Примеры в контексте "Approximately - Размере"

Примеры: Approximately - Размере
An estimated amount of $675,000 for fees, supplies and equipment is required for the training of approximately 600 procurement staff at Headquarters and the peacekeeping missions by external training institutions. Сумма в размере примерно 675000 долл. США предназначена для оплаты обучения и приобретения материалов и оборудования, которые необходимы для проведения внешними учебными заведениями учебных занятий примерно с 600 сотрудниками по закупкам в Центральных учреждениях и миротворческих миссиях.
According to studies by the World Bank, a yearly average of approximately $50 billion in foreign aid would be needed to achieve the Millennium Development Goals. По данным Всемирного банка, для достижения Целей развития тысячелетия потребуется внешняя помощь в среднем в размере около 50 млрд. долл. США ежегодно.
With an initial total budget of approximately US$ 28 million, the plan was developed by UNODC and approved by the three States in June 2007 at a ministerial meeting to strengthen cross-border cooperation in drug control. Этот план с первоначальным общим бюджетом в размере приблизительно 28 млн. долл. США был разработан ЮНОДК и одобрен данными тремя государствами в июне 2007 года на совещании министров по расширению трансграничного сотрудничества в целях контроля над наркотиками.
Two projects totalling approximately US$ 3 million were developed in those areas; funding is currently being sought, and BINUB will act as the executing agency through the Human Rights and Justice Office. В этих областях были разработаны два проекта с общим финансированием в размере приблизительно З млн. долл. США; в настоящее время изыскивается финансирование, а ОПООНБ будет выступать в качестве исполнительного учреждения через Отделение по правам человека и правосудию.
The Fund was established on 9 February 1999 by an Act which guarantees the Fund the sum of 250 million euros over approximately 10 years. These funds come directly from the National Lottery. Фонд был учрежден законом от 9 февраля 1999 года, в соответствии с которым из средств Национальной лотереи на цели его создания были выделены ассигнования в размере 250 млн. евро, поэтапно выплачиваемые в течение порядка 10 лет.
After the family paid an NIS 8,000 fine (approximately US$ 2,000), the sentence was reduced to 19 days (with a three-month suspension), the time he had already spent in prison. После того, как семья заплатила штраф в размере 8000 новых израильских шекелей (приблизительно 2000 долл. США), срок заключения был сокращен до 19 дней (с трехмесячным условным сроком), которые он уже отбыл в тюрьме.
The Advisory Committee recommended that the related requirements of approximately $1 million should be absorbed, as proposed, and be included in the performance report for the support account for the period 2009/10. Консультативный комитет рекомендует выделить для удовлетворения связанных с этим потребностей испрошенную сумму в размере приблизительно 1 млн. долл. США и включить ее в доклад о вспомогательном счете на 2009/10 год.
The projected field office infrastructure deficit of $2.5 million for 2006 is equivalent to approximately 6 per cent of the earmarked funds for projects executed by UNODC field offices. Прогнозируемый на 2006 год дефицит средств на поддержку инфраструктуры местных отделений в размере 2,5 млн. долл. США равен приблизительно 6 процентам от объема целевых средств, выделяемых на проекты, осуществляемые местными отделениями ЮНОДК.
The estimated costs for the core team of approximately $3 million per annum are expected to be funded in part by agency allocations from existing core resources, as well as by supporting foundations, the private sector and other partner organizations. Предполагается, что сметные расходы на деятельность основных групп в размере приблизительно З млн. долл. США в год будут частично покрываться за счет выделяемых учреждениями ассигнований из имеющихся основных ресурсов, а также оказывающими поддержку фондами, частным сектором и другими организациями-партнерами.
Please explain why approximately 68,000 employees (or 1.1% of all employees) earn less than the statutory minimum wage. Просьба объяснить, почему примерно 68000 трудящихся (или 1,1% всех трудящихся) получают жалование в размере ниже предусмотренной законом минимальной заработной платы.
The Committee was further informed that savings of approximately 7 to 10 per cent, or about $6 million to $8 million annually, could be achieved by the use of aircraft on long-term charter. Комитету была также предоставлена информация о том, что переход на долгосрочный фрахт даст экономию в размере 7 - 10 процентов в год, или около 6 - 8 млн. долл. США.
His Government, he said, wished to reiterate its commitment to fulfilling its pledge and would also be making an additional contribution of approximately $1 million in the near future. Он заявил о том, что его правительство хотело бы подтвердить свои приверженность выполнению этого обязательства и намерено также внести дополнительный взнос в размере примерно 1 млн. долл. США в ближайшем будущем.
The Agency currently ensured the application of safeguards in 950 facilities, located in more than 70 countries, on a regular budget of approximately 110 million euros a year. В настоящее время Агентство следит за применением гарантий на 950 установках, находящихся более чем в 70 странах, располагая годовым бюджетом в размере около 110 млн. евро.
