Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Announcement - Заявление"

Примеры: Announcement - Заявление
I, I have an announcement to make too. Я тоже хочу сделать заявление.
Wolfe's got an announcement to make. Вульф готовится сделать заявление.
We have an announcement to make. Мы хотим сделать заявление.
I'm going to make a surprise announcement. я хочу сделать шокирующее заявление.
I have an important announcement to make. Я должен сделать заявление.
The Conference of the Parties welcomed this announcement. Конференция Сторон приветствовала это заявление.
I got an announcement to make too! У меня тоже есть заявление.
There's going to be a policy announcement in the next phase. На следующем этапе планируется программное заявление.
So the announcement by Russian Finance Minister Alexei Kudrin that Russia will start an oil stabilization fund comes at a good moment. Поэтому заявление Министра финансов России Алексея Кудрина о создании нефтяного стабилизационного фонда вполне своевременно.
That announcement that you were due to make about immigration, your press conference was somewhat upstaged... Заявление, что вы давали по иммиграции, на вашей пресс-конференции было, можно сказать, третировано...
Since that 1999 announcement the chamber has revealed only that Lestz (who received his own star in 2004) became chairman after Grant died in 2008. Впоследствии Палата сделала заявление, что Лесц (который получил Звезду в 2004 году) стал председателем только в 2008.
The Duke of Albany... will be making a very important announcement... in 20 minutes from this very stage. Князь Олбанский... сделает очень важное заявление... через двадцать минут в этом зале.
Even an announcement by the Fed stating its willingness to do so would go a long way toward reassuring markets that emerging economies can avert a liquidity crisis. Даже просто заявление ФРС о своей готовности сделать это на длительное время убедит рынки, что развивающиеся экономики будут в состоянии предотвратить кризис ликвидности.
When Nigerian President Olusegun Obasanjo made his surprise announcement on 13 January to begin a nationwide dialogue to discuss constitutional reform, he was bowing to the inevitable. Сделав 13-го января неожиданное заявление о начале общенационального диалога с целью обсуждения конституционной реформы, президент Нигерии Олусегун Обасаньо склонился перед неизбежным.
This announcement was quickly followed by endorsements from most parties on the left, including the influential PAR, as well as from labor unions. Это заявление было быстро одобрено большинством партий левого толка, а также профсоюзами.
The announcement by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons came one day ahead of the Nov. Заявление Организации по запрету химического оружия было сделано за один день до
(Vacuum whirring) ...there seems to have been a bit of a blip because many of the journalists didn't pick up on the announcement. И на этой пресс-конференции кажется были неполадки с микрофоном, потому что многие журналисты не расслышали это заявление.
No, not the announcement. Нет, я не о заявление.
got a big jobs announcement? Будет важное заявление о работе?
North Korea's announcement that it possesses nuclear weapons has fuelled a diplomatic frenzy. Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
Adam and Camilla prepare to make an important announcement, but they dissolve into laughter and kiss while Diane watches, crying. Адам и Камилла готовятся сделать важное заявление о своей свадьбе, но не могут, так как постоянно смеются и целуются, в то время как Дайана с трудом сдерживает рыдания, наблюдая за Камиллой.
I have an announcement to make: that we would like to televise our marriage, here on this show. Я хочу сделать заявление, что мы желаем пожениться прямо здесь, в прямом эфире.
It is worth drawing attention to, inter alia, the conference announcement of an end to the civil war and conflicts which have torn Somalia apart since 1978. Интересно отметить, в частности, заявление на конференции об окончании гражданской войны и конфликтов, которые раздирали Сомали с 1978 года.
Now to the White House for an announcement from the President. Сейчас мы переключимся на Белый дом, прослушать заявление президента Соединённых Штатов.
I should be making an official announcement in due course. Скоро я сделаю заявление об отставке,...