in venue of some meetings organized and changes in the vacancy rates. Было обеспечено освоение 93 процентов ассигнований в объеме 15700500 долл. США, и целевой показатель в размере 99 процентов достигнут не был, что объясняется главным образом изменением места проведения ряда организованных встреч и изменениями показателей доли вакантных должностей.