Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Announcement - Заявление"

Примеры: Announcement - Заявление
Yes, well, the announcement that you didn't make today, you did. Да. Ну... заявление, которого ты сегодня не делал, ты на самом деле сделал.
The three delegations had welcomed the Secretary-General's announcement regarding his intention to create an Office of Inspections and Investigations, but it now appeared that that decision would not be put into effect. Три делегации приветствовали заявление Генерального секретаря относительно его намерения создать управление инспекций и расследований, однако, как сейчас представляется, это решение не вступит в силу.
The note also reiterated that the original memorandum signed on 23 May by the Prime Ministers of both countries "remained in force despite earlier announcement". В записке также подтверждается, что первоначальный меморандум, подписанный 23 мая премьер-министрами обеих стран, "оставался в силе, несмотря на ранее сделанное заявление".
The announcement came one day after US planes dropped paper pamphlets into the city, warning of an imminent military confrontation, and advising all civilians to evacuate the city. Это заявление было сделано на следующий день после того, как авиация США сбросила листовки с предупреждением о надвигающейся военной конфронтации, а также рекомендациями гражданским лицам покинуть город.
On August 17, 2011, a joint announcement was made that social network service Jumo, a social engagement platform designed to connect users with causes and non-profits, founded by Facebook cofounder Chris Hughes, would be merging with GOOD. 17 августа 2011 года было сделано совместное заявление о том, что социальная сеть Jumo, платформа социальной активности, предназначенная для подключения пользователей к коммерческим и некоммерческим организациям, основанная соучредителем Facebook Крисом Хьюзом, будет сливаться с GOOD.
Samsung's announcement was followed by one from Intel and STMicroelectronics, who demonstrated their own PRAM devices at the 2006 Intel Developer Forum in October. После анонса от Samsung последовало совместное заявление от Intel и STMicroelectronics, продемонстрировавших собственные PCM-устройства в рамках Intel Developer Forum, проходившего в октябре 2006 года.
Opposition leader Felix Tshisekedi condemned the announcement on Twitter, saying Nangaa had "declared war on the Congolese people." Лидер оппозиции Феликс Чисекеди осудил заявление чиновника в Twitter, заявив, что Нангаа «объявил войну конголезскому народу».
It is against this backdrop that I find welcome this weekend's announcement by a group of major economies acknowledging their shared responsibility for the orderly resolution of global imbalances while sustaining robust growth. Именно на этом фоне я приветствую заявление, сделанное в выходные группой основных экономических систем, в котором они признали свою общую ответственность найти правильное решение проблемы глобального дисбаланса одновременно с поддержанием стабильного роста.
But even Deng could not fully imagine what would be unleashed by that announcement of December 15, 1978 - nothing less than the development of the most important bilateral relationship in the world today. Но даже Дэн не мог полностью представить себе, к чему откроет двери то самое заявление, сделанное 15 декабря 1978 года. Оно привело ни к чему иному, как к развитию самых важных двусторонних отношений в мире сегодня.
So, you want me to go ahead and make the announcement? Так ты хочешь, чтобы я сделал официальное заявление?
In early 1994, the Department prepared a printed public service announcement on United Nations drug control activities, also reflecting the Decade and its dates, for free placement in internationally known magazines. В начале 1994 года Департамент подготовил заявление для печати о деятельности Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками, также содержащее информацию о Десятилетии и его основных датах, которое могло быть бесплатно помещено в журналы, имеющие международную популярность.
During the last periodic review the Security Council welcomed the announcement by the President of Mozambique that elections would take place on 27 and 28 October 1994. В ходе последнего очередного рассмотрения этого вопроса Совет Безопасности приветствовал заявление президента Мозамбика о том, что выборы состоятся 27 и 28 октября 1994 года.
I thus welcomed the joint announcement on 12 March 1995 by the President of Croatia and the Vice-President of the United States, which opened the way to a solution along these lines. Поэтому я приветствовал совместное заявление президента Хорватии и вице-президента Соединенных Штатов от 12 марта 1995 года, которое открыло путь к достижению урегулирования на этой основе.
