Английский - русский
Перевод слова Allowing
Вариант перевода Позволяя

Примеры в контексте "Allowing - Позволяя"

Примеры: Allowing - Позволяя
Many of you have observed brilliant work of a cook preparing meals on a high open flame, allowing the fire to openly affect the food, achieving incomparable results of preserving juiciness and quality of food. Многие наблюдали за виртуозной работой повара, готовящего блюда на высоком, открытом пламени, позволяя огню открыто воздействовать на пищу, достигая ни с чем не сравнимых результатов сохранения сочности и качества пищи.
This technology is now making its way around the globe, allowing other societies to increase their energy production and decrease both their reliance on costly imports and their carbon emissions. В настоящее время эта технология распространяется по странам мира, позволяя другим обществам увеличить производство энергии и сократить при этом и зависимость от дорогостоящего импорта, и свои выбросы углекислого газа.
For China, this means respecting and enforcing intellectual property rights, allowing non-Chinese firms to compete on an equal basis, and setting its currency at a fair level rather than one that is artificially low. Для Китая это означает - уважать и внедрять у себя права интеллектуальной собственности, позволяя некитайским фирмам конкурировать на равных правах, и установить курс своей валюты на справедливом, а не на искусственно заниженном уровне.
In the financial sector, the banking system must be commercialized, thereby gradually allowing interest rates to be set by market forces, while capital markets must be deepened in tandem with the development of the legal and supervisory infrastructure needed to ensure financial stability. В финансовом секторе банковская система должна стать коммерческой, таким образом постепенно позволяя рыночным силам устанавливать процентные ставки, в то время как рынки капитала должны быть углублены в тандеме с развитием правовой и надзорной инфраструктуры, необходимой для обеспечения финансовой стабильности.
During the final battle between Heihachi Mishima and Devil Jin, a severely damaged Alisa sacrifices herself by distracting Heihachi with a blast allowing Jin to defeat him. Во время финальной битвы между Хэйхати и Дьяволом Дзином серьёзно повреждённая Алиса, жертвуя собой, отвлекает Хэйхати выстрелами в него своими руками-ракетами, позволяя Дзину победить его.
A Mitsubishi I6 diesel engine was used, which provided 145 horsepower at 1800 rpm, allowing the vehicle to travel at a top speed of 37kph; this was in conjunction with a mechanical transmission. Машину приводил в движение дизельный двигатель Mitsubishi I6, который обеспечивал 145 лошадиных сил при 1800 оборотах в минуту, позволяя СС-Ки развивать максимальную скорость до 37 км/ ч, что достигалось также с помощью механической коробкой передач.
From Kandersteg a cable car gives access to the Sunnbüel area (1,934 m), 10 km north of the pass, allowing hikers to cross the pass on a wide and easy trail. Со стороны Кандерштега канатная дорога идёт до Зуннбюеля (нем. Sunnbüel, 1934 метров над уровнем моря, в 10 км к северу от перевала), позволяя туристам подниматься на перевал по пологой и широкой тропе.
Soft, natural fabrics will delight the skin and refined details like frosted glass partitions and sleek fixtures in the bathroom create an inspiring and tranquil space, allowing you to approach each day's activities revitalized. Ваша кожа наслаждается мягкими, естественными материалами, а изысканные детали, как матовые стеклянные переборки и красивые удобства в ванной образуют замечательное место, которое вдохновляет гостей, позволяя им отдохнуть и набраться сил каждый день.
Depending on the technology used, synchronous sessions can provide both audio and video connection, allowing an interchange involving both sight and sound, and all the rich nonverbal communication inherent in tone of voice and facial expression. В зависимости от используемой технологии, синхронизированные сессии могут включать и аудио, и видеосвязь, позволяя осуществлять обмен с вовлечение и слухового, и зрительного восприятия, а также все богатство невербальной коммуникации, которая обязательно присуща тону голоса и выражению лица.
The game is multi-threaded in such that only PhysX had a dedicated thread and uses a task-model without any pre-conditioning or pre/post-synchronising, allowing tasks to be done in parallel. Движок поддерживает мультипоточность таким образом, что только PhysX обладает выделенным потоком, и использует задачную модель (англ. task-model) без какой-либо предварительной проверки состояний или пред/постсинхронизации, тем самым позволяя задачам выполняться параллельно.
However, Zormski criticized the film for containing cludge dialogue and bland scenes, but suggested that it makes up for it with the action scenes and emotional scenes involving Bauer, allowing Sutherland to show his acting range. Однако Зормский подверг критике фильм за содержание некоторых диалогов и мягкие сцены, но предположил, что они контрастируют с боевыми и эмоциональными сценами, в которых участвует Джек Бауэр, позволяя Сазерленду показать весь свой актерский диапазон.
While fighting enemies in the action screen, time moves at a slower pace than on the map screen, allowing other enemies and missiles to advance and cause damage. Когда в экшен-режиме происходит борьба с врагами, то время идет в более медленном темпе, тем не менее позволяя другим врагам и ракетам продвинуться и нанести ущерб.
