Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Announcement - Заявление"

Примеры: Announcement - Заявление
The Committee has taken note of the announcement by the delegation of the State party that the Government of Burundi has obtained assistance from the European Union in improving conditions of detention and bringing them into line with international standards. Комитет принял к сведению заявление государства-участника, согласно которому правительство Бурунди получило от Европейского союза помощь с целью улучшения условий содержания под стражей, чтобы привести их в соответствие с международными нормами, действующими в данной области.
The announcement had the effect of stalling the political process for a period of time, with some parties reluctant to acknowledge publicly that a credible June election was no longer feasible. Это заявление Избирательной комиссии на какой-то период затормозило политический процесс, при этом ряд партий не решились открыто признать, что провести выборы в июне уже не представляется возможным.
That is why the recent announcement by George Soros at the Central European University in Budapest of the creation of a well-funded Initiative for New Economic Thinking (INET) to help support these is so exciting. По этой причине недавнее заявление Джорджа Сороса в Центральном европейском университете в Будапеште о создании хорошо финансируемой Инициативы по новому экономическому мышлению (INET), чтобы их поддержать, вызвало такой интерес.
The European Union welcomes the announcement on the launching of a strategic framework for Sierra Leone and believes that the framework should be implemented as a matter of urgency. Европейский союз приветствует заявление о разработке стратегических рамок для Сьерра-Леоне и считает, что эти рамки необходимо ввести в действие в самое ближайшее время.
The Secretary-General welcomes the announcement of the signing of an agreement in East Timor designed to end the violence and establish peace and stability in the Territory. Генеральный секретарь приветствует заявление о подписании в Восточном Тиморе договоренности, нацеленной на прекращение насилия и установление мира и стабильности на территории.
The Korean Government welcomed the announcement of North Korea in the hope that this would contribute to the easing of tensions in North-East Asia, including on the Korean peninsula. Корейское правительство приветствовало это заявление Северной Кореи и надеется, что оно будет способствовать ослаблению напряженности в Северо-Восточной Азии, в том числе на Корейском полуострове.
We acknowledge the recent announcement by the United States Government easing some aspects of the restrictions, namely the resumption of direct non-commercial flights and of limited monetary remittances from Cubans to their relatives on the island. Мы принимаем к сведению недавнее заявление правительства Соединенных Штатов по поводу отмены некоторых ограничений, а именно тех, которые касаются возобновления прямых некоммерческих полетов и ограниченных валютных переводов кубинцев своим родственникам, проживающим на острове.
In this context, the Netherlands welcomes the announcement of Pakistan that it is willing to embark on negotiations in the Conference on a fissile material cut-off treaty on the basis of the Shannon report and the mandate contained therein. В этом контексте Нидерланды приветствуют заявление Пакистана о его готовности приступить к переговорам на Конференции по договору о прекращении производства расщепляющегося материала на основе доклада Шэннона и содержащегося в нем мандата.
That is why we welcome the announcement made by Secretary of State Colin Powell yesterday in Washington, D.C., during the meeting of the "quartet" with regard to holding an international peace conference next June. Вот почему мы приветствуем заявление государственного секретаря Колина Пауэлла, с которым он выступил вчера в Вашингтоне, округ Колумбия, во время встречи «четверки», о проведении международной мирной конференции в июне месяце.
Among these was the announcement of the undertaking by Norway to reduce global emissions equivalent to 100 per cent of its domestic emissions by 2050. Среди них было отмечено заявление о взятии на себя обязательств Норвегией по сокращению глобальных выбросов в объеме, эквивалентном 100% их внутренних выбросов к 2050 году.
The European Union welcomes the announcement of a start on implementation of the plan devised by the mediator, Nelson Mandela, and adopted at the summit meeting of Heads of State under the regional initiative for Burundi in Arusha on 23 July 2001. Европейский союз приветствует заявление о начале осуществления плана, разработанного посредником Нельсоном Манделой и принятого на Встрече на высшем уровне глав государств в рамках региональной инициативы для Бурунди в Аруше 23 июля 2001 года.
The President of the United States of America would be making an important announcement on electronic commerce on 30 November 1998; details of that statement would be made available on the Internet, as well as on hard copy. Президент Соединенных Штатов Америки выступит с важным заявлением по вопросам электронной торговли 30 ноября 1998 года; это заявление будет распространено через Интернет, а также в печатной форме.
