The game also supports voice recognition, allowing players to navigate menus using their voice. |
Игра также поддерживает распознавание голоса, позволяя людям использовать его для навигации по меню. |
The two magnet systems bend charged particles in the Inner Detector and the Muon Spectrometer, allowing their momenta to be measured. |
Две системы магнита отклоняют заряженные частицы во Внутреннем детекторе и мюонном спектрометре, позволяя измерить их импульсы. |
In a word, this center far facilitates work of designers and founders, allowing to make the techniques of new generation. |
Словом, этот центр намного облегчает работу конструкторов и литейщиков, позволяя изготавливать технику нового поколения. |
Nowadays virus marketing is actively used on the web, allowing to spend image and promo-campaigns. |
В настоящее время вирусный маркетинг активно используется в Интернете, позволяя проводить имиджевые и промо-кампании. |
Tools like Skype have additional advantages by allowing the teacher and student to simultaneously work together on the same document. |
Инструменты, подобные Skype имеют дополнительные преимущества, позволяя преподавателю и студенту одновременно работать вместе в одном и том же документе. |
Moreover, there were zones with altered gravity in the game, allowing the player to jump higher. |
В игре также присутствуют зоны с пониженной гравитацией, позволяя игроку прыгать выше. |
Battles take place on an open battlefield, allowing players to freely roam around the area. |
Сражения проходят на открытом поле битвы, позволяя игрокам свободно перемещаться по окрестностям. |
Today, the label signs artists on a single-track basis, allowing them to move between labels and brands without an exclusive contract. |
Сегодня лейбл подписывает артистов на однопутной основе, позволяя им перемещаться между лейблами и брендами без эксклюзивного контракта. |
The correct key has notches or slots corresponding to the obstructions in the lock, allowing it to rotate freely inside the lock. |
Правильный ключ имеет зазубрины или выемки, соответствующие отверстиям в замке, позволяя ему свободно вращаться внутри замка. |
Glenn continued to manually control the spacecraft attitude, not allowing it to drift too far out of alignment. |
Гленн продолжал вручную управлять ориентацией космического корабля, не позволяя ему слишком сильно отклоняться от нужного положения. |
This can cause impairment of vertical gaze, allowing only one eye to move vertically. |
Это может привести к ухудшению вертикального взгляда, позволяя только одному глазу перемещаться по вертикали. |
When using the cloning tool, time slows down, allowing the player to execute more difficult maneuvers involving the clones. |
При использовании устройства клонирования, время замедляется, позволяя игроку выполнять более сложные действия с участием клонов. |
Writers working within the genre tend to avoid adverbs, extended metaphor and internal monologue, instead allowing objects and context to dictate meaning. |
Писатели, работающие в этом жанре, как правило, избегают наречий, расширенных метафор и внутреннего монолога, вместо этого позволяя объектам и контексту диктовать смысл. |
The newest of data loggers can serve web pages, allowing numerous people to monitor a system remotely. |
Новейшие регистраторы данных могут обслуживать веб-страницу, позволяя множеству людей контролировать систему удаленно. |
In version 5.0, Google introduced Historical Imagery, allowing users to view earlier imagery. |
Начиная с версии 5.0 Google представила функцию Historical Imagery, позволяя пользователям просматривать более ранние изображения. |
War ends with the complete destruction of Carthage, allowing Rome to conquer modern day Tunisia and Libya. |
Война заканчивается полным разрушением Карфагена, позволяя Риму завоевать современные Тунис и Ливию. |
This mode of feeding requires the least amount of motion, allowing these species to conserve energy. |
Этот способ кормления требует наименьшего количества движений, позволяя этим разновидностям сохранить энергию. |
Carol commits suicide by allowing a zombie to bite her. |
Кэрол совершает самоубийство, позволяя зомби укусить ее. |
The change in mass can be in the form of a density change instead, allowing a character to become harder or incorporeal. |
Изменение массы может происходить в форме изменения плотности, позволяя персонажу становиться плотнее или бесплотным. |
Trenches connected all points of the island, allowing troops to move where needed under cover. |
Траншеи соединяли все стороны острова, позволяя обороняющимся переходить под укрытием туда, куда необходимо. |
These abilities make him increasingly superhuman, allowing him to directly assist his Sigma Creatures in battle. |
Эти способности, по-сути, делают его сверхчеловеком, позволяя ему помогать своим существам в бою. |
The Arakan Mountains also served as a barrier inhibiting Burmese invasions, and allowing Arakan to develop as a separate political entity. |
Хребет Ракхайн также служил барьером, затруднявшим бирманские вторжения, позволяя Аракану развиваться как отдельной политической единице. |
Certain pipes, ramps, and doors are highlighted in red as Faith approaches, allowing the player to instantly recognize paths and escape routes. |
Определённые трубы, рампы и двери становятся красными при приближении Фейт, позволяя игроку быстро найти маршруты и пути отступления. |
Alternatively, the makers of Armenicum claim it boosts the immune system, allowing the body to fight the virus. |
Производители Арменикума утверждают, что он активизирует иммунную систему, позволяя организму бороться с вирусом. |
Neighboring businesses lent workshops, allowing production to continue. |
Соседние предприятия предоставили мастерские, позволяя продолжить производство. |