Английский - русский
Перевод слова Announcement
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Announcement - Заявление"

Примеры: Announcement - Заявление
The announcement of Croatia that, if necessary, it will terminate the UNMOP mandate by unilateral action by 15 January 1999 is contrary to the Agreement on Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia and to the recommendations from your report. Заявление Хорватии о том, что, в случае необходимости, она прекратит действие мандата МНООНПП односторонним решением к 15 января 1999 года, противоречит Соглашению о нормализации отношений между Союзной Республикой Югославией и Республикой Хорватией и рекомендациям, содержащимся в Вашем докладе.
The recent announcement by the Government of the United Kingdom that it would pay 10 per cent of the debt service for eligible poor countries was highlighted, as well as other innovative proposals; Особо были отмечены недавнее заявление правительства Соединенного Королевства о том, что оно выплатит 10 процентов сумм по обслуживанию долга, отвечающих определенным критериям бедных стран, а также другие новаторские предложения;
Her delegation appreciated the joint organization by Japan and UNIDO of a workshop on human security in January 2004 and the announcement by the Director-General of his intention to create a UNIDO Special Facility for Human Security. Делегация Таиланда высоко оцени-вает совместные усилия Японии и ЮНИДО по организации практикума по безопасности человека, проведенного в январе 2004 года, и заявление Гене-рального директора о его намерении создать спе-циальный фонд ЮНИДО по безопасности человека.
In this connection, the European Union salutes the announcement by President Obama of the United States of America that the new American Administration will immediately and aggressively pursue ratification of CTBT by the United States. В этой связи Европейский союз приветствует заявление президента Соединенных Штатов Америки Обамы о том, что новая администрация Соединенных Штатов немедленно и активно займется обеспечением того, чтобы Соединенные Штаты ратифицировали ДВЗЯИ.
The announcement by the Gulf Cooperation Council Secretary-General that he will host a meeting of Gulf and other partners of Yemen in Riyadh on 27 and 28 February. заявление генерального секретаря Совета сотрудничества арабских государств Залива о том, что он выступит в качестве принимающей стороны совещания стран Залива и других партнеров Йемена 27 и 28 февраля в Эр-Рияде.
The Central African Republic configuration welcomes the announcement by the Secretary-General of a second envelope of the Peacebuilding Fund for the Central African Republic, in the amount of $20 million, which will help to alleviate the urgent peacebuilding needs in the country. Структура по Центральноафриканской Республике приветствует заявление Генерального секретаря о выделении второго транша средств из Фонда миростроительства для Центральноафриканской Республики в размере 20 млн. долл. США, что поможет смягчить остроту проблемы удовлетворения самых безотлагательных потребностей страны в области миростроительства.
Furthermore, this announcement is in complete defiance of the Road Map for peace, which was endorsed by Security Council resolution 1515 (2003) as well as other Security Council resolutions, in particular resolution 465 (1980). В дополнение к этому данное заявление свидетельствует о полном неуважении «дорожной карты» продвижения к миру, которая была одобрена в резолюции 1515 (2003) Совета Безопасности и в других резолюциях Совета Безопасности, в частности в резолюции 465 (1980).
Acknowledging the announcement of the Government of Myanmar that it would hold a national referendum and elections, while emphasizing that those processes must be made fully transparent, inclusive, free and fair, принимая к сведению заявление правительства Мьянмы о том, что оно проведет национальный референдум и выборы, подчеркивая при этом, что эти процессы должны быть полностью транспарентными, всеохватными, свободными и справедливыми,
To appreciate the Government of the Sudan's announcement of a unilateral ceasefire and to call upon the armed opposition movements in Darfur to adopt the same position to prevent bloodshed and create a suitable atmosphere for serious negotiations to bring about the desired peace; высоко оценить заявление правительства Судана об одностороннем прекращении огня и обратиться к вооруженным оппозиционным движениям в Дарфуре с призывом занять такую же позицию во избежание кровопролития и создания благоприятной атмосферы для серьезных переговоров о достижении долгожданного мира;
In the light of the announcement by Kuwait and the work programme adopted by the Economic, Development and Social Summit, held in Kuwait on 19 and 20 January 2009, принимая во внимание заявление Кувейта и рабочую программу, принятую на Арабском саммите по экономическим и социальным вопросам и вопросам развития, состоявшемся в Кувейте 19 - 20 января 2009 года,
(c) Took note of the announcement of the Rio Group that it would publish a Compendium on Poverty Statistics in 2005 and the Commission noted that the Compendium and the Handbook would be complementary and that the Rio Group intended to conclude its work in 2005. с) приняла к сведению заявление Группы Рио о том, что в 2005 году она опубликует сборник по статистике нищеты, и отметила, что этот сборник и Руководство будут дополнять друг друга и что Группа Рио намерена завершить свою работу в 2005 году.