One example was the announcement that some of its enriched uranium is being diverted to medical research; in other words, uranium enrichment, according to this message, can be slowed down. Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях; другими словами, обогащение урана, согласно этому заявлению, может быть приостановлено.
Like ACABQ, his delegation welcomed the High Commissioner's announcement of his intention to introduce reforms designed to achieve greater transparency and stricter control of the staffing table. Наряду с Консультативным комитетом делегация Соединенных Штатов приветствует заявление Верховного комиссара о его намерении провести реформы, направленные на повышение степени транспарентности системы управления и обеспечение более строгого соблюдения штатного расписания.
Mr. FALL said that he was reluctant to insert such a sentence, because the Committee was already welcoming the announcement of Lithuania's intention to consider making the declaration. Г-н ФАЛЛЬ говорит, что он не склонен к включению этого предложения, потому что Комитет уже приветствовал объявление Литвой намерения рассмотреть такое заявление.
Malaysia also welcomes the recent announcement by the Democratic People's Republic of Korea to freeze its nuclear weapons programme as a conciliatory attempt to generate forward movement in the six-party talks. Малайзия также приветствует недавнее заявление Корейской Народно-Демократической Республики о замораживании своей программы ядерного оружия в качестве примирительной меры, нацеленной на продвижение вперед процесса шестисторонних переговоров.
Of deep concern to us is the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the NPT, and related developments, as well as ambiguities regarding the implementation by States of their respective safeguards obligations towards the International Atomic Energy Agency. Глубокую озабоченность вызывают у нас заявление Корейской Народно-Демократической Республики о ее намерении выйти из ДНЯО, связанные с этим события, а также двусмысленность в отношении соблюдения государствами своих обязательств по соглашениям о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии.
We therefore welcome the announcement of the UNMIK mission performance action plan for the implementation of benchmarks and look forward to learning of its details in the near future. Поэтому мы приветствуем заявление МООНК о разработке плана управления деятельностью Миссии для достижения показателей и хотели бы узнать его детали в ближайшем будущем.
Steps 7 and 8: New Zealand welcomes the recent announcement by the United States of America and the Russian Federation that negotiations on a new nuclear reductions agreement are about to get under way. Шаги 7 и 8: Новая Зеландия приветствует недавнее заявление Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации о намеченных ими переговорах для заключения нового соглашения о сокращении ядерных вооружений.
The Committee welcomes the announcement by the delegation that the Constitutional Chamber reversed its earlier decision to allow partial depiction of children's images and reveal personal information, which was openly contrary to the Convention. Комитет приветствует заявление делегации о том, что Конституционная палата Верховного суда отменила ранее принятое ею решение позволить частично публиковать фотографии детей и раскрывать их личные данные о них, которое открыто противоречило Конвенции.
The Committee welcomes the announcement by the Supreme Council of the Armed Forces that it intends to lift the state of emergency, in force since 1981, before Parliamentary elections scheduled for 2011. Комитет с удовлетворением отмечает заявление Высшего совета вооруженных сил о его намерении отменить действующее с 1981 года чрезвычайное положение до парламентских выборов, которые намечены на 2011 год.
The Steering Committee of the Partnership prepared an announcement highlighting the new focuses and agenda for the second phase of the Partnership for the period 2008-2015. Координационный комитет Партнерства подготовил заявление, в котором особо отмечаются новые ориентиры и программа второго этапа Партнерства на период 2008 - 2015 годов.
Welcoming the announcement by Bangladesh that it will not, in the future, submit essential-use nominations for the use of chlorofluorocarbons in metered-dose inhalers, приветствуя заявление Бангладеш о том, что он не будет в будущем представлять заявки по основным видам применения хлорфторуглеродов в дозированных ингаляторах,
While welcoming Belarus' announcement concerning the invitation of eight special procedures mandate holders, Conscience and Peace Tax International regretted the fact that the list did not include the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. Международная организация "За направление налоговых сборов на защиту свободы совести и укрепление мира" приветствовала заявление Беларуси о направлении приглашения восьми мандатариям специальных процедур, но выразила сожаление по поводу того, что в этот список не был включен Специальный докладчик по вопросу о свободе религии и убеждений.
Germany welcomed the announcement by the United States Secretary of State that her country would reveal the size of its existing nuclear potential, which was a concrete step towards strengthening transparency. Германия приветствует заявление государственного секретаря Соединенных Штатов о том, что Соединенные Штаты огласят точные размеры своего нынешнего ядерного потенциала, что станет конкретным шагом вперед в деле повышения уровня транспарентности.