Societies that discover how to use the education and talent of half their populations, while allowing women and their partners to invest in their families, will have a competitive edge in the global knowledge/innovation economy. Общества, которые смогут узнать, как использовать образование и талант половины населения, позволяя женщинам и их партнерам инвестировать в свои семьи, будут иметь конкурентное преимущество в глобальной экономике знаний/инноваций.
Non-technical, non-biologist amateurs play a video game in which they visually rearrange the structure of the protein, allowing the computer to manage the atomic forces and interactions and identify structural issues. Любители, не биологи, не техники, играют в видео-игру, в которой они визуально перестраивают структуру протеина, позволяя компьютеру управлять атомными силами и взаимодействиями и определять структурные составляющие.
So in this case, a computer had evaluated millions of possible layouts, managed a complex relational system, and kept track of a very large set of measurements and variables, allowing the humans to focus on design and compositional choices. Таким образом, в этом случае компьютер производил оценку миллионов возможных вариантов размещения, управлял сложной системой связей, и следил за очень большим набором величин и переменных, позволяя людям сосредоточиться на макетных и композиционных решениях.
With the privatization of large-scale public services, the importance of the use or lose principle becomes immediately apparent: without it, water rights can be used to block entry into service markets, thus restricting competition and allowing purveyors to obtain monopolistic rents. В связи с приватизацией крупномасштабных коммунальных услуг важность этого принципа становится сразу очевидной: без его соблюдения права на водные ресурсы могут быть использованы для блокирования доступа на рынки услуг, ограничивая таким образом конкуренцию и позволяя поставщикам получить монопольную ренту.
American law enforcement authorities maintained an attitude of benign neglect toward him for most of his career, allowing him to remain free and active. Американские правоохранительные органы предпочитали не обращать внимание на Посаду в течение большей части его карьеры, позволяя ему оставаться на свободе и заниматься своей деятельность.
These could be certain standard risk management instruments - for example, zero-cost options that protect producers against the risk of price declines, while still allowing them to benefit partly from price increases - or even contracts with new underlying risks. К ним могут относиться некоторые стандартные инструменты управления рисками - например, опционы с нулевыми издержками, которые защищают производителей от риска снижения цен, позволяя им в то же время частично воспользоваться результатами повышения цен, - или же контракты, предусматривающие покрытие новых основных рисков.
By guaranteeing credit funds to low-income borrowers in order to reduce risks, or allowing private developers to build for high-income residential or commercial uses on part of the land released by land-sharing deals, for example, changes can be induced. Например, можно добиться перемен, гарантируя кредитные средства заемщикам с низким уровнем дохода, с тем чтобы сократить риски, или позволяя частным застройщикам строить здания для высокодоходных жилых или коммерческих видов применения на части земли, высвобождаемой в результате сделок, касающихся совместного использования земли.
At other times, while the Abu Houli-Gush Qatif checkpoint was completely or partially closed, the coastal road remained open, allowing traffic to bypass the Netzarim junction. В другие периоды, когда контрольно-пропускной пункт Абу-Хули - Гуш-Катиф был полностью или частично закрыт, прибрежная дорога оставалась открытой, позволяя автотранспорту двигаться в объезд развязки Нецарим.
The fiscal deficit must now be redressed resulted not just from internal financial imbalances, but also from a political system that for too long time has been in denial of reality, allowing the country to live beyond its means. Бюджетный дефицит, который теперь необходимо устранить, возник не только из-за внутреннего финансового дисбаланса, но и вследствие того, что политическая система слишком долго не воспринимала существующую действительность, позволяя стране жить не по средствам.
This, along with generous support from Western Europe, the United States, and others, helped to create a mood conducive to reconciliation, allowing each country to tackle in a measured, non-vengeful way the many difficult moral issues arising from the recent dark past. Это, наряду со щедрой поддержкой со стороны Западной Европы, США и других стран, позволило создать настроение для примирения, позволяя каждой стране решать многие сложные нравственные вопросы, связанные с недавним темным прошлым, размеренно и немстительно.
The FTP access to raw audio maintained by the Department's Audio Library has also proved extremely useful, allowing stake-outs and other breaking news to be made almost immediately available to media outlets. Основывающийся на протоколе передачи файлов доступ к необработанным аудиоматериалам, обеспечиваемый аудиобиблиотекой Департамента, также оказался чрезвычайно полезным, позволяя почти немедленно предоставлять материалы и распространять другие свежие новости среди средств массовой информации.
When activated, it produces a medically tested, less than lethal electrical charge of 50,000 volts, which temporarily immobilizes the inmate without causing permanent injury, allowing staff to regain immediate control of the situation. Когда пояс приводится в действие, он дает проверенный в медицинском отношении, несмертельный электрический разряд мощностью 50000 вольт, который временно обезвреживает заключенного, не причиняя ему постоянной травмы и позволяя персоналу восстановить немедленно контроль над ситуацией.
In some cases, the Fund can prevent a disruption in existing relief operations, allowing humanitarian efforts to continue until more sustainable funding sources can be established. В ряде случаев Фонд способен предупредить сбой в существующих операциях по оказанию чрезвычайной помощи, позволяя гуманитарным усилиям продолжаться до тех пор, пока не появятся более устойчивые источники финансирования.