A budget of approximately 900,000 euros had been submitted to the Ministry of Planning and Development. |
Министерству планирования и развития был представлен бюджет в размере около 900000 евро. |
Consequently, approximately $59,000 in additional storage and related fees had been incurred. |
По этой причине были понесены дополнительные расходы в связи с хранением и другие издержки в размере около 59000 долл. США. |
Of the total unmet food requirement of 433,000 tons, approximately 52 per cent has been contributed. |
Из общего объема неудовлетворенных потребностей в продовольствии в размере 433000 тонн примерно 52 процента уже внесены. |
Russia has decided to contribute approximately $60 million to the 14th Replenishment of the International Development Association for 2006-2014. |
Принято решение об участии России в четырнадцатом пополнении капитала Международной ассоциации развития на 2006 - 2014 годы в размере порядка 60 млн. долл. США. |
The category of consultants and experts shows real growth of approximately $4.2 million (before recosting). |
По категории консультантов и экспертов предусматривается реальный рост в размере приблизительно 4,2 млн. долл. США (до пересчета). |
In addition, the Nigerian army has offered a ₦50 million reward (approximately US$300,000) for Shekau. |
Кроме того, нигерийская армия предложила вознаграждение в размере 50 миллионов найров (приблизительно 300,000 долларов США) за Шекау. |
The two storms totaled approximately $10.5 million in property damage. |
Эти две бури нанесли ущерб городу в размере около $ 10,5 млн. |
The Committee was informed that a further deposit of approximately $5 million was expected shortly. |
Комитет был информирован о том, что в ближайшее время будет переведена дополнительная сумма в размере примерно 5 млн. долл. США. |
The ENEL programmes already defined involve approximately Lit. 10,000 billion in investments. |
Уже разработанные программы ЭНЕЛ предполагают ассигнования в размере порядка 10000 млрд лир. |
The Government's decision of 23 May means that the existing stockpiles of approximately 250,000 anti-personnel land-mines will be destroyed. |
Решение правительства от 23 мая означает, что существующие запасы в размере приблизительно 250000 наземных противопехотных мин будут уничтожены. |
An additional amount would, however, be required for 1994, amounting to approximately $2.4 million. |
Тем не менее на 1994 год потребуется выделение дополнительной суммы в размере, составляющем приблизительно 2,4 млн. долл. США. |
These efforts have been funded through extrabudgetary resources amounting to approximately $500,000 per year. |
Эти мероприятия финансируются за счет внебюджетных ресурсов в размере примерно 500000 долл. США в год. |
GEF pre-investment activities in six countries have catalysed follow-up capital and technical cooperation investments of approximately $92 million. |
Прединвестиционная деятельность ГЭФ в шести странах способствовала активизации вложений капиталов в дальнейшее сотрудничество в финансовой и технической сферах в размере 92 млн. долл. США. |
The recent donor conference had resulted in pledges totalling approximately 2 billion dollars. |
Недавняя конференция доноров привела к объявлению взносов на общую сумму в размере примерно 2 млрд. долл. США. |
The cost estimates were calculated at 2 per cent of local salaries, whereas actual requirements were approximately 1 per cent. |
Смета расходов была исчислена по ставке в размере 2 процентов окладов местного персонала, тогда как фактические потребности составили примерно 1 процент. |
All in all, the General Assembly would approve expenditures amounting to approximately $1.3 million. |
В целом Ассамблея утвердит расходы в размере примерно 1,3 млрд. долл. США. |
However, the prison term was commuted into a fine amounting to approximately $1.50. |
Однако этот срок тюремного заключения был заменен штрафом в размере приблизительно 1,50 долл. США. |
The first tier includes strict liability up to 100,000 SDR (approximately $135,000), irrespective of a carrier's fault. |
Первый ярус предусматривает объективную ответственность в размере до 100000 СДР (примерно 135000 долл. США), независимо от вины перевозчика. |
Pledges of approximately $39 million were related specifically to the objectives of the conference. |
На осуществление мероприятий, непосредственно связанных с целями конференции, были объявлены взносы в размере около 39 млн. долл. США. |
The increase of approximately 21 per cent since the 1990 census was placing a strain on the public infrastructure. |
Рост в размере приблизительно 21% со времени проведения переписи 1990 года ложится тяжелым бременем на государственную инфраструктуру. |
In recent weeks, approximately 6,200 pensioners have each received advances of 500 kuna from the Government of Croatia during an initial 10-day programme. |
В последние недели примерно 6200 пенсионеров получили от правительства Хорватии авансы в размере 500 кун каждый в рамках первоначальной десятидневной программы. |
Conducting seminars in one language would allow for a saving of approximately $26,000 per biennium. |
Проведение семинаров на одном языке позволит добиться экономии в размере порядка 26000 долл. США за двухгодичный период. |
The representative of Jordan announced a contribution of 191,000 Jordanian dinars (approximately $265,000) to UNDP for 1999. |
Представитель Иордании объявил о взносе в ПРООН в 1999 году в размере 191000 иорданских динаров (примерно 265000 долл. США). |
The representative of the Philippines confirmed his Government's contribution of approximately $500,000 to UNDP for 1999. |
Представитель Филиппин подтвердил, что в 1999 году его правительство внесет в ПРООН взнос в размере примерно 500000 долл. США. |
Estimates are based on approximately two days per month at an estimated cost of $460 per day. |
Смета составлена исходя из примерно двух дней использования этих транспортных средств в месяц при сметной стоимости в размере 460 долл. США в день. |