Примеры в контексте "Approximately - Размере"

Примеры: Approximately - Размере
The budget should include a contingency amount of approximately 10 per cent of the total construction costs, once the project has reached the construction phase, so as to include aspects such as project construction works, standard contingencies and currency fluctuations. В бюджет необходимо включить резерв на непредвиденные расходы в размере примерно 10 процентов от общих расходов на строительство, после того как проект выйдет на этап строительства, с тем чтобы учесть такие аспекты, как стоимость строительства, стандартные непредвиденные расходы и колебания валютных курсов.
$20,000 for 2007, same amount for 2008 subject to budgetary approval, and extra in-kind contribution for the next Access to Justice Task Force meeting of approximately $10,000, however no final decision yet. 20000 долл. за 2007 год, такая же сумма за 2008 год при условии утверждения бюджета и дополнительный взнос натурой для проведения следующего совещания Целевой группы по доступу к правосудию в размере около 10000 долл., однако пока еще не принято окончательного решения в этом отношении
According to the Secretary-General, the relocation of the Training Delivery Cell from New York to Brindisi resulted in the substantial improvement of training services provided to peacekeeping missions and savings estimated at approximately $610,000 during the reporting period (ibid., para. 11). Генеральный секретарь отметил, что перевод Группы по вопросам профессиональной подготовки из Нью-Йорка в Бриндизи способствовал существенному повышению эффективности профессиональной подготовки персонала миротворческих миссий и экономии средств в размере примерно 610000 долл. США за отчетный период (там же, пункт 11).
For example, as mentioned above, the Trust Fund received in 2006 slightly over 20 per cent of its contributions for use in 2007 (or approx. $184,000 out of a total of approximately $906,000). Так, например, как указывалось выше, в 2006 году чуть больше 20% взносов, поступивших в Целевой фонд, были предназначены для использования в 2007 году (или около 184000 долл. США из общей суммы в размере около 906000 долл. США).
Monetary compensation up to a total of approximately $40 million to Aboriginal and Torres Strait Islander peoples who worked on Government-run communities between 1975 and 1986, and who were not paid Award Wages for work that they performed, and выплату денежной компенсации в размере около 40 млн. долл. аборигенам и жителям островов Торресова пролива, работавшим в государственном общинном секторе в период с 1975 по 1986 год и не получавшим премиальных за выполняемую ими работу, и
The Government of the Sudan transferred a monthly amount of approximately 1 million Sudanese pounds for payment of the salaries and allowances of the staff of the Darfur Regional Authority and to partly fund the operations and maintenance of the Authority Правительство Судана ежемесячно передавало сумму в размере около 1 млн. суданских фунтов для выплаты заработной платы и пособий сотрудникам Региональной администрации Дарфура и частичного финансирования деятельности и материально-технического обеспечения Администрации
For step 2:19 countries x 2 representatives x US$ 1,500 = approximately US$ 60,000 + organizational costs = US$ 40,000 = US$ 100,000; а) для этапа 2:19 стран х 2 представителя х 1500 долл. США = приблизительно 60000 долл. США + организационные расходы в размере 40000 долл. США = 100000 долл. США;
Take note of the current accrued liability of USD 21.5 million, of which approximately USD 10.4 million relates to the Trust Fund for the Core Budget of the UNFCCC; а) принять к сведению текущие накопленные обязательства в размере 21,5 млн. долл. США, из которых примерно 10,4 млн. долл. США относятся к Целевому фонду для основного бюджета РКИКООН;
14 million US Dollars for the IAEA technical assistance, in addition to regular contribution of 53 million US Dollars for the IAEA, which accounts for approximately 20 % of the entire budget of the IAEA. 14 млн. долл. США на оказание технической помощи по линии МАГАТЭ в дополнение к регулярному взносу в размере 53 млн. долл. США в бюджет МАГАТЭ, что составляет примерно 20 процентов общего бюджета МАГАТЭ;
The United Nations budget provides training costs of at least 2 per cent of its staff-related costs; the Authority is proposing an increase of approximately 1 per cent of staff-related costs; В бюджете Организации Объединенных Наций предусмотрены расходы на учебные программы в размере по меньшей мере 2 процентов от общего объема расходов, связанных с персоналом; Орган предлагает увеличить расходы, связанные с персоналом, примерно на 1 процент;
The following figures represent reductions in expenditures resulting from the non-implementation of the 2.45 per cent cost-of-living adjustment which was due as from 1 September 1994, and the non-implementation of a further adjustment of approximately 2.5 per cent, which has been projected for 1995. Reductions Приведенные ниже цифры представляют собой экономию, полученную в результате непроведения корректировки на разницу в стоимости жизни в размере 2,45 процента, которая должна была быть проведена 1 сентября 1994 года, и последующего непроведения корректировки примерно на 2,5 процента, которая была запланирована на 1995 год.
