| The Netherlands has used an alternative scheme allowing local authorities to temporarily take over management of an empty property for social rental housing. | В Нидерландах используется альтернативная схема, позволяющая местным органам временно брать на себя управление пустующим объектом собственности в целях его сдачи в аренду в форме социального жилья. |
| Another factor helping to combat discrimination against women is funding support to pre-school education allowing women to take up employment. | Другим фактором, помогающим бороться с дискриминацией в отношении женщин, является финансовая поддержка дошкольного образования, позволяющая женщинам получить работу. |
| It's just pure mechanics, allowing you to cycle air through this breathing loop. | Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю. |
| That is the point of departure allowing us to understand all the aspects of the question we are seized with today. | Это отправная точка, позволяющая нам понять все аспекты проблемы, которой мы занимаемся сегодня. |
| An application allowing staff to apply for courses online was introduced. | Была установлена прикладная программа, позволяющая сотрудникам записываться на курсы через компьютерную сеть. |
| Internet Banking is a technology of the bank service, allowing Cardholders to be served without visiting bank. | Интернет Банкинг технология банковского обслуживания, позволяющая владельцам карт получать услуги не посещая банк. |
| BidWatcher is vulnerable to a format string vulnerability, potentially allowing arbitrary code execution. | BidWatcher имеет уязвимость форматирования строки, потенциально позволяющая исполнение произвольного кода. |
| Buzzers) EyeToy: Cameo is a system for allowing players to include their own images as avatars in other games. | ЕуёТоу: Самёо - система, позволяющая игрокам использовать свои собственные изображения в качестве аватаров в некоторых играх. |
| Tohei describes this as "priming the pump" allowing the person to heal themselves. | Тохэй описывает это как «заправка насоса», позволяющая человеку исцелить себя. |
| Behind external simplicity is the power of mathematical methods, allowing you to be always well informed of your financial condition... | За внешней простотой скрывается мощь математических методов, позволяющая всегда быть в курсе Вашего финансового состояния. |
| The function key allowing to move it offer/inquiry to a notebook. | Функциональная клавиша позволяющая переместить это ДП/З в блокнот. |
| An"intelligent" system of architectural lighting was applied, allowing, among other things, to save electricity. | Была применена «умная» система архитектурной подсветки, позволяющая, кроме всего прочего, экономить электроэнергию. |
| The error is found in the game, allowing password breakings. | Найдена ошибка в игре, позволяющая сильно упростить взлома пароля. |
| A Microsoft technology allowing the insertion of server executable scripts in web pages. | Microsoft технология, позволяющая включить сервер исполняемых скриптов на веб-страниц. |
| The game also features a crafting system, allowing players to customize weapons through the upgrades. | В игре также есть система крафта, позволяющая игрокам настраивать оружие через обновления. |
| Comprehensive and systematic reporting allowing donors to keep track of progress made in implementing previous initiatives was not adequately developed. | Не была также адекватным образом налажена всеобъемлющая и систематическая отчетность, позволяющая донорам следить за прогрессом, достигнутым в осуществлении ранее выдвинутых инициатив. |
| Finally, there must be a new international financial structure allowing the least developed countries to borrow against their own reserves. | Наконец, должна быть создана новая международная финансовая структура, позволяющая наименее развитым странам получать займы под залог их собственных резервов. |
| Through this work a network of experts and practitioners is established allowing the unit to benefit from a wider pool of expertise. | Благодаря этой работе была создана сеть экспертов и практических работников, позволяющая этой секции пользоваться широким диапазоном экспертных знаний. |
| In contrast to the recent situation, nowadays in the Russian Federation, several data collection systems allowing studying of various aspects of migration are smoothly running. | В отличие от ситуации, имевшей место сравнительно недавно, к настоящему времени в России налажена работа нескольких систем сбора данных, на основе которых производится или в потенциале уже может производиться статистика, позволяющая изучать разные аспекты миграционных процессов. |
| A supportive international environment allowing the potential in developing countries in many professional services to be realized would greatly contribute to the achievement of those countries' development objectives. | Благоприятная международная среда, позволяющая реализовать потенциал развивающихся стран во многих профессиональных услугах, во многом способствовала бы достижению этими странами своих целей развития. |
| A more flexible approach had been introduced recently, allowing refugees to move freely within a radius of 4 kilometres in order to meet their everyday needs. | Недавно была введена более гибкая процедура, позволяющая беженцам свободно перемещаться в радиусе четырех километров с целью удовлетворения своих ежедневных потребностей. |
| It will emphasize compliance and enforcement measures in order to ensure decent working conditions for seafarers and will contain a simplified amendment procedure allowing technical details to be rapidly updated. | В ней будет сделан акцент на меры по соблюдению и исполнению предусмотренных норм, призванных обеспечить достойные условия труда для моряков, и будет введена упрощенная процедура внесения поправок, позволяющая оперативно обновлять технические детали. |
| In El Salvador, a UNHCR-funded refugee census was completed allowing long-staying mandate refugees to be identified for grant of permanent residency. | В Сальвадоре была завершена финансируемая УВКБ перепись беженцев, позволяющая идентифицировать долговременных подмандатных беженцев на предмет предоставления им постоянных видов на жительство. |
| Wikiwyg will be the highlight of this update, allowing intuitive editing with a small learning curve. | Изюминкой ближайшего обновления станет технология Wikiwyg, позволяющая упростить редактирование и сократить кривую обучения. |
| New to know Varygs which will rise highly, using own legs, not allowing to bear itself and to sit down on another's shoulders and heads. | Новая знать Варягов, которая поднимется высоко, пользуясь собственными ногами, не позволяющая нести себя и садиться на чужие плечи и головы. |