An initial investment by OPIC of approximately $15 million has leveraged another $90 million in African capital for the rehabilitation and improvement of the Nacala corridor in south-eastern Africa. После первоначального инвестирования ОПИК в размере примерно 15 млн. долл. США был использован еще один кредит на сумму 90 млн. долл. США в рамках африканских рынков капитала для восстановления и улучшения функционирования коридора Накала на юго-востоке Африки.
In the meantime, article 59 of the same Law stipulates that, "when pupils abandon the school, their parents are fined for administrative contravention up to 10.000 Lek (approximately 120 US dollars)". В то же время статьей 59 этого же закона предусмотрено, что "в случае если ученики бросают школу, с их родителей взимается штраф за административное нарушение в размере до 10 тыс. леков (около 120 долл. США)".
The Advisory Committee observes that expenditures under alterations and improvements amounted to $13.9 million as at 30 September 2006, that is, approximately 29 per cent of the appropriation of $47.6 million. Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 30 сентября 2006 года объем расходов на перестройку и модернизацию составил 13,9 млн. долл. США, т.е. приблизительно 29 процентов от объема ассигнований в размере 47,6 млн. долл. США.
The total expenditure incurred through national implementing partners in 2011 was $58.6 million, which represents approximately 42 per cent of the total programme expenditure of $138 million. Общая сумма расходов по линии национальных партнеров-исполнителей составила в 2011 году 58,6 млн. долл. США, что представляет собой около 42 процентов общей суммы расходов по программам в размере 138 млн. долл. США.
The current rental income stream of approximately $1.2 million per year is a source of income to Member States generated by the Palais des Nations, which could be used to contribute to the funding of the renovation works. Нынешние арендные доходы в размере приблизительно 1,2 млн. долл. США в год являются источником доходов для государств-членов, генерируемых Дворцом Наций, которые могут быть использованы для содействия финансирования работ по реконструкции.
On the other hand, there was an approximately 70 per cent shortfall in voluntary funding for participant travel, resulting in only one third of the participants who had requested financial support receiving it. С другой стороны, наблюдался дефицит в размере примерно 70 процентов добровольных взносов на финансирование путевых расходов участников, в результате чего лишь треть участников, просивших о финансовой поддержке, получили ее.
The author's counsel informed the Committee of the conclusion of the author's recovery actions, and transmitted the judgment of the High Court of Borgarting dated 12 March 2013. On 19 October 2012, the author was awarded 100,000 Norwegian kroner (approximately 11,800 euros). Адвокат автора сообщил Комитету о завершении действий автора, направленных на получение возмещения, и препроводил решение Высокого суда Боргартинга от 12 марта 2013 года. 19 октября 2012 года автору была выплачена компенсация в размере 100000 норвежских крон (около 11800 евро).
The staff member later resigned, while approximately $15,745.47 of the amount taken was recovered from her salary; Позже этот сотрудник подала в отставку; из ее зарплаты была взыскана сумма в размере 15745,47 долл. США;
Contributions in the amount of $230,000 have been received and additional resources amounting to approximately $550,000 are being sought from donors to allow adequate funding of the activities foreseen for 2015. Были получены взносы на сумму 230000 долл. США, и для обеспечения надлежащего финансирования намеченных на 2015 год мероприятий к донорам была обращена просьба внести дополнительную сумму в размере порядка 550000 долл. США.
In addition, the Director General of the General Customs Administration declared a collection of approximately $545 million, and several requests were drafted to international donors for assistance Кроме того, генеральный директор главного таможенного управления объявил о сборе средств в размере приблизительно 545 млн. долл. США, и было подготовлено несколько проектов просьб к международным донорам об оказании помощи
The United Nations Development Operations Coordination Office (UNDOCO) has mobilized additional resources from Germany and Switzerland in the amount of $3.6 million for 2014, which reduces the expected funding gap for 2014 to approximately $3 million. Управление Организации Объединенных Наций по координации операций в целях развития (УКОР) получило дополнительные ресурсы от Германии и Швейцарии в размере 3,6 млн. долл. США на 2014 год, что позволит сократить предполагаемый дефицит средств на 2014 год приблизительно до 3 млн. долларов США.
Analysis of the 31 posts transferred to the Centre from 2011 until 2013 reveals that over a five-year period savings of approximately $2.9 million will be achieved by hosting staff at the Centre rather than at Headquarters. Проведенный анализ показал, что в результате перевода 31 должности в Центр в период с 2011 по 2013 год за пятилетний период будет обеспечена экономия средств в размере приблизительно 2,9 млн. долл. США за счет размещения сотрудников в Центре, а не в Центральных учреждениях.