Примеры в контексте "Approximately - Размере"

Примеры: Approximately - Размере
Following an agreement between the Government and the World Bank, signed in 2001, and the announcement by the Government of the Netherlands of a contribution of approximately $2.5 million, Sweden has also made a contribution of $1 million. После подписания в 2001 году соглашения между правительством и Всемирным банком и сделанного правительством Нидерландов объявления о внесении взноса на сумму примерно 2,5 млн. долл. США свой взнос в размере 1 млн. долл. США внесла также Швеция.
The firm has assets worth approximately $3,260 million and equity of around $486 million, as of the end of 2017, and reported full-year net profit for 2017 of $15,6 million. По состоянию на конец 2017 года Компания располагает активами в размере около $3,260 млн и собственным капиталом в размере приблизительно $486 млн; чистая прибыль по результатам 2017 г. составила $15,6 млн.
The main economic analysis variable of this scenario consists in the average annual GDP growth rate between 1990 and 2000 of 2 per cent, in constant value lire, corresponding to an average annual growth rate of approximately 3 per cent up to 2000. Основной переменной экономического анализа по этому сценарию является среднегодовой прирост ВВП в период с 1990 по 2000 год в размере 2% в постоянных ценах в лирах, что соответствует среднегодовым темпам роста в размере порядка 3% до 2000 года.
a/ The Government of Austria has also supported the work of the Non-Governmental Organizations Committee on the Family at Vienna through financial assistance amounting to S 900,000 (approximately US$ 75,000) during 1992 and 1993. а/ Правительство Австрии также оказало поддержку в работе Комитета и правительственных организаций по вопросам семьи в Вене, предоставив финансовую помощь в размере 900000 шиллингов около 75000 долл. США в течение 1992 и 1993 годов.
Savings under local staff salaries were due to the average vacancy rate of approximately 25 per cent, which also exceeded the anticipated overall vacancy rate of 5 per cent used in the original cost estimates. Экономия по статье «Оклады местного персонала» объяснялась тем, что средняя норма вакансий составляла приблизительно 25 процентов, что также превышало предполагавшуюся общую норму вакансий в размере 5 процентов, которая использовалась при составлении первоначальной сметы.
It had reached the conclusion that a further reduction of approximately $140 million was possible at the current stage and that by the end of the biennium the target of $154 million could be achieved. Был сделан вывод о том, что на нынешнем этапе можно добиться дополнительного сокращения в размере около 140 млн. долл. США, а к концу двухгодичного периода достичь целевого показателя в размере 154 млн. долл. США.
The 'Mixed' project is funded partly by the EQUAL programme and partly by the Department for the Coordination of Emancipation Policy at the Ministry of Social Affairs and Employment - to the tune of approximately €5 million in total. Проект под названием "Смешанный состав" финансируется частично из средств программы "РАВЕНСТВО" и частично из средств Департамента по координации политики в области эмансипации Министерства социальных дел и по вопросам занятости и имеет общий бюджет в размере около 5 млн. евро.
Despite the generous contributions of $4 million from South Africa and $2 million from the United States of America for this vital programme, there is still a shortfall of approximately $3 million in funding for this phase. Несмотря на щедрые взносы Южной Африки в размере 4 млн. долл. США и Соединенных Штатов Америки в размере 2 млн. долл. США для осуществления этой жизненно важной программы по-прежнему не хватает приблизительно З млн. долл.
The United Kingdom would offer a multi-year base of 35 million pounds sterling for the years 2000 and 2001, amounting to a total commitment of 105 million pounds sterling for 1999-2001 (approximately $170 million). Соединенное Королевство обеспечит многолетнюю основу в размере 35 млн. фунтов стерлингов на 2000 и 2001 годы, в результате чего общий взнос за 1999-2001 годы составит 105 млн. фунтов стерлингов (примерно 170 млн. долл. США).
In respect of the biennium 1996-1997, the Standing Committee had approved for submission to the General Assembly revised estimates amounting to approximately $45.4 million, an increase of some $4 million over the amount approved by the General Assembly in 1996. Что касается двухгодичного периода 1996-1997 годов, то Постоянный комитет утвердил для представления Генеральной Ассамблее пересмотренную смету в размере приблизительно 45,4 млн. долл. США, что на почти 4 млн. долл. США выше суммы, утвержденной Генеральной Ассамблеей в 1996 году.
The alternative budget scenario requires approximately US$ 599,000 for three professionals, including the Head of the Group, and 12 supporting staff, with the Head of the Group at D1 level and the remaining two Professionals at P2/P3 level. Альтернативный сценарий предусматривает бюджет в размере примерно 599000 долл. США для трех сотрудников категории специалистов, включая руководителя Группы на уровне Д-1 и двух сотрудников на уровне С-2/С-3, и 12 сотрудников вспомогательного персонала.
The ICJ judge demits office on 17 November 2001 and receives an annual pension of approximately $37,000.00 by virtue of article 1 (4) of annex I. The ICTY judge demits office at the same time. Судья МС слагает полномочия 17 ноября 2001 года и получает ежегодную пенсию в размере 37000,00 долл. США в силу пункта (4) статьи 1 приложения I. Судья МТБЮ слагает полномочия одновременно с ним.
