Примеры в контексте "Approximately - Размере"

Примеры: Approximately - Размере
On Monday, 1 March 2010 at 10:30, UNIAN news agency holds a press conference devoted to Ukraine's receipt of the assistance of approximately USD 100 million from the global community to fight TB epidemics. В понедельник, 1 марта 2010 года, в 10:30 в ИА УНИАН состоится пресс-конференция по поводу получения Украиной помощи мирового сообщества в размере около 100 млн. долларов на борьбу с эпидемией туберкулеза.
Nevertheless, it is considered prudent to request a provision of $244,400 for the travel expenses of approximately 100 persons who would fall in the categories of victims and witnesses. Тем не менее считается целесообразным просить о выделении ассигнований в размере 244400 долл. США для оплаты расходов на поездки примерно 100 человек, входящих в число жертв и свидетелей.
This was also done by three implementing agencies at the Manila office, which retained the equivalent of approximately $128,500 in interest earned on UNHCR funds. Аналогичные действия были предприняты тремя учреждениями-исполнителями в Маниле, которые присвоили процентные поступления от средств УВКБ в размере, эквивалентном примерно 128500 долл. США.
During its 20 years of operation, the Fund has expended a total of approximately US$ 78 million and discovered mineral resources having an estimated potential value of US$ 1.5 billion. За 20 лет своего функционирования Фонд израсходовал сумму в размере приблизительно 78 млн. долл. США и содействовал открытию месторождений полезных ископаемых, потенциальная стоимость которых составляет 1,5 млрд. долл. США.
Additional requirements of $997,300 under utilities resulted from the purchase of additional petrol to power approximately 300 generators that were needed after the civil war when normal electrical service was disrupted. Дополнительные потребности в размере 997300 долл. США по статье коммунальных услуг были обусловлены закупкой дополнительного топлива примерно для 300 генераторов, которые потребовались после окончания гражданской войны, когда оказалось прерванным обычное электроснабжение.
For the internally displaced persons living in the railway wagon settlement in Barda town, the 60,000 manat (approximately $17) average monthly earnings in the market are sufficient not to accept offers of better shelter elsewhere. Для перемещенных внутри страны лиц, проживающих в железнодорожных вагонах в Барде, среднемесячный заработок на рынке в размере 60000 манатов (примерно 17 долларов) является достаточным стимулом для того, чтобы отказаться от предложений более удобного размещения.
The contractor claimed a minimum of approximately DM 35.3 million ($23.2 million) for damages allegedly resulting from the Organization's failure to adhere to its commercial agreements with the company. Подрядчик потребовал выплатить ему сумму в размере не менее 35,3 млн. немецких марок (23,2 млн. долл. США) за убытки, якобы вызванные несоблюдением Организацией заключенных с ним коммерческих соглашений.
The proposed Ka-band systems used a large number of small beams (approximately 1 degree) to deliver a high satellite effective isotropic radiated power (EIRP) of 50 dBW to user terminals. В предлагаемых системах Ка-диапазона используется значительное число узких стволов (приблизительно в 1 градус) для обеспечения высокой эффективной мощности изотропного излучения в размере в 50 дБВт со спутника на терминалы потребителей.
The proposed provision of $789,600 is to cover the cost of reimbursement to IAEA for printing services for approximately 80 per cent of the total reproduction requirements of the United Nations Office at Vienna; Joint library and computer services. Предлагаемые ассигнования в размере 789600 долл. США предназначены для покрытия расходов в связи с возмещением затрат на типографские работы МАГАТЭ, которое удовлетворяет примерно 80 процентов всех потребностей Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в размножении документации; совместным библиотечным и компьютерным обслуживанием.
To date, the Special Court has received approximately $54.9 million in voluntary contributions from 33 States against a four-year budget of $104 million. США в виде добровольных взносов от ЗЗ государств в рамках четырехгодичного бюджета в размере 104 млн. долл. США.
The global capacity-building strategy is supported by the Fund for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage and by extrabudgetary contributions, amounting to approximately 10 million dollars for a two-year period. Глобальная стратегия в области создания потенциала финансируется за счет средств Фонда для охраны нематериального культурного наследия и внебюджетных взносов, объем которых за последние два года составил сумму в размере 10 млн. долл. США.
On the other hand, allotments amounting to $383,900 were exceeded by obligations of approximately $550,800. С другой стороны, по ассигнованиям в размере 383900 долл. США были взяты обязательства примерно на 550800 долл. США.
During the reporting period, British Columbia provided operations and programs grant funding from a budget of approximately $25 million to support agencies, institutions and community organizations gain access to and benefits from the science enterprise. За отчетный период из бюджета Британской Колумбии была выделена сумма в размере около 25 млн. долл. В течение длительного времени Британская Колумбия занимает ведущее положение в Канаде по уровню развития науки.
