| I'll keep you alive until the cash is safe at hand. | Я сохраню тебе жизнь пока деньжата не будут в безопасности. |
| We kept you alive all the way to California. | Мы всю дорогу до Калифорнии защищали твою жизнь. |
| You're keeping us alive now. | Чарли, наша жизнь в твоих руках. |
| Keep this one alive at all costs. | Сохраняй ему жизнь, чего бы это ни стоило. |
| The night skies have kept the Minnekopas alive for generations. | Ночное небо давало жизнь поколениям миннекопа. |
| Unfortunately without the magic of vampirism to keep her alive, | К сожалению, без магии вампиризма, которая поддерживает в ней жизнь, |
| Edmund, it was your will kept me alive those hours. | Эдмунд, это твоя воля поддерживала во мне жизнь в эти часы. |
| Sheriff, without the medication keeping her alive, Elena will die. | Шериф, без лекарств, поддерживающих ее жизнь, Елена умрет. |
| She's what kept him alive. | Исигами... Ханаока Ясуко спасла ему жизнь. |
| And when that day comes, I want you to remember which of the two is trying to keep you alive. | И когда настанет этот день, хочу чтобы ты помнил кто из них пытается сохранить тебе жизнь. |
| Thank you for keeping Bella alive when I didn't. | Спасибо, что ты охранял жизнь Беллы, пока я не мог этого сделать. |
| So, this is a bit of a rush job, but they should keep you alive. | Они сделаны немного на скорую руку, но должны сохранить вам жизнь. |
| Someone must keep life alive while you do it. | Кто-то должен поддерживать жизнь в это время. |
| This is the best time to be alive. | Только теперь и начинается настоящая жизнь. |
| Or we might just keep you alive. | Или мы лучше обезопасим твою жизнь. |
| That sad fact... is all that keeps you alive. | Только этот грустный факт спасает тебе жизнь. |
| Won't make the voices go away, but it might keep you alive. | Убрать голоса она не сможет, но может сохранить жизнь. |
| Keep me alive till my wife gets here. | Сохраните мне жизнь, пока жена не придёт сюда. |
| Let us keep you alive, please. | Позвольте сохранить вам жизнь, пожалуйста. |
| It helps keep me alive and some parts of me dead. | М: Оно поддерживает мою жизнь и усыпляет некоторые мои стороны. |
| I was very grateful to be alive. | Я был благодарен за спасенную жизнь. |
| I haven't felt this alive since they invented stuffed-crust pizza. | Жизнь не была так хороша с тех пор, как изобрели фаршированную пиццу. |
| I feel it's important to keep his memory alive and to collect the things that honored his life. | Я считаю важным сохранять память о нём и собирать вещи, прославившие его жизнь. |
| The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason. | Владыка Света сохраняет жизнь Берику не просто так. |
| And I swear to spend my life keeping your memory alive for him. | И я клянусь, я проведу всю свою жизнь, сохраняя память о вас для него. |