Implement its announcement to abolish the death penalty de iure (Germany); Consider officially establishing a moratorium on executions with a view to abolishing death penalty (Brazil); Eliminate use of the death penalty (Australia); реализовать свое заявление об отмене смертной казни де-юре (Германия); официально рассмотреть вопрос о введении моратория на приведение приговоров в исполнение, имея в виду отмену смертной казни (Бразилия); упразднить применение смертной казни (Австралия);
Announcement of the United Nations System Senior Coordinator for Avian-Human Influenza Заявление Старшего координатора системы Организации Объединенных Наций по птичьему/эпидемическому группу
E Regulatory Announcement - Diesel Fuel States of Quality: Advance Notice of Proposed America Rulemaking Регламентационное заявление: качество дизельного топлива: предварительное уведомление о предлагаемом нормотворчестве
Statement on the announcement of a summit meeting between the two Koreas, issued on 13 April 2000 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union Заявление по поводу объявления о проведении встречи на высшем уровне между двумя Кореями, опубликованное от имени Европейского союза 13 апреля 2000 года страной, председательствующей в Европейском союзе
Mexico welcomed the announcement of the future ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as the progress made towards the establishment of the national mechanism for follow-up to the Optional Protocol to the Convention against Torture. Мексика приветствовала заявление о будущей ратификации Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, а также прогресс, достигнутый в деле создания национального механизма по контролю за соблюдением Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Following the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it conducted a nuclear test, the Minister for Foreign Affairs of Canada released a statement noting that Canada was deeply concerned and that the announced test was very provocative and unacceptable to Canada. После объявления Корейской Народно-Демократической Республикой о том, что она провела ядерное испытание, министр иностранных дел Канады опубликовал заявление, в котором было отмечено, что Канада выражает глубокую озабоченность и что объявленное испытание носило крайне провокационный характер и неприемлемо для Канады.
Every year we use this, our Jubilee, to be reminded of the past, but also to look forward, and it is in that spirit of looking forward that I have an announcement to make of incredible importance to this, our beloved city, Каждый год, мы используем наш Юбилей в качестве напоминания о прошлом, но так же и о взгляде в будущее, и в этот дух будущего я хочу сделать заявление невероятной важности для нашего любимого города,
Statement on the promulgation of a Constitutional Framework for Provisional Self-Government in Kosovo and the announcement of Kosovo-wide elections issued on 16 May 2001 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union Опубликованное 16 мая 2001 года заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, от имени Европейского союза по поводу промульгации Конституционных рамок временного самоуправления в Косово и объявления о проведении общекосовских выборов
Statement on the announcement of the National Electoral Council of Venezuela of 2 March 2004 regarding the process of verification of signatures in Venezuela issued on 4 March 2004 by the Presidency on behalf of the European Union Заявление, сделанное 4 марта 2004 года страной, председательствующей в Европейском союзе, от его имени в отношении заявления Национального избирательного совета Венесуэлы от 2 марта 2004 года о ходе проверки подписей в Венесуэле
Announcement by the Government on 3 August 2010 Заявление правительства от 3 августа 2010 года
Announcement by the Government on February 16, 2007 Заявление, сделанное правительством 16 февраля 2007 года
Announcement by the Government on May 18, 2007 Заявление правительства от 18 мая 2007 года
Announcement by the Government on April 22, 2008 Заявление правительства от 22 апреля 2008 года
The Announcement had been issued scarcely two months after the adoption of the resolution, and he wondered whether there had been much public debate on its substance and on the amendments to the General Penal Code when they had been introduced. Заявление было опубликовано всего два месяца спустя после принятия резолюции, в связи с чем он интересуется, было ли проведено широкое обсуждение его сути и поправок к Общеуголовному кодексу, когда они принимались.