Following the meeting of 6 March 2007, BNP Paribas released the cash collateral of 47 letters of credit that had expired on their own terms with a total value of approximately $225 million. После встречи, проведенной 6 марта 2007 года, банк «БНП Париба» разблокировал наличные средства, внесенные в качестве залогового обеспечения по 47 аккредитивам на общую сумму в размере около 225 млн. долл.
In this way, Cargohopper removes up to 100,000 van km from the inner-city streets and saves approximately 30 tons of CO2 on an annual basis. "Каргохоппер" позволяет добиться уменьшения пробега фургонов в центральной части города в размере до 100000 км и обеспечить ежегодное сокращение выбросов СО2 приблизительно на 30 тонн.
Women will be entitled to 30 percent of the R$ 4.2 billion (approximately US$ 1.9 billion) that the government makes available every year for agrarian reform financing. Женщинам будет предоставлено право на получение 30 процентов средств в размере 4,2 млрд. реалов (примерно 1,9 млрд. долл. США), ежегодно выделяемых правительством для финансирования аграрной реформы.
The five centres, located in Halifax, Montréal, Toronto, Winnipeg and Vancouver, are managed by the Women's Health Bureau and will each receive approximately $2 million over a six-year period. Пять центров, расположенных в Галифаксе, Монреале, Торонто, Виннипеге и Ванкувере, работают под управлением Бюро по изучению проблем здоровья женщин, и за шестилетний период каждому из них будут выделены финансовые средства в размере около 2 млн. долларов.
Therefore, it is projected that the Institute would require an amount of approximately US$ 368,701 from the financial assistance provided by the regular budget of the United Nations in accordance with Assembly decision 55/457. Поэтому прогнозируется, что Институту потребуется сумма в размере приблизительно 368701 долл. США за счет финансовой помощи, оказываемой по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в соответствии с решением 55/457 Ассамблеи.
Al Mansoor and Al Abdaly Trading & Contracting Co. seeks KD 1,800,000 (approximately US$6,228,374) relating to a letter by the Baghdad Municipality dated 26 October 1980 awarding a sewage construction contract to the claimant. Компания "Аль-Мансур энд Аль-Абдали Трейдинг энд Контрэктинг Ко." испрашивает компенсацию в размере 1800000 кувейтских динаров (примерно 6228374 долл. США), опираясь на письмо мэрии Багдада от 26 октября 1980 года, в котором заявителю предоставлялся контракт на строительство канализационных сооружений.
As a result, approximately 51,000 baskets have been sold through Macy's department stores in New York, Atlanta, Chicago and online, generating revenue of $800,000 for Rwandan women weavers. В результате этого примерно 51000 корзинок были проданы в магазинах «Мейсиз» в Нью-Йорке, Атланте, Чикаго и через Интернет, благодаря чему руандийские рукодельницы получили доход в размере 800000 долл. США.
The group estimated that a total expenditure of approximately $1.2 billion would be required to reach production levels of 3 million barrels per day, on a sustainable basis, with due regard to environmental and pollution issues. По оценкам группы, потребуется в общей сложности потратить средств приблизительно на сумму в размере 1,2 млрд. долл. США для выхода на уровень добычи 3 млн. баррелей в день на стабильной основе с должным учетом проблем в области окружающей среды и загрязнения.
Based on the prior experience, the Advisory Committee recommends that an appropriation of $2,190,000 be approved for the Registry's travel budget for 2001, reflecting a reduction of approximately 10 per cent from the proposed amount. С учетом прошлого опыта Консультативный комитет рекомендует утвердить для Секретариата на 2001 год ассигнования по статье «Поездки» в размере 2190000 долл. США, что приблизительно на 10 процентов меньше предложенной суммы.
Nine of the claims in the first instalment (the "Claims") for a total amount of approximately US$4,506,800 are the subject of this report. В настоящий доклад включены девять претензий первой партии ("претензии") на общую сумму в размере примерно 4506800 долл. США.
Their attention was drawn to the budget shortfall of approximately $650 million, which, if left unfunded, was likely to jeopardize the Authority's fiscal position and capacity for service delivery very early in 2004. Их внимание было обращено на отмеченную нехватку бюджетных средств в размере приблизительно 650 млн. долл. США, что, если эти средства не будут мобилизованы, может поставить под угрозу финансовое положение Органа и возможности оказания услуг уже в начале 2004 года.
The same UNMIK official accepted cash payments under the lease from the Pristina company in the amount of approximately $350,000 and failed to record the cash as income in the Kosovo Consolidated Fund, as required by the relevant regulations. То же самое должностное лицо МООНК приняло платежи наличными по договору долгосрочной аренды от компании «Приштина» в размере около 350000 долл. Департамент операций по поддержанию мира не согласился с рекомендацией о принятии надлежащих мер в отношении этого должностного лица.