With respect to the issue of the shortfall to the Compensation Fund of approximately US$ 37.2 million, to request that the Executive Secretary continue to follow up with the Controller; and to request that the secretariat keep the Council advised of any new developments. в связи с вопросом о дефиците средств на счетах Компенсационного фонда в размере примерно 37,2 млн. долл. США просить Исполнительного секретаря продолжать его переписку с Контролером и просить секретариат держать Совет в курсе всех новых событий;
Approximately $4.3 million remained unpaid because of contractor non-performance. Сумма в размере приблизительно 4,3 млн. долл. США осталась невыплаченной по причине невыполнения подрядчиком своих обязательств.
Approximately 3,000 staff members and affiliates pay a monthly fee of 70 Austrian schillings for permanent parking privileges. Приблизительно 3000 сотрудников и лиц, работающих в филиалах, платят ежемесячный сбор в размере 70 австрийских шиллингов за постоянное пользование автостоянкой.
Approximately 22 months after signing the original contract, the parties entered into a credit arrangement using bills of exchange with three-year maturity dates and an interest rate of five per cent per annum. Примерно через 22 месяца после подписания первоначального контракта стороны заключили кредитное соглашение, которое было обеспечено векселями с трехлетним сроком погашения и предусматривало выплату процентов в размере 5% годовых.
Approximately 48 per cent of UNOPS cash disbursements ($180 million of $375 million project delivery - 2004 "most likely" case) are made via its imprest accounts. Примерно 48 процентов наличных выплат ЮНОПС (180 млн. долл. США из общего объема освоенных средств по проектам в размере 375 млн. долл. США, по «наиболее вероятным» оценкам 2004 года) производятся через его счета авансовых сумм.
Approximately $204 million has been earmarked to cover recurrent expenditures and more than $29 million is expected to go into the Development Fund for the execution of capital projects. Ассигнования в размере 204 млн. долл. США выделены в целевом порядке на покрытие текущих расходов, и более 29 млн. долл.
Approximately $1.045 billion of the balance of unliquidated obligations relates to current-year obligations, while the balance of $234 million represents prior-year obligations. Около 1,045 млрд. долл. США из общего объема непогашенных обязательств составляют обязательства текущего года, а остаток в размере 234 млн. долл. США относится к обязательствам прошлых лет.
Approximately $5.5 million of UNMIK and EU funds for the purchase of electricity from abroad were diverted to other bank accounts controlled by third parties. средства МООНК и Европейского союза в размере примерно 5,5 млн. долл. США, выделенные на закупку электроэнергии за рубежом, были переведены на другие банковские счета, контролируемые третьими сторонами;
Approximately 90 per cent of the $17 million that has been provided to ECOMOG through the Trust Fund has been earmarked for the two battalions which make up the expanded contingents of ECOMOG and only 10 per cent for the initial ECOMOG force. Примерно 90 процентов средств в размере 17 млн. долл. США, выделенных ЭКОМОГ через Целевой фонд, было задействовано на содержание двух батальонов, которые составляют расширенные контингенты ЭКОМОГ, и лишь 10 процентов их - на финансирование первоначальных сил ЭКОМОГ.
(a) Approximately $33.8 million pre-existing cost for allowances in respect of mobility, hardship and field service; these had been reconfigured and carried over into the mobility and hardship allowance; а) сумма в размере 33,8 млн. долл. США отражает ранее выплачивавшиеся надбавки в связи с мобильностью, работой в трудных условиях и работой в периферийных местах службы; эти надбавки были перераспределены и включены в систему надбавок за мобильность и работу в трудных условиях;
The administering Power had offered budgetary aid in the amount of approximately EC$ 34 million to finance this gap. Управляющая держава предложила бюджетную помощь в размере приблизительно 34 млн.
This represented an institutional investment of approximately 135.6 million colones for a total capacity of 18,240 watts. Это означает капиталовложения в размере приблизительно 135,6 млн. колонов, позволившие создать энергоустановки общей мощностью 18240 ватт.
The court also awarded Anissa al-Shu'aybi compensation of 1 million Yemeni riyals (approximately US$5,000). Суд также присудил выплатить Аниссе аль-Шуяби компенсацию в размере 1 млн. йеменских риалов (примерно 5000 долларов США).
Australia, for example, provides approximately $1 billion annually to the region. Например, Австралия предоставляет этому региону помощь в размере около 1 млрд. долл. США в год.