| The game also supports voice recognition, allowing players to navigate menus using their voice. | Игра также поддерживает распознавание голоса, позволяя людям использовать его для навигации по меню. |
| The two magnet systems bend charged particles in the Inner Detector and the Muon Spectrometer, allowing their momenta to be measured. | Две системы магнита отклоняют заряженные частицы во Внутреннем детекторе и мюонном спектрометре, позволяя измерить их импульсы. |
| In a word, this center far facilitates work of designers and founders, allowing to make the techniques of new generation. | Словом, этот центр намного облегчает работу конструкторов и литейщиков, позволяя изготавливать технику нового поколения. |
| Nowadays virus marketing is actively used on the web, allowing to spend image and promo-campaigns. | В настоящее время вирусный маркетинг активно используется в Интернете, позволяя проводить имиджевые и промо-кампании. |
| Tools like Skype have additional advantages by allowing the teacher and student to simultaneously work together on the same document. | Инструменты, подобные Skype имеют дополнительные преимущества, позволяя преподавателю и студенту одновременно работать вместе в одном и том же документе. |
| Moreover, there were zones with altered gravity in the game, allowing the player to jump higher. | В игре также присутствуют зоны с пониженной гравитацией, позволяя игроку прыгать выше. |
| Battles take place on an open battlefield, allowing players to freely roam around the area. | Сражения проходят на открытом поле битвы, позволяя игрокам свободно перемещаться по окрестностям. |
| Today, the label signs artists on a single-track basis, allowing them to move between labels and brands without an exclusive contract. | Сегодня лейбл подписывает артистов на однопутной основе, позволяя им перемещаться между лейблами и брендами без эксклюзивного контракта. |
| The correct key has notches or slots corresponding to the obstructions in the lock, allowing it to rotate freely inside the lock. | Правильный ключ имеет зазубрины или выемки, соответствующие отверстиям в замке, позволяя ему свободно вращаться внутри замка. |
| Glenn continued to manually control the spacecraft attitude, not allowing it to drift too far out of alignment. | Гленн продолжал вручную управлять ориентацией космического корабля, не позволяя ему слишком сильно отклоняться от нужного положения. |
| This can cause impairment of vertical gaze, allowing only one eye to move vertically. | Это может привести к ухудшению вертикального взгляда, позволяя только одному глазу перемещаться по вертикали. |
| When using the cloning tool, time slows down, allowing the player to execute more difficult maneuvers involving the clones. | При использовании устройства клонирования, время замедляется, позволяя игроку выполнять более сложные действия с участием клонов. |
| Writers working within the genre tend to avoid adverbs, extended metaphor and internal monologue, instead allowing objects and context to dictate meaning. | Писатели, работающие в этом жанре, как правило, избегают наречий, расширенных метафор и внутреннего монолога, вместо этого позволяя объектам и контексту диктовать смысл. |
| The newest of data loggers can serve web pages, allowing numerous people to monitor a system remotely. | Новейшие регистраторы данных могут обслуживать веб-страницу, позволяя множеству людей контролировать систему удаленно. |
| In version 5.0, Google introduced Historical Imagery, allowing users to view earlier imagery. | Начиная с версии 5.0 Google представила функцию Historical Imagery, позволяя пользователям просматривать более ранние изображения. |
| War ends with the complete destruction of Carthage, allowing Rome to conquer modern day Tunisia and Libya. | Война заканчивается полным разрушением Карфагена, позволяя Риму завоевать современные Тунис и Ливию. |
| This mode of feeding requires the least amount of motion, allowing these species to conserve energy. | Этот способ кормления требует наименьшего количества движений, позволяя этим разновидностям сохранить энергию. |
| Carol commits suicide by allowing a zombie to bite her. | Кэрол совершает самоубийство, позволяя зомби укусить ее. |
| The change in mass can be in the form of a density change instead, allowing a character to become harder or incorporeal. | Изменение массы может происходить в форме изменения плотности, позволяя персонажу становиться плотнее или бесплотным. |
| Trenches connected all points of the island, allowing troops to move where needed under cover. | Траншеи соединяли все стороны острова, позволяя обороняющимся переходить под укрытием туда, куда необходимо. |
| These abilities make him increasingly superhuman, allowing him to directly assist his Sigma Creatures in battle. | Эти способности, по-сути, делают его сверхчеловеком, позволяя ему помогать своим существам в бою. |
| The Arakan Mountains also served as a barrier inhibiting Burmese invasions, and allowing Arakan to develop as a separate political entity. | Хребет Ракхайн также служил барьером, затруднявшим бирманские вторжения, позволяя Аракану развиваться как отдельной политической единице. |
| Certain pipes, ramps, and doors are highlighted in red as Faith approaches, allowing the player to instantly recognize paths and escape routes. | Определённые трубы, рампы и двери становятся красными при приближении Фейт, позволяя игроку быстро найти маршруты и пути отступления. |
| Alternatively, the makers of Armenicum claim it boosts the immune system, allowing the body to fight the virus. | Производители Арменикума утверждают, что он активизирует иммунную систему, позволяя организму бороться с вирусом. |
| Neighboring businesses lent workshops, allowing production to continue. | Соседние предприятия предоставили мастерские, позволяя продолжить производство. |