Английский - русский
Перевод слова Allowing
Вариант перевода Позволяющий

Примеры в контексте "Allowing - Позволяющий"

Примеры: Allowing - Позволяющий
An online data-collection tool allowing stakeholders to report on progress in the implementation of the Strategic Approach was developed and implemented. Был разработан и реализован инструментарий для сбора данных в режиме он-лайн, позволяющий заинтересованным сторонам представлять доклады о ходе осуществления Стратегического подхода.
(c) Legal and financial mechanisms are in place allowing public authorities to undertake their duties related to providing public participation in transboundary procedures. (с) существует правовой и финансовый механизм, позволяющий органам публичной власти выполнять свои обязанности, связанные с обеспечением участия общественности в случае трансграничных процедур.
Mr. Sasson highlighted the fact that the Vienna Conference provided the impetus, and triggered the mechanism allowing progress. Г-н Сассон подчеркнул, что Венская конференция дала импульс и привела в действие механизм, позволяющий добиться прогресса.
A bill allowing children born out of wedlock to use their father's surname had been approved on second reading in August 2003. В августе 2003 года во втором чтении был одобрен законопроект, позволяющий внебрачным детям брать фамилию своих отцов.
We therefore support a broader option allowing the deployment of a deterrent force in Birao that could also cover the surrounding areas. Поэтому мы поддерживаем более широкий вариант, позволяющий развернуть в Бирао сдерживающие силы, которые могли бы также охватить окружающие районы.
Each room features a complete office center allowing guests to conduct business on a global scale. В каждом номере имеется полноценный кабинет, позволяющий гостям отеля вести бизнес мирового масштаба.
Also a "loadout" screen was to be implemented, allowing commanders to pick units to take into battle before missions. Также должен был быть реализован загрузочный экран, позволяющий командирам выбирать подразделения для сражения перед миссиями.
Gatty expressed his wish to remain associated with Australia and Congress passed a bill allowing foreign citizens to hold that post. Гарольд Гатти выразил желание остаться австралийцем и Конгресс одобрил законопроект, позволяющий иностранным гражданам занимать этот пост.
The new building was set device Large Zeiss IV», allowing to demonstrate the 6500 stars of the Northern and Southern hemispheres. В новом здании был установлен аппарат «Большой Цейс IV», позволяющий демонстрировать 6500 звезд Северного и Южного полушарий.
The system provides a high data security level allowing the user to work with secret information. Система обеспечивает высокий уровень безопасности данных, позволяющий работать с секретной информацией.
However, you can purchase the seat additionally, and there is an adapter allowing to fix it to the chassis. Однако детское автомобильное кресло можно приобрести дополнительно, имеется адаптер, позволяющий прикрепить его к шасси.
In our office is installed bank terminal, allowing pay for residence by credit card. В нашем офисе установлен банковский терминал, позволяющий платить за проживание кредитной карточкой.
Opens a simple print dialog allowing the user to specify what, where, and how to print. Открывает диалог распечатки текущего документа, позволяющий пользователю указать, что, где, и как печатать.
Leaping is the main method of travel, allowing them to cover a distance of 10 meters in one leap. Прыжки - основной способ передвижения, позволяющий им за один прыжок преодолевать расстояние до 10 метров.
It has modern equipment and navigational equipment, allowing to fly at night. Он оснащен современным оборудованием и навигационного оборудования, позволяющий летать ночью.
If there is a natural stream, often a pavilion is built next to it, allowing the pleasure of watching the water. Если в саду имеется настоящий ручей, то рядом обычно строится павильон, позволяющий с удовольствием наблюдать за водой.
The game included a level editor, allowing players to create additional content for the game. К игре прилагается редактор уровней, позволяющий игрокам создавать дополнительный контент для игры.
Patient-controlled analgesia (PCA) is any method of allowing a person in pain to administer their own pain relief. Контролируемая пациентом анальгезия (англ. Patient-controlled analgesia, или PCA) - это любой метод, позволяющий пациенту, страдающему болями, в определённых пределах саморегулировать потребление анальгетиков.
On June 18, 2012, New Hampshire passed a law explicitly allowing defense attorneys to inform juries about Jury Nullification. 18 июня 2012 года в Нью-Гемпшире принят закон, позволяющий адвокатам защиты уведомлять присяжных о возможности аннулирования.
These classes represent a transitional stage, allowing them subsequently to enter the normal school system. Обучение в этих классах представляет собой переходный период, позволяющий им включиться в обычный учебный процесс.
A new journal voucher upload facility allowing users to bring information into IMIS with minimal manual data entry was also introduced. Был также внедрен новый механизм пересылки авизо, позволяющий пользователям вводить информацию в ИМИС с минимальной обработкой данных вручную.
COST is a framework for scientific and technical cooperation, allowing the coordination of national research on a European level. КОСТ представляет собой механизм научно-технического сотрудничества, позволяющий координировать национальные исследования на европейском уровне.
The individuals in question were granted residence permits allowing them to remain in Switzerland. Во всех этих случаях истцам был предоставлен вид на жительство в Швейцарии, позволяющий оставаться в стране.
His Office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of anencephalic foetuses. Тем не менее, его организация намеревается подготовить законопроект, позволяющий прерывание беременности в случаях анэнцефалии зародыша.
In addition, the online revision module allowing proposed budgets to be revised online was developed and launched for 2009 grants. Кроме того, для субсидий 2009 года был разработан и внедрен интерактивный ревизионный модуль, позволяющий пересматривать предлагаемые бюджеты в режиме онлайн.