Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Announcement - Заявление"

Примеры: Announcement - Заявление
The Council welcomes the announcement by the Government of Sudan that it will issue visas to all humanitarian workers within 48 hours of application, eliminate the need for travel permits, and facilitate the entrance and clearance of equipment imported for humanitarian purposes. Совет приветствует заявление правительства Судана о том, что оно будет выдавать визы всем гуманитарным работникам в течение 48 часов с момента подачи заявлений, устранит необходимость получения разрешений на поездки и облегчит ввоз и оформление оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд.
Leaders also welcomed the progress on the establishment of the Australia-Pacific Technical College, including the announcement by Australia, that the College headquarters would be located in Suva, Fiji with a network of training centers in Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Vanuatu. Участники Форума также приветствовали прогресс, достигнутый в деле учреждения Австралийско-тихоокеанского технического колледжа, в том числе заявление Австралии о том, что администрация колледжа будет находиться в Суве, Фиджи, а сеть учебных центров располагаться на Фиджи, в Папуа - Новой Гвинее, Самоа и Вануату.
We welcomed the announcement by President Abbas with regard to an agreement on the formation of a government of national unity, and we expressed the hope that such a government's programme would reflect the principles of the Quartet. Мы приветствовали заявление президента Аббаса, в котором говорилось о решении создать правительство национального единства, и выразили надежду на то, что в рамках такой правительственной программы будут учитываться сформулированные «четверкой» принципы.
In this connection, my Government welcomes the announcement, on 16 July 2003, by the Chief Prosecutor of the International Criminal Court of plans to investigate war crimes committed in the region of Ituri in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. В этой связи мое правительство приветствует заявление, с которым выступил Главный обвинитель Международного уголовного суда и в котором он сообщил о планах расследования военных преступлений, совершенных в районе Итури, расположенном в северо-восточной части Демократической Республики Конго.
This announcement was confirmed the next day by Duran Duran's website, followed a day later by the news that John, Roger, and Andy Taylor had rejoined. Это заявление было подтверждено на следующий день на веб-сайте Duran Duran, а позже, появились новости, что к группе присоединились Джон, Роджер и Энди Тейлор.
While welcoming the Legal Aid Commission's announcement of the allocation to it of further resources and the expansion of its operations, UNCT recommended an evaluation of the current legal aid system that would identify challenges and priorities hampering effective access to justice. Приветствовав заявление Комиссии по оказанию правовой помощи о предоставлении ей дополнительных ресурсов и расширения ее операций, СГООН рекомендовала оценить нынешнюю систему правовой помощи, чтобы определить проблемы и приоритеты, препятствующие эффективному доступу к правосудию.
So the dinner is at 8:00, and when we make the announcement, Ну ладно... Обед в 8.00 и когда мы будем делать заявление
Even with this announcement, as we did in 2003 - that work was funded by the Department of Energy, so the work was reviewed at the level of the White House, trying to decide whether to classify the work or publish it. Сегодняшнее заявление, как и в 2003 году - та работа финансировалась Министерством Энергетики - изучалось на уровне Белого Дома на предмет того, засекретить ли результаты или опубликовать их.
The head of the government of Pakistan made the announcement about negotiations with Islamic extremists during a meeting with British deputy prime minister Nick Clegg, with whom he discussed issues of the relations of Pakistan and India, the world energy market and economic reforms in Pakistan. Глава правительства Пакистана сделал заявление о переговорах с исламскими экстремистами во время встречи с британским вице-премьером Ником Клеггом, с которым он обсудил вопросы отношений Пакистана и Индии, мирового энергетического рынка и экономические реформы в Пакистане.
He makes an announcement saying that he's opening a new club in King's Cross and calling it The Electric, which is the name of his biggest Manchester club. Он сделал заявление, что открывает новый клуб на Кингс Кросс и называет его "Электрик", как и самый большой его клуб в Манчестере.
Noting the announcement of 22 December 1987 by the territorial Government that it would introduce legislation to revise the electoral laws of the Territory to provide for continuous voter registration, отмечая заявление территориального правительства от 22 декабря 1987 года о том, что оно примет законодательные меры по пересмотру территориальных законов о выборах, с тем чтобы обеспечить непрерывную регистрацию избирателей,
Noting also the announcement by the Governor that his administration was planning to lay off over one thousand public employees, including some four hundred permanent career civil servants, принимая к сведению заявление губернатора о том, что его администрация планирует уволить более 1000 государственных служащих, включая около 400 гражданских служащих из числа постоянных кадровых сотрудников,
The EU strongly condemns the DPRK's announcement of 10 February that it has produced and now possesses nuclear weapons, and strongly urges the DPRK to completely dismantle any nuclear weapons programme in a prompt, transparent, verifiable and irreversible manner. ЕС решительно осуждает заявление ККНДР от 10 февраля о том, что она произвела и в настоящее время располагает ядерным оружием, и самым настоятельным образом призывает КНДР полностью свернуть всякую ядерно-оружейную программу оперативным, наглядным, проверяемым и необратимым образом.
Let me recall the statement made in this respect by the presidency of the European Union which, inter alia, expressed its strong preoccupation at the DPRK declaration and its regret at the announcement of the suspension of its participation in the multilateral negotiations on its nuclear programme. Позвольте мне напомнить заявление в этом отношении со стороны председательства Европейского союза, в котором, среди прочего, выражена его серьезная озабоченность в связи с заявлением КНДР и его сожаление в связи с объявлением о приостановлении ею своего участия в многосторонних переговорах по ее ядерной программе.
The Committee welcomes the announcement that the State party has initiated the process for ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which it signed in 2001, and encourages the State party to complete the process expeditiously. Комитет приветствует заявление о том, что государство-участник приступило к процессу ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, который оно подписало в 2001 году, и рекомендует государству-участнику в кратчайшие сроки завершить этот процесс.
I don't know what's more shocking... the fight or this announcement by David Sloan afterwards... that he is retiring... there'll be no more fights. Я не знаю, что больше шокирует... бой или последующее заявление Дэвида Слоана... что он уходит из спорта... что не будет больше боев.
The news from Greece these days has been dominated by the announcement that the government achieved a primary budget surplus (the fiscal balance minus debt service) in 2013. Среди новостей из Греции в последние дни доминировало заявление о том, что правительство достигло профицита первичного бюджета (сальдо бюджета минус обслуживание долга) в 2013 году.
In February 1996, the Princess announced her agreement after negotiations with the Prince and representatives of the Queen, irritating Buckingham Palace by issuing her own announcement of the divorce agreement and its terms. В феврале 1996 года принцесса объявила о своём согласии, после переговоров с принцем и представителями королевы, вызвав раздражение Букингемского Дворца, потому что она огласила своё собственное заявление о разводе и его условия.
I've always wished a stable future for you, plus if you were to rush an announcement into the Times, I predict a bump in the polls. я всегда хотел, чтобы у тебя было стабильное будущее кроме того, если ты поторопишься сделать заявление в Таймс я могу ожидать ажиотажа на выборах
We will be making a further announcement at four o'clock and anything further that I could say now I think would not advance the interest of the sale, which is now in progress. Следующее заявление будет в четыре часа, и всё, что я мог бы сказать сейчас не будет способствовать интересу продажи, происходящей в настоящий момент.
Therefore the completion in December 1993 of procedures for the accession of Papua New Guinea to the Agreement, and the announcement by China in April 1994 of its accession constituted significant developments. В связи с этим существенными событиями являются завершение в декабре 1993 года процедур присоединения Папуа-Новой Гвинеи к Соглашению и заявление Китая в апреле 1994 года о своем присоединении к нему.
The Commission made a public announcement requesting that anyone who wished to testify before the Commission, or present it with documents or exhibits, make their intention known to it in writing, for that purpose. Комиссия сделала публичное заявление, в котором она просила всех, желающих дать свидетельские показания в Комиссии или представить ей документы или вещественные доказательства, сообщить о подобном своем намерении в письменной форме.
It would be regrettable if, in the absence of strong and timely action in response to previous violations and the guilty tolerance of the United States authorities, the provocateurs were to feel encouraged, as suggested by their recent announcement, to stage new incidents. Было бы достойно сожаления, если бы непринятие властями Соединенных Штатов решительных и своевременных мер в связи с прежними нарушениями и их преступная терпимость воодушевили провокаторов на организацию новых инцидентов, о чем наводит на мысль их последнее заявление.
At the same time, it has noted with the greatest concern the announcement by the Chinese Government that it plans to conduct another explosion before September 1996, following which it will implement a moratorium on nuclear tests. Одновременно с этим оно с глубокой озабоченностью отмечает заявление китайского правительства о том, что оно планирует осуществить еще один взрыв до сентября 1996 года, после чего оно введет мораторий на ядерные испытания.
The Special Rapporteur pointed out to the Deputy Minister for Foreign Affairs that, despite Zaire's announcement in 1981 that it would ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, it had not yet done so. Специальный докладчик заявил заместителю министра иностранных дел о том, что, несмотря на сделанное Заиром заявление в 1989 году о том, что он ратифицирует Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, до сих пор этого не сделано.