Based on these results, the President of the Tribunal declared that since no candidate obtained more than 50 per cent of the votes, there would be a second round, however, a definitive, official announcement has yet to be made. На основе этих результатов президент Трибунала объявил, что, поскольку ни один из кандидатов не получил свыше 50 процентов голосов, будет проведен второй раунд голосования, однако окончательное официальное заявление пока еще не сделано.
In that connection, Chile now notes with concern the announcement of the resumption of nuclear explosions by Powers possessing military nuclear technology, which could lead to a real escalation in testing in various parts of the world. Поэтому мы сегодня с обеспокоенностью воспринимаем заявление о возобновлении ядерных взрывов державами, обладающими ядерной военной технологией, которые могут перерасти в подлинную эскалацию испытаний в различных точках нашей планеты.
Therefore, the Forum welcomes the recent announcement by the United States, Britain and France that they intend to support the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, and we look forward to their early signing of its Protocols. Поэтому Форум приветствует недавнее заявление, сделанное Соединенными Штатами, Великобританией и Францией, о их намерении поддержать Договор об объявлении южной части Тихого океана безъядерной зоной, и мы надеемся, что вскоре они подпишут Протоколы к этому Договору.
Mr. GOKHALE (India) welcomed the Controller's announcement, in particular, the fact that a portion of the payment by the Russian Federation would be used to reimburse troop and equipment costs for the Somalia operation. Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) с удовлетворением отмечает заявление Контролера, в особенности тот факт, что часть платежа Российской Федерации будет использована для возмещения расходов, связанных с предоставлением войск и снаряжения для операции в Сомали.
The Working Party applauded the official announcement and congratulated the representatives of Japan on the final stage of a dedicated concerted effort which made the decision possible. Рабочая группа приветствовала это официальное заявление и поздравила представителей Японии с завершением такого важного этапа, в результате чего благодаря целенаправленным усилиям было принято это решение.
The latest significant move on the part of the Government comes with the recent announcement that in matters of nationality, the existing discriminatory treatment of Mauritian women would soon be amended. Последней значительной инициативой со стороны правительства в этом плане является недавнее заявление о том, что в вопросах национальности в существующую еще дискриминационную практику в отношении маврикийских женщин в скором времени будут внесены изменения.
Unfortunately, it was not possible to arrive at an agreement on a reform package in time for the fiftieth anniversary, when such an announcement would have been apt, indeed fitting. К сожалению, не представилось возможности достичь договоренности о пакете реформ во время празднования пятидесятой годовщины, когда соответствующее заявление было бы действительно надлежащим и целесообразным.
Peru has noted with satisfaction the recent announcement by France, the United States of America and the United Kingdom that they are prepared to sign the Protocols to the Treaty of Rarotonga. Перу с удовлетворением отмечает недавно сделанное Францией, Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством заявление об их готовности подписать Протоколы к Договору Раротонга.
Despite his public announcement of his willingness to transfer power, Mr. Rabbani insisted that he could do so only to a representative council or an Afghan personality acceptable to all concerned parties. Несмотря на свое публичное заявление о готовности передать власть, г-н Раббани настаивал на том, что он может сделать это только представительному совету или афганскому деятелю, приемлемому для всех заинтересованных сторон.
The announcement by URNG that, with effect from the signing of the Agreement on 6 May 1996, it would suspend its practice of levying "war tax", further broadened support for the peace process. Сделанное НРЕГ заявление о том, что начиная со дня подписания Соглашения 6 мая 1996 года он приостанавливает свою практику взимания "военного налога", дополнительно расширило поддержку мирного процесса.
In this context, Namibia welcomes with appreciation President Clinton's announcement yesterday in Washington that the United States Government will make a substantial financial contribution to reconstruction and development in South Africa, as well as in other countries in the region. В этом контексте Намибия с признательностью приветствует заявление, с которым выступил вчера в Вашингтоне президент Клинтон, который сказал, что правительство Соединенных Штатов внесет существенный финансовый вклад в реконструкцию и развитие Южной Африки, а также других стран региона.
In that connection, he welcomed the Secretary-General's announcement that, should the proposed programme budget be approved, he would consider lifting the freeze on recruitment. В этой связи он приветствует заявление Генерального секретаря о том, что в случае утверждения предлагаемого бюджета по программам он рассмотрит вопрос о возобновлении набора кадров.