The total expenditure of $2.8 billion for benefits, administration and investment costs exceeded contribution income by approximately $197 million, an annual average of $98 million, compared with an annual average of $145 million in the prior biennium. Общая сумма расходов на выплату пособий, административное управление и управление инвестициями в размере 2,8 млрд. долл. США; годовая сумма превышения составила в среднем 98 млн. долл. США по сравнению со средним годовым показателем 145 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде.
OIOS recommended savings and recoveries of approximately $58 million resulting from audits, inspections and investigations carried out during the reporting period, which is substantially higher than the $17 million reported during the prior period. По результатам ревизий, инспекций и расследований, проведенных в течение отчетного периода, УСВН вынесло рекомендации в отношении экономии и взыскания средств на сумму приблизительно 58 млн. долл. США, что значительно превышает показатели в размере 17 млн. долл. США по итогам предыдущего периода.
The Advisory Committee notes that a provision of $581,000 is included under rental of premises for additional office space in 2001 (approximately 8,000 square metres) in anticipation of the additional new staff (89) and those under temporary assistance contracts for 2001. Консультативный комитет отмечает, что по статье «Аренда помещений» проведена сумма в размере 581000 долл. США для аренды дополнительных служебных помещений в 2001 году (приблизительно 8000 кв.м) в связи с предполагаемым наймом новых сотрудников (89) и привлечением временного персонала в 2001 году.
Rental of premises relate to the rental cost of a three-storey building with approximately 18 offices; and a one-time provision of $21,700 for the painting of the offices and for minor renovations and alterations to make the rented offices function and meet adequate standards. Потребности по статье аренды помещений связаны со стоимостью аренды трехэтажного здания, включающего приблизительно 18 служебных помещений, и выделением единовременных ассигнований в размере 21700 долл. США на покраску помещений и выполнение мелких ремонтно-реновационных работ для приведения арендованных помещений в рабочее состояние и соблюдения надлежащих стандартов.
In contrast, the Government of Montserrat had proposed aid of EC$ 40,000 (approximately £9,200) for a head of household, EC$ 30,000 for other adults and EC$ 20,000 for children. В противоположность этому правительство Монтсеррата предложило помощь в размере 40000 восточнокарибских долларов (приблизительно 9200 фунтов стерлингов) на главу домохозяйства, 30000 восточнокарибских долларов на других взрослых членов семьи и 20000 восточнокарибских долларов на детей.
Primary teachers on the basic scale will receive, on average, increases of over 10 per cent, and teachers in management positions will receive, on average, increases of approximately 14 per cent. Учителя начальных школ, согласно базовой шкале, в среднем получат надбавку более 10 процентов, а учителя, занимающие руководящие посты, в среднем получат надбавку приблизительно в размере 14 процентов.
(a) An initial outlay of approximately $50 million (SwF 71 million) for the renovation and refurbishing of the Palais Wilson; а) первоначальные расходы в размере приблизительно 50 млн. долл. США (71 млн. швейцарских франков), связанные с переоборудованием и ремонтом Вильсоновского дворца;
After determining the value of the claimant's compensable losses in respect of its barge, the Panel noted that the insurance recoveries of USD 7 million exceeded the amount of such compensable losses by USD 360,000 (approximately KWD 104,040). Установив стоимость подлежащих компенсации потерь заявителя в связи с ремонтом баржи, Группа отметила, что страховое возмещение в размере 7 млн. долл. США превысило сумму таких подлежащих компенсации потерь на 360000 долл. США (приблизительно 104040 кувейтских динаров).
For its part, the Republic of Korea has contributed approximately $260 million of ODA to Africa since 1991 and made a contribution of $10 million to the Trust Fund of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative last year. Со своей стороны, Республика Корея внесла примерно 260 млн. долл. США в рамках ОПР для африканских стран начиная с 1991 года и сделала взнос в размере 10 млн. долл. США в Целевой фонд Инициативы в отношении бедных стран с высокой задолженностью.
The issues of attracting approximately $3 billion in investment for the "Western China-Western Europe" motorway and $2 billion for a gas pipeline from the west to the south of the country have also been resolved. Решены вопросы привлечения инвестиций на автомагистраль «Западный Китай - Западная Европа» в размере около З млрд. долл. США и на газопровод с запада на юг страны - 2 млрд. долл. США.
The largest reversal, of approximately 16 percentage points, is likely in Ukraine, where growth is forecast to decline from 8 per cent in 2007 to minus 8 per cent in 2009. Наибольшее же снижение в размере приблизительно 16 процентов, произойдет, вероятно, в Украине, где сокращение роста прогнозируется с 8 процентов в 2007 году до - 8 процентов в 2009 году.
(b) National staff ($401,700, or 2.9 per cent), owing to increases in national salary rates as well as an actual average vacancy rate of approximately 7 per cent compared to a budgeted vacancy factor of 10 per cent. Ь) статье национального персонала (401700 долл. США, или 2,9 процента) в связи с повышением ставок окладов для национальных сотрудников, а также фактической средней нормой вакансий в размере приблизительно 7 процентов по сравнению с заложенным в бюджете показателем в 10 процентов.
The court of appeal ordered Mr. Lapiro de Mbanga to pay an additional fine of 540,693 CFA francs (approximately 1,100 US dollars). On 15 December 2009, Mr. Lapiro de Mbanga lodged an appeal with the Supreme Court. Апелляционный суд приговорил Лапиро Мбанга к выплате дополнительного штрафа в размере 540693 франков КФА (приблизительно 1100 долл. США). 15 декабря 2009 года Лапиро Мбанга обжаловал приговор в